×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Novelle per un anno (Graded Reader), Capitolo 1. Il treno ha fischiato

Capitolo 1. Il treno ha fischiato

Povero Belluca! Belluca lavora in un ufficio, il suo compito è fare i conti. I suoi colleghi lo guardano e pensano:

– Guarda Belluca! Pensa solo ai conti.

– Belluca sa fare solo questo.

Lui è sempre buono e tranquillo. Spesso il direttore lo tratta male, malissimo, a volte anche con pugni e calci. Lo fa, spesso, per ridere, per vedere se fa qualcosa, se risponde. Lui… sta zitto. Perché non risponde? Non lo sappiamo. Forse ha paura. Forse non sente più niente: è normale. Sappiamo una cosa: è sempre lì, a lavorare. In silenzio.

Ma un giorno… ecco una cosa incredibile. Arriva con mezz'ora di ritardo! Belluca arriva in ritardo? È la prima volta! Non solo: ha un'aria strana, nuova! Si mette seduto, davanti al suo tavolo. Ma quel giorno non lavora, non fa niente.

I suoi colleghi lo guardano e pensano: “Che cosa fa? !”

La sera arriva il suo capo. Entra in ufficio e vede che non ha fatto nulla.

E come mai? Belluca sorride e apre le mani, ma non dice niente.

– Che significa?

– Il treno, direttore!

– Il treno? Che treno?

– Il treno ha fischiato!

– Il treno?

– Sì, sì, direttore! E così sono andato subito in Siberia oppure… nelle foreste del Congo. In un attimo, direttore!

Tutti ridono. Tutti, ma non il direttore. Questa volta non lo tratta male per gioco. Questa volta il direttore ha un motivo: Belluca si è comportato male, malissimo, non ha lavorato e dice queste cose senza senso. Comincia a picchiare la sua vittima, la solita vittima dei suoi soliti scherzi.

Ma quel giorno è diverso perché… Belluca risponde! Grida che il treno ha fischiato e ora il suo capo non lo può più trattare male.

I suoi colleghi lo fermano subito e lo portano all'ospedale dei matti, mentre lui fischia e dice:

– Partiamo, partiamo… Signori, per dove? Per dove?

I suoi occhi… sono cambiati: ora sono vivi, come gli occhi di un bambino, o di un uomo felice. Ha sempre pensato solo a documenti, a numeri, a conti. Ora è un poeta, parla di azzurre montagne nevose.

Arriva all'ospedale. I dottori lo guardano e dicono: “Ha la febbre alla testa”. Parlano, parlano tra loro e lo guardano.

Un dottore dice una cosa, uno un'altra. Un medico pensa ad una malattia, uno ad un'altra.

Tutti i suoi colleghi vanno in ospedale per sapere come sta. Vogliono sembrare tristi, ma forse sono contenti, per aver fatto questa buona azione. E tutti, mentre tornano a casa, ripetono quello che hanno detto i dottori: “febbre alla testa!”. Uno chiede ad un altro:

– È matto?

– Muore?

– Mah…

– Morire? No, il dottore dice di no.

– Ma che dice? Che dice?

– Sempre le stesse cose. Dice che il treno ha fischiato…

– E continua a fischiare anche lui!

– Povero Belluca.

I suoi colleghi raccontano questa storia anche a me. E io gli rispondo:

– State tranquilli signori, io conosco Belluca. Non è matto, non è diventato matto. Non so cosa gli è successo, ma sicuramente non è matto.

Io vivo vicino alla casa di Belluca. Lo conosco da tanto tempo. Ho sentito dolore per lui, ma nessuna sorpresa. Se una persona vive come vive lui, ogni cosa, anche un sasso lungo la strada, può avere effetti straordinari.

Tutte le persone che abitano vicino a Belluca pensano sempre: “Come fa a vivere così?”. Quindi, se vogliamo capire perché ora è malato, dobbiamo pensare alle sue condizioni di vita.

Belluca vive con la moglie, la suocera e la sorella della suocera.

Queste persone sono cieche, tutte, hanno sempre bisogno di aiuto. E non solo: ha anche due figlie. Si sono sposate, ma i mariti sono morti e loro sono subito ritornate a vivere a casa. Una con quattro bambini, l'altra con tre bambini. Queste figlie sono un aiuto per il povero Belluca? No, no. Loro aiutano solo la madre, e solo quando vogliono. Lui no, lui deve pensare a tutti.

Nessuno ha un lavoro e lui deve guadagnare per dare cibo a cinque donne e sette bambini. Il suo stipendio è poco, non basta. Per questo cerca sempre altri lavori. Ogni sera torna a casa con del lavoro in più: documenti da copiare, per avere un po' più di denaro.

Entra in casa e cosa ascolta sempre? Solo tante grida, litigi, pianti, tazze e piatti rotti. Litigano perché dodici persone devono e vogliono dormire, ma ci sono solo tre letti. Non è facile per lui copiare i documenti con tutto questo rumore.

Solo dopo molte ore torna il silenzio. Tutti finalmente dormono, ora Belluca può davvero iniziare a lavorare.

Lavora, lavora, poi la penna cade sul tavolo e lui, molto stanco, va a dormire su un divano vecchio e brutto. Da tanti anni ha dimenticato completamente che il mondo intorno a lui esiste. Questa, questa è la sua vita.

Quel giorno vado anche io a salutare Belluca, in ospedale, per vedere come sta. Ha ancora occhi strani e vivi. Ma è normale, normalissimo. Ride, ride perché tutti i medici, infermieri e colleghi dicono che è matto.

– Ciao Belluca, che è successo? Sei veramente diventato matto?

– No, no… purtroppo!

Cominciamo così a parlare. E mi racconta che una notte, due giorni fa…

… due giorni fa, Belluca va a dormire, come al solito, sul divano. È molto stanco, ma stranamente non ha subito sonno. E così, all'improvviso, nel silenzio profondo della notte, sente, da lontano, fischiare un treno.

Non potete immaginare che emozione unica, per lui! Il fischio di quel treno ha aperto di nuovo il mondo chiuso di Belluca. Fermo sul suo letto, decide di seguire, con la mente, quel treno.

Dentro la sua casa c'è solo povertà, tristezza, problemi. Fuori… fuori c'è il mondo: Firenze, Bologna, Torino, Venezia. In queste città c'è stato, tanti anni fa, ora le immagina di nuovo. Le vede di nuovo! E poi, ci sono montagne bellissime. Le vede, le vede. Le azzurre montagne nevose ci sono veramente!

Capisce che il mondo è andato avanti. Gli uomini, tutti gli uomini, vicini a lui o lontani, hanno continuato a vivere. Lui no, lui vive come un animale da lavoro, da tanti anni, chiuso nella sua casa e nel suo ufficio.

Ha dimenticato il mondo esterno, ha dimenticato di vivere. Ma ora, grazie a quel fischio, quel mondo è tornato da lui.

Ecco cosa è successo a Belluca: si è ubriacato di vita! E vuole continuare!

Quante cose ha perso in questi anni? Quanta bellezza? Quanta vita?

Certo, dobbiamo dire che la sua condizione, alla fine di questa storia, non è cambiata di molto. È uscito dall'ospedale, è tornato a casa, ha i problemi di sempre. È tornato al lavoro, ha chiesto scusa al direttore, si è seduto al suo posto e ha iniziato a lavorare, come ogni giorno. Ma adesso ha una consolazione: ogni tanto può fermarsi, alzare la testa, fare un respiro… e viaggiare in Siberia, oppure… nelle foreste del Congo.

Il suo capo deve accettare questi viaggi di Belluca. Sono il suo modo per ubriacarsi un po' di vita:

– Facciamo in un attimo direttore. Ora che il treno ha fischiato!

Capitolo 1. Il treno ha fischiato الفصل الأول: أطلق القطار صافرته Kapitel 1. Der Zug pfiff Κεφάλαιο 1. Το τρένο σφύριξε Chapter 1. The train whistled Capítulo 1. El tren silbó Chapitre 1. Le train siffle 第1章列車は汽笛を鳴らした 1장. 기차가 휘파람을 불었다 Hoofdstuk 1. De trein floot Rozdział 1. Pociąg zagwizdał Capítulo 1. O comboio apitou Capitolul 1. Trenul a fluierat Глава 1. Поезд свистел Kapitel 1. Tåget visslade Bölüm 1. Tren düdük çaldı Розділ 1. Потяг засвистів 第一章 火车鸣笛了

Povero Belluca! بيلوكا المسكينة! Armer Belluca! Poor Belluca! Pauvre Belluca ! かわいそうなベルーカ! Biedny Belluca! Stackars Belluca! Zavallı Belluca! Бідолашна Беллука! Belluca lavora in un ufficio, il suo compito è fare i conti. بيلوكا يعمل في مكتب، وظيفته هي القيام بالحسابات. Belluca arbeitet in einem Büro, seine Aufgabe ist es, die Buchhaltung zu führen. Belluca works in an office; his job is to do the math. Belluca trabaja en una oficina, su trabajo es llevar las cuentas. Belluca travaille dans un bureau, son travail consiste à faire la comptabilité. Belluca arbetar på ett kontor, hans uppgift är att sköta bokföringen. Belluca bir ofiste çalışıyor, işi hesapları yapmak. Беллука працює в офісі, його робота полягає у веденні бухгалтерського обліку. I suoi colleghi lo guardano e pensano: ينظر إليه زملاؤه ويقولون: Seine Kollegen sehen ihn an und denken: His colleagues look at him and think: Sus colegas le miran y piensan: Ses collègues le regardent et pensent : Hans kollegor tittar på honom och tänker: Meslektaşları ona bakar ve düşünürler: Колеги дивляться на нього і думають:

– Guarda Belluca! – انظر بيلوكا! - Seht euch Belluca an! - Look at Belluca! - ¡Mira a Belluca! - Regardez Belluca ! - Titta på Belluca! - Belluca'ya bak! - Поглянь на Беллуку! Pensa solo ai conti. مجرد التفكير في الفواتير. Denken Sie nur an die Konten. Just think about the accounts. Piensa en las cuentas. Только подумайте о счетах. Tänk bara på kontona. Sadece hesapları düşünün. Подумайте про рахунки.

– Belluca sa fare solo questo. - بيلوكا لا يمكنه فعل هذا إلا. - Nur Belluca weiß, wie man das macht. - Belluca knows how to do just that. - Belluca sólo sabe hacer esto. - Belluca ne sait faire que cela. - Tylko Belluca wie, jak to zrobić. - Belluca är den enda som vet hur man gör detta. - Belluca sadece bunu nasıl yapacağını bilir. - Belluca знає, як це зробити.

Lui è sempre buono e tranquillo. هو دائما جيد وهادئ. Er ist immer gut und ruhig. He is always good and quiet. Siempre está bien y tranquilo. Il est toujours bon et calme. Han är alltid snäll och lugn. O her zaman iyi ve sakindir. Він завжди добрий і спокійний. Spesso il direttore lo tratta male, malissimo, a volte anche con pugni e calci. غالبًا ما يعامله المخرج بشكل سيء للغاية، وأحيانًا باللكمات والركلات. Der Regisseur behandelt ihn oft schlecht, sehr schlecht, manchmal sogar mit Schlägen und Tritten. Often the director treats him badly, very badly, sometimes even with punches and kicks. El director le trata a menudo mal, muy mal, a veces incluso con puñetazos y patadas. Le directeur le traite souvent mal, très mal, parfois même à coups de poing et de pied. Reżyser często traktuje go źle, bardzo źle, czasami nawet uderzając i kopiąc. Режиссер часто обращается с ним плохо, очень плохо, иногда даже с кулаками и ногами. Regissören behandlar honom ofta illa, mycket illa, ibland till och med med slag och sparkar. Yönetmen ona sık sık kötü davranıyor, çok kötü, hatta bazen yumruk ve tekmelerle. Директор часто поводиться з ним погано, дуже погано, іноді навіть з кулаками та ногами. Lo fa, spesso, per ridere, per vedere se fa qualcosa, se risponde. غالبًا ما يفعل ذلك ليضحك، ليرى ما إذا كان يفعل شيئًا ما، وما إذا كان يستجيب. Er tut es oft, um zu lachen, um zu sehen, ob er etwas tut, ob er reagiert. He does it, often, to laugh, to see if he does something, if he responds. Lo hace, a menudo, para reírse, para ver si hace algo, si responde. Il le fait souvent pour rire, pour voir s'il fait quelque chose, s'il réagit. Robi to często, żeby się pośmiać, zobaczyć, czy coś zrobi, czy zareaguje. Han gör det ofta, för att skratta, för att se om han gör något, om han reagerar. Bunu sık sık gülmek için, bir şey yapıp yapmadığını, tepki verip vermediğini görmek için yapıyor. Він робить це часто, щоб посміятися, подивитися, чи він щось робить, чи реагує. Lui… sta zitto. Er... hält die Klappe. He ... shut up. Él... cállate. Il... se tait. Han... höll käften. O... kapa çeneni. Perché non risponde? Warum antwortet er nicht? Why doesn't he answer? Pourquoi ne répond-il pas ? Varför svarar han inte? Neden cevap vermiyor? Non lo sappiamo. نحن لا نعلم. Das wissen wir nicht. We don't know. Nous ne le savons pas. Det vet vi inte. Bilmiyoruz. Forse ha paura. ربما هو خائف. Vielleicht hat er Angst. Perhaps he is afraid. Il a peut-être peur. Belki de korkuyordur. Forse non sente più niente: è normale. ربما لم يعد يشعر بأي شيء: هذا طبيعي. Vielleicht fühlt er gar nichts mehr: Das ist normal. Maybe he doesn't feel anything anymore: that's normal. Peut-être ne ressent-il plus rien : c'est normal. Być może już nic nie czuje: to normalne. Talvez já não sinta nada: isso é normal. Kanske känner han inte längre någonting: det är normalt. Belki de artık hiçbir şey hissetmiyordur: bu normaldir. Sappiamo una cosa: è sempre lì, a lavorare. نحن نعرف شيئًا واحدًا: إنه موجود دائمًا ويعمل. Wir wissen nur eines: Er ist immer da und arbeitet. We know one thing: He is always there, working. Sabemos una cosa: siempre está ahí, trabajando. Nous savons une chose : il est toujours là, au travail. Vi vet en sak: han är alltid där och arbetar. Bildiğimiz bir şey var: O her zaman orada, çalışıyor. In silenzio. في صمت. In Stille. In silence. Sessizlik içinde.

Ma un giorno… ecco una cosa incredibile. ولكن في يوم من الأيام... هذا شيء لا يصدق. Aber eines Tages... hier ist eine unglaubliche Sache. But one day, here's an incredible thing. Mais un jour... voici une chose incroyable. Men en dag... här är en otrolig sak. Ama bir gün... işte inanılmaz bir şey. Arriva con mezz'ora di ritardo! لقد وصل متأخراً بنصف ساعة! Er kommt eine halbe Stunde zu spät! He arrives half an hour late! Il arrive avec une demi-heure de retard ! Han kommer en halvtimme för sent! Yarım saat geç geldi! Belluca arriva in ritardo? هل تأخر بيلوكا؟ Belluca kommt zu spät? Belluca arrives late? Belluca anländer sent? Belluca geç mi geldi? È la prima volta! هي المرة الأولى! Das erste Mal! It is the first time! Första gången! İlk defa! Non solo: ha un'aria strana, nuova! ليس هذا فحسب: فهو يتمتع بمظهر غريب وجديد! Und nicht nur das: Es sieht seltsam aus, neu! Not only that: it looks strange, new! Et ce n'est pas tout : il a l'air étrange, nouveau ! Nie tylko to: wygląda dziwnie, nowo! Inte bara det: den ser konstig ut, ny! Sadece bu da değil: garip, yeni görünüyor! Si mette seduto, davanti al suo tavolo. يجلس أمام طاولته. Er setzt sich vor seinen Tisch. He sits down, in front of his table. Il s'assoit devant sa table. Han sätter sig framför sitt bord. Masasının önüne oturur. Ma quel giorno non lavora, non fa niente. Aber an diesem Tag arbeitet er nicht, er tut nichts. But that day he doesn't work, he doesn't do anything. Mais ce jour-là, il ne travaille pas, il ne fait rien. Ama o gün çalışmıyor, hiçbir şey yapmıyor.

I suoi colleghi lo guardano e pensano: “Che cosa fa? ينظر إليه زملاؤه ويفكرون: ماذا يفعل؟ Seine Kollegen sehen ihn an und denken: "Was macht er denn da? His colleagues look at him and think, "What is he doing? Hans kollegor tittar på honom och tänker: "Vad håller han på med? Meslektaşları ona bakıyor ve şöyle düşünüyor: 'Ne yapıyor bu? !” !" !" !"

La sera arriva il suo capo. في المساء يصل رئيسه. Am Abend trifft sein Chef ein. In the evening his boss arrives. Le soir, son patron arrive. På kvällen kommer hans chef. Akşam patronu gelir. Entra in ufficio e vede che non ha fatto nulla. يدخل إلى المكتب ويرى أنه لم يفعل أي شيء. Er betritt das Büro und sieht, dass er nichts getan hat. He enters the office and sees that he has done nothing. Han går in på kontoret och ser att han inte har gjort någonting. Ofise girer ve hiçbir şey yapmadığını görür.

E come mai? و لماذا؟ Und warum ist das so? How come? ¿Y por qué? Pourquoi ? Och varför är det så? Neden peki? Belluca sorride e apre le mani, ma non dice niente. يبتسم بيلوكا ويفتح يديه، لكنه لا يقول شيئًا. Belluca lächelt und öffnet seine Hände, sagt aber nichts. Belluca smiles and opens his hands, but says nothing. Belluca ler och öppnar sina händer, men säger ingenting. Belluca gülümser ve ellerini açar ama hiçbir şey söylemez.

– Che significa? - Was soll das bedeuten? - What does it mean? - Bu ne anlama geliyor?

– Il treno, direttore! – القطار أيها المدير! - Der Zug, Herr Direktor! - The train, director! - Le train, directeur ! - Tåget, direktören! - Tren, yönetmen!

– Il treno? - Der Zug? - The train? - Tren mi? Che treno? Welcher Zug? What train? Vilket tåg? Ne treni?

– Il treno ha fischiato! - Der Zug pfeift! - The train whistled! - Tåget visslade! - Tren düdük çaldı!

– Il treno? - Der Zug? - The train? - Tren mi?

– Sì, sì, direttore! - Aye, aye, Herr Direktor! - Yes, yes, director! - Emredersiniz, müdürüm! E così sono andato subito in Siberia oppure… nelle foreste del Congo. وهكذا ذهبت على الفور إلى سيبيريا أو... إلى غابات الكونغو. Also ging ich direkt nach Sibirien oder... in die Wälder des Kongo. And so I immediately went to Siberia or -- to the forests of the Congo. Así que me fui directamente a Siberia o... a los bosques del Congo. Je suis donc allé directement en Sibérie ou... dans les forêts du Congo. Så jag åkte direkt till Sibirien eller... till Kongos skogar. Ben de doğruca Sibirya'ya ya da Kongo ormanlarına gittim. In un attimo, direttore! في لحظة أيها المدير! Im Handumdrehen, Herr Regisseur! In a moment, director! En un clin d'œil, monsieur le directeur ! I en handvändning, direktören! Bir anda, yönetmen!

Tutti ridono. الجميع يضحك. Alle lachen. Everyone laughs. Tout le monde rit. Alla skrattar. Herkes gülüyor. Tutti, ma non il direttore. الجميع، ولكن ليس المخرج. Alle, aber nicht der Regisseur. Everyone but the director. Alla, men inte direktören. Herkes, ama yönetmen değil. Questa volta non lo tratta male per gioco. هذه المرة لا تعامله بشكل سيء من أجل المتعة. Dieses Mal behandelt er sie nicht zum Spaß schlecht. This time she doesn't treat him badly for fun. Cette fois-ci, il ne la traite pas mal pour le plaisir. Den här gången behandlar han den inte illa för skojs skull. Bu kez eğlenmek için kötü davranmıyor. Questa volta il direttore ha un motivo: Belluca si è comportato male, malissimo, non ha lavorato e dice queste cose senza senso. هذه المرة لدى المخرج سبب: لقد تصرف بيلوكا بشكل سيء للغاية، ولم يعمل ويقول هذه الأشياء دون أي معنى. Diesmal hat der Regisseur einen Grund: Belluca hat sich schlecht benommen, schlecht, er hat nicht gearbeitet und er sagt diese unsinnigen Dinge. This time the director has a reason: Belluca behaved badly, very badly, did not work and says these nonsensical things. Cette fois, le directeur a une raison : Belluca s'est mal comporté, mal, il n'a pas travaillé et il dit des choses insensées. Den här gången har direktören en anledning: Belluca har betett sig illa, illa, han har inte arbetat och han säger dessa nonsens saker. Bu kez yönetmenin bir nedeni var: Belluca kötü, kötü davranıyor, çalışmıyor ve bu saçma sapan şeyleri söylüyor. Comincia a picchiare la sua vittima, la solita vittima dei suoi soliti scherzi. يبدأ بضرب ضحيته، الضحية المعتادة لمقالبه المعتادة. Er beginnt, sein Opfer zu schlagen, das übliche Opfer seiner üblichen Tricks. He starts beating his victim, the usual victim of his usual tricks. Il commence à battre sa victime, la victime habituelle de ses tours habituels. Han börjar slå sitt offer, det vanliga offret för hans vanliga knep. Her zamanki numaralarının her zamanki kurbanı olan kurbanını dövmeye başlar.

Ma quel giorno è diverso perché… Belluca risponde! لكن ذلك اليوم مختلف لأن... بيلوكا ترد! Aber dieser Tag ist anders, denn... Belluca antwortet! But that day is different because ... Belluca responds! Mais ce jour-là est différent car... Belluca répond ! Men den dagen är annorlunda eftersom... Belluca svarar! Grida che il treno ha fischiato e ora il suo capo non lo può più trattare male. يصرخ قائلاً إن القطار أطلق صفيرًا والآن لم يعد بإمكان رئيسه أن يعامله بشكل سيء. Er schreit, dass der Zug gepfiffen hat und sein Chef ihn nun nicht mehr schlecht behandeln kann. He shouts that the train has whistled and now his boss cannot treat him badly anymore. Il crie que le train a sifflé et que son patron ne peut plus le maltraiter. Han ropar att tåget har visslat och att hans chef nu inte kan behandla honom illa längre. Trenin düdüğünü çaldığını ve artık patronunun ona daha fazla kötü davranamayacağını haykırır.

I suoi colleghi lo fermano subito e lo portano all'ospedale dei matti, mentre lui fischia e dice: وعلى الفور يوقفه زملاؤه وينقلونه إلى مستشفى الأمراض العقلية وهو يصفر ويقول: Seine Kollegen halten ihn sofort auf und bringen ihn in die Klinik für Geisteskranke, während er pfeift und sagt: His colleagues immediately stop him and take him to the nut hospital, while he whistles and says: Sus colegas le detienen inmediatamente y le llevan al manicomio, mientras él silba y dice: Ses collègues l'arrêtent immédiatement et l'emmènent à l'hôpital psychiatrique, tandis qu'il siffle et dit : Jego koledzy natychmiast go zatrzymują i zabierają do szpitala dla obłąkanych, podczas gdy on gwiżdże i mówi: Os seus colegas detêm-no imediatamente e levam-no para o hospital dos lunáticos, enquanto ele assobia e diz: Hans kollegor stoppar honom omedelbart och tar honom till mentalsjukhuset, medan han visslar och säger: Meslektaşları onu hemen durdurur ve akıl hastanesine götürürken, o ıslık çalarak şöyle der:

– Partiamo, partiamo… Signori, per dove? - Los geht's, los geht's... Meine Herren, wohin? - We're leaving, we're leaving -- gentlemen, where to? - On y va, on y va... Messieurs, où allez-vous ? - Då kör vi, då kör vi... Mina herrar, vart ska vi? - Gidiyoruz, gidiyoruz... Beyler, nereye? Per dove? Wohin? To where? Où aller ? Nereye?

I suoi occhi… sono cambiati: ora sono vivi, come gli occhi di un bambino, o di un uomo felice. عينيه... تغيرت: الآن هما على قيد الحياة، مثل عيون طفل أو رجل سعيد. Seine Augen ... haben sich verändert: Sie sind jetzt lebendig, wie die Augen eines Kindes oder eines glücklichen Menschen. His eyes ... have changed: now they are alive, like the eyes of a child, or a happy man. Ses yeux... ont changé : ils sont maintenant vivants, comme ceux d'un enfant ou d'un homme heureux. Jego oczy... zmieniły się: teraz są żywe, jak oczy dziecka lub szczęśliwego człowieka. Gözleri... değişti: şimdi canlılar, bir çocuğun ya da mutlu bir adamın gözleri gibi. Ha sempre pensato solo a documenti, a numeri, a conti. كان دائمًا يفكر فقط في المستندات والأرقام والحسابات. Er dachte immer nur an Dokumente, Zahlen und Konten. He only ever thought about documents, numbers, and accounts. Il ne pensait qu'aux documents, aux chiffres, aux comptes. Han tänkte bara på dokument, siffror, konton. O sadece belgeleri, sayıları ve hesapları düşünürdü. Ora è un poeta, parla di __azzurre montagne nevose__. وهو الآن شاعر، ويتحدث عن الجبال الثلجية الزرقاء. Jetzt ist er ein Dichter, der von blauen, verschneiten Bergen spricht. Now he is a poet, talking about blue snowy mountains. Ahora es poeta y habla de montañas azules nevadas. Aujourd'hui, c'est un poète qui parle des montagnes bleues et enneigées. Nu är han en poet som talar om blå snöiga berg. Şimdi o bir şair, mavi karlı dağlardan bahsediyor.

Arriva all'ospedale. يصل إلى المستشفى. Er kommt im Krankenhaus an. He arrives at the hospital. Han anländer till sjukhuset. Hastaneye varır. I dottori lo guardano e dicono: “Ha la febbre alla testa”. Die Ärzte sehen ihn an und sagen: "Er hat Kopfweh". The doctors look at him and say, "He has a head fever." Los médicos le miran y dicen: "Tiene fiebre en la cabeza". Les médecins le regardent et disent : "Il a de la fièvre". Läkarna tittar på honom och säger: "Han har huvudfeber". Doktorlar ona bakar ve şöyle derler: 'Baş ateşi var'. Parlano, parlano tra loro e lo guardano. يتحدثون ويتحدثون مع بعضهم البعض وينظرون إليه. Sie reden miteinander und sehen ihn an. They talk and talk to each other and look at him. Hablan entre ellos y le miran. Ils se parlent et le regardent. De pratar med varandra och tittar på honom. Birbirleriyle konuşurlar ve ona bakarlar.

Un dottore dice una cosa, uno un'altra. يقول طبيب شيئًا واحدًا وآخر يقول شيئًا آخر. Der eine Arzt sagt das eine, der andere das andere. One doctor says one thing, one another. Un médecin dit une chose, un autre en dit une autre. Jeden lekarz mówi jedno, drugi drugie. En läkare säger en sak, en annan en annan. Bir doktor bir şey söylüyor, diğeri başka bir şey. Un medico pensa ad una malattia, uno ad un'altra. يفكر طبيب في مرض وآخر في مرض آخر. Der eine Arzt denkt an die eine Krankheit, der andere an eine andere. One doctor thinks of one disease, one of another. Un médecin pense à une maladie, un autre à une autre. Jeden lekarz myśli o jednej chorobie, drugi o innej. En läkare tänker på en sjukdom, en annan på en annan. Bir doktor bir hastalığı, diğeri başka bir hastalığı düşünür.

Tutti i suoi colleghi vanno in ospedale per sapere come sta. يذهب جميع زملائه إلى المستشفى لمعرفة حالته. Alle seine Kollegen fahren ins Krankenhaus, um zu sehen, wie es ihm geht. All his colleagues go to the hospital to find out how he is doing. Tous ses collègues se rendent à l'hôpital pour savoir comment il va. Alla hans kollegor åker till sjukhuset för att ta reda på hur han mår. Tüm meslektaşları onun nasıl olduğunu öğrenmek için hastaneye gider. Vogliono sembrare tristi, ma forse sono contenti, per aver fatto questa buona azione. إنهم يريدون أن يبدوا حزينين، ولكن ربما يكونون سعداء، لأنهم فعلوا هذا العمل الصالح. Sie wollen traurig aussehen, aber vielleicht sind sie glücklich, weil sie diese gute Tat vollbracht haben. They want to look sad, but maybe they are happy, for doing this good deed. Ils veulent avoir l'air triste, mais ils sont peut-être heureux d'avoir fait cette bonne action. Chcą wyglądać na smutnych, ale być może są szczęśliwi, ponieważ zrobili ten dobry uczynek. De vill se ledsna ut, men kanske är de glada över att ha gjort denna goda gärning. Üzgün görünmek isterler ama belki de bu iyiliği yaptıkları için mutludurlar. E tutti, mentre tornano a casa, ripetono quello che hanno detto i dottori: “febbre alla testa!”. والجميع في طريق عودتهم إلى المنزل يكررون ما قاله الأطباء: "حمى الرأس!". Und auf dem Heimweg wiederholen alle, was die Ärzte gesagt haben: "Kopffieber!". And everyone, on their way home, repeats what the doctors said, "head fever!" Et tout le monde, en rentrant chez soi, répète ce que les médecins ont dit : "fièvre de tête ! Och alla, på väg hem, upprepar vad läkarna sa: "huvudfeber!". Ve herkes eve dönerken doktorların söylediklerini tekrarlar: "baş ateşi!". Uno chiede ad un altro: واحد يسأل آخر: Fragt einer den anderen: One asks another: Jeden pyta drugiego: En frågar en annan: Biri diğerine sorar:

– È matto? - Ist er verrückt? - Is he crazy? - Est-il fou ? - Är han galen? - Delirdi mi?

– Muore? - هل يموت؟ - Wird er sterben? - Does he die? - Dör han? - Öldü mü?

– Mah… - Nun ja... - Mah... - Tja... - Şey...

– Morire? - موت؟ - Sterben? - Dying? - En train de mourir ? - Ölüyor musun? No, il dottore dice di no. Nein, der Arzt sagt nein. No, the doctor says no. Non, le médecin dit non. Hayır, doktor hayır diyor.

– Ma che dice? - Was will er damit sagen? - But what does it say? - Qu'est-ce qu'il dit ? - Vad är det han säger? - Ne diyor bu? Che dice? Was steht dort? What does it say? Vad står det i den? Ne yazıyor?

– Sempre le stesse cose. - Immer dasselbe. - Always the same things. - C'est toujours la même chose. - Alltid samma sak. - Hep aynı. Dice che il treno ha fischiato… Er sagt, der Zug hat gepfiffen... He says the train whistled... Trenin düdük çaldığını söylüyor.

– E continua a fischiare anche lui! - ويستمر في الصافرة أيضًا! - Und er pfeift auch noch! - And he keeps whistling too! - ¡Y sigue silbando también! - Et il n'arrête pas de siffler ! - Ve ıslık çalmaya da devam ediyor!

– Povero Belluca. - مسكين بيلوكا. - Armer Belluca. - Poor Belluca. - Stackars Belluca.

I suoi colleghi raccontano questa storia anche a me. يروى لي زملاؤه هذه القصة أيضًا. Auch seine Kollegen erzählen mir diese Geschichte. His colleagues tell this story to me as well. Ses collègues me racontent également cette histoire. Hans kollegor berättar också denna historia för mig. Meslektaşları da bana bu hikayeyi anlatıyorlar. E io gli rispondo: وأنا أجيبه: Und ich antworte ihm: And I answer him: Et je lui réponds : Och jag svarar honom: Ve ona cevap veriyorum:

– State tranquilli signori, io conosco Belluca. – لا تقلقوا أيها السادة، أنا أعرف بيلوكا. - Seien Sie versichert, meine Herren, ich kenne Belluca. - Rest assured gentlemen, I know Belluca. - Var så säkra, mina herrar, jag känner Belluca. - İçiniz rahat olsun beyler, Belluca'yı tanıyorum. Non è matto, non è diventato matto. إنه ليس مجنوناً، ولم يصاب بالجنون. Er ist nicht verrückt, er ist nicht verrückt geworden. He is not crazy, he has not gone crazy. Han är inte galen, han har inte blivit galen. O deli değil, çıldırmadı. Non so cosa gli è successo, ma sicuramente non è matto. لا أعرف ماذا حدث له، لكنه بالتأكيد ليس مجنونًا. Ich weiß nicht, was mit ihm passiert ist, aber er ist definitiv nicht verrückt. I don't know what happened to him, but he is definitely not crazy. No sé qué le pasó, pero definitivamente no está loco. Je ne sais pas ce qui lui est arrivé, mais il n'est certainement pas fou. Ona ne olduğunu bilmiyorum ama kesinlikle deli değil.

Io vivo vicino alla casa di Belluca. Ich wohne in der Nähe von Bellucas Haus. I live near Belluca's house. Belluca'nın evinin yakınında oturuyorum. Lo conosco da tanto tempo. Ich kenne ihn schon seit langem. I have known him for a long time. Jag har känt honom under en lång tid. Onu uzun zamandır tanıyorum. Ho sentito dolore per lui, ma nessuna sorpresa. شعرت بالألم من أجله، ولكن ليس من المستغرب. Ich empfand Schmerz für ihn, aber keine Überraschung. I felt sorrow for him, but no surprise. Sentí dolor por él, pero no sorpresa. J'ai eu de la peine pour lui, mais je n'ai pas été surpris. Czułem ból, ale nie byłem zaskoczony. Jag kände smärta för honom, men ingen överraskning. Onun için acı hissettim ama şaşırmadım. Se una persona vive come vive lui, ogni cosa, anche un sasso lungo la strada, può avere effetti straordinari. إذا عاش الإنسان بالطريقة التي يعيش بها، فإن كل شيء، حتى الحجر على طول الطريق، يمكن أن يكون له تأثيرات غير عادية. Wenn ein Mensch so lebt, wie er lebt, kann alles, selbst ein Stein auf dem Weg, außergewöhnliche Auswirkungen haben. If a person lives as he lives, everything, even a stone along the road, can have extraordinary effects. Si une personne vit comme elle vit, tout, même une pierre sur la route, peut avoir des effets extraordinaires. Om en person lever som han lever kan allt, till och med en sten på vägen, få extraordinära effekter. Bir insan yaşadığı gibi yaşarsa, her şey, yoldaki bir taş bile olağanüstü etkilere sahip olabilir.

Tutte le persone che abitano vicino a Belluca pensano sempre: “Come fa a vivere così?”. جميع الأشخاص الذين يعيشون بالقرب من بيلوكا يفكرون دائمًا: "كيف يمكنه العيش بهذه الطريقة؟". Alle Menschen, die in der Nähe von Belluca wohnen, denken immer: Wie kann er nur so leben? All the people who live near Belluca always think, "How does he live like this?" Toda la gente que vive cerca de Belluca siempre piensa: '¿Cómo puede vivir así? Tous les gens qui vivent près de Belluca se disent toujours : "Comment peut-il vivre comme ça ? Alla som bor i närheten av Belluca tänker alltid: "Hur kan han leva så här? Belluca yakınlarında yaşayan herkes hep 'Nasıl böyle yaşayabiliyor? Quindi, se vogliamo capire perché ora è malato, dobbiamo pensare alle sue condizioni di vita. لذا، إذا أردنا أن نفهم سبب مرضه الآن، علينا أن نفكر في ظروفه المعيشية. Wenn wir also verstehen wollen, warum er jetzt krank ist, müssen wir über seine Lebensbedingungen nachdenken. So if we want to understand why he is sick now, we need to think about his living conditions. Por tanto, si queremos entender por qué está enfermo ahora, tenemos que pensar en sus condiciones de vida. Par conséquent, si nous voulons comprendre pourquoi il est malade aujourd'hui, nous devons nous pencher sur ses conditions de vie. Så om vi vill förstå varför han är sjuk nu måste vi fundera över hans levnadsförhållanden. Dolayısıyla, şu anda neden hasta olduğunu anlamak istiyorsak, yaşam koşullarını düşünmek zorundayız.

Belluca vive con la moglie, la suocera e la sorella della suocera. يعيش بيلوكا مع زوجته وحماته وأخت حماته. Belluca lebt mit seiner Frau, seiner Schwiegermutter und der Schwester der Schwiegermutter zusammen. Belluca lives with his wife, mother-in-law, and mother-in-law's sister. Belluca vit avec sa femme, sa belle-mère et la sœur de cette dernière. Belluca bor tillsammans med sin fru, sin svärmor och sin svärmors syster. Belluca eşi, kayınvalidesi ve kayınvalidesinin kız kardeşiyle birlikte yaşıyor.

Queste persone sono cieche, tutte, hanno sempre bisogno di aiuto. هؤلاء الناس مكفوفون، جميعهم، يحتاجون دائمًا إلى المساعدة. Diese Menschen sind blind, alle, sie brauchen immer Hilfe. These people are blind, all of them, always need help. Estas personas son ciegas, todas ellas, siempre necesitan ayuda. Ces personnes sont toutes aveugles et ont toujours besoin d'aide. Dessa människor är blinda, allihop, och de behöver alltid hjälp. Bu insanların hepsi kör, her zaman yardıma ihtiyaçları var. E non solo: ha anche due figlie. وليس ذلك فحسب: فهو أيضًا لديه ابنتان. Und nicht nur das: Er hat auch zwei Töchter. Not only that, he also has two daughters. Y no sólo eso: también tiene dos hijas. Et ce n'est pas tout : il a aussi deux filles. Och inte bara det: han har också två döttrar. Sadece bu da değil: iki de kızı var. Si sono sposate, ma i mariti sono morti e loro sono subito ritornate a vivere a casa. لقد تزوجا، لكن أزواجهن ماتوا وعادوا على الفور للعيش في المنزل. Sie heirateten, aber ihre Ehemänner starben und sie kehrten sofort nach Hause zurück. They got married, but their husbands died and they immediately moved back home. Se casaron, pero sus maridos murieron y regresaron inmediatamente a casa. Elles se sont mariées, mais leurs maris sont morts et elles sont immédiatement rentrées chez elles. De gifte sig, men deras män dog och de återvände omedelbart hem. Evlendiler ama kocaları öldü ve hemen evlerine döndüler. Una con quattro bambini, l'altra con tre bambini. أحدهما لديه أربعة أطفال والآخر لديه ثلاثة أطفال. Einer mit vier Kindern, der andere mit drei Kindern. One with four children, the other with three children. En med fyra barn, den andra med tre barn. Biri dört çocuklu, diğeri üç çocuklu. Queste figlie sono un aiuto per il povero Belluca? هل هذه البنات تساعد بيلوكا الفقيرة؟ Sind diese Töchter eine Hilfe für den armen Belluca? Are these daughters a help for poor Belluca? ¿Son estas hijas una ayuda para la pobre Belluca? Ces filles sont-elles une aide pour le pauvre Belluca ? Är dessa döttrar en hjälp för stackars Belluca? Bu kızlar zavallı Belluca'ya yardım edebilir mi? No, no. تاسع. Nein, nein. No, no. Loro aiutano solo la madre, e solo quando vogliono. إنهم يساعدون أمهم فقط، وفقط عندما يريدون. Sie helfen nur ihrer Mutter, und auch nur dann, wenn sie es wollen. They only help their mother, and only when they want to. Sólo ayudan a su madre, y sólo cuando quieren. Ils n'aident leur mère que lorsqu'ils le souhaitent. De hjälper bara sin mamma, och bara när de vill. Sadece annelerine yardım ediyorlar ve sadece istedikleri zaman. Lui no, lui deve pensare a tutti. ليس هو، عليه أن يفكر في الجميع. Er nicht, er muss an alle denken. Not him, he has to think of everyone. Él no, tiene que pensar en todos. Pas lui, il doit penser à tout le monde. Inte han, han måste tänka på alla. O değil, herkesi düşünmek zorunda.

Nessuno ha un lavoro e lui deve guadagnare per dare cibo a cinque donne e sette bambini. لا أحد لديه وظيفة وعليه أن يكسب المال لإطعام خمس نساء وسبعة أطفال. Keiner hat eine Arbeit und er muss Geld verdienen, um fünf Frauen und sieben Kinder zu ernähren. No one has a job, and he has to earn money to provide food for five women and seven children. Nadie tiene trabajo y tiene que ganar dinero para alimentar a cinco mujeres y siete niños. Personne n'a de travail et il doit gagner de l'argent pour nourrir cinq femmes et sept enfants. Ingen har ett jobb och han måste tjäna pengar för att försörja fem kvinnor och sju barn. Kimsenin işi yok ve beş kadın ve yedi çocuğa yiyecek sağlamak için para kazanmak zorunda. Il suo stipendio è poco, non basta. راتبه قليل ولا يكفي. Sein Gehalt ist nicht ausreichend. His salary is little, not enough. Son salaire n'est pas suffisant. Hans lön är inte tillräcklig. Maaşı yeterli değil. Per questo cerca sempre altri lavori. ولهذا فهو يبحث دائمًا عن وظائف أخرى. Deshalb ist er ständig auf der Suche nach anderen Jobs. That's why he is always looking for other jobs. C'est pourquoi il est toujours à la recherche d'un autre emploi. Det är därför han alltid letar efter andra jobb. Bu yüzden sürekli başka işler arıyor. Ogni sera torna a casa con del lavoro in più: documenti da copiare, per avere un po' più di denaro. يعود كل مساء إلى المنزل ومعه بعض الأعمال الإضافية: مستندات ليقوم بنسخها، ليحصل على المزيد من المال. Jeden Abend kommt er mit zusätzlicher Arbeit nach Hause: Dokumente zum Kopieren, um ein bisschen mehr Geld zu bekommen. Every night he comes home with extra work: documents to copy, to get a little more money. Cada noche llega a casa con trabajo extra: documentos que copiar, para conseguir un poco más de dinero. Chaque soir, il rentre à la maison avec du travail supplémentaire : des documents à copier pour gagner un peu plus d'argent. Każdej nocy wraca do domu z dodatkową pracą: dokumentami do skopiowania, aby zarobić trochę więcej pieniędzy. Varje kväll kommer han hem med extraarbete: dokument att kopiera, för att få lite mer pengar. Her gece eve fazladan işle geliyor: kopyalanacak belgeler, biraz daha fazla para kazanmak için.

Entra in casa e cosa ascolta sempre? تعال إلى المنزل وما الذي تستمع إليه دائمًا؟ Er betritt das Haus und was hört er immer? He comes into the house and what does he always listen to? Il entre dans la maison et qu'écoute-t-il toujours ? Eve giriyor ve her zaman ne dinliyor? Solo tante grida, litigi, pianti, tazze e piatti rotti. فقط الكثير من الصراخ والجدال والبكاء والأكواب والأطباق المكسورة. Nur viel Geschrei, Streit, Weinen, zerbrochene Tassen und Geschirr. Just lots of shouting, fighting, crying, broken cups and dishes. Juste beaucoup de cris, de bagarres, de pleurs, de tasses et de vaisselle cassées. Bara en massa skrik, bråk, gråt, trasiga koppar och trasiga tallrikar. Sadece bir sürü bağırış, kavga, ağlama, kırık bardaklar ve tabaklar. Litigano perché dodici persone devono e vogliono dormire, ma ci sono solo tre letti. يتجادلون لأن اثني عشر شخصًا يحتاجون ويريدون النوم، لكن لا يوجد سوى ثلاثة أسرة. Sie streiten sich, weil zwölf Personen schlafen müssen und wollen, es aber nur drei Betten gibt. They fight because twelve people need and want to sleep, but there are only three beds. Discuten porque doce personas tienen y quieren dormir, pero sólo hay tres camas. Ils se disputent parce que douze personnes doivent et veulent dormir, mais il n'y a que trois lits. De bråkar eftersom tolv personer måste och vill sova, men det finns bara tre sängar. Tartışıyorlar çünkü on iki kişi uyumak zorunda ve uyumak istiyor ama sadece üç yatak var. Non è facile per lui copiare i documenti con tutto questo rumore. ليس من السهل عليه نسخ المستندات بكل هذه الضوضاء. Es ist nicht leicht für ihn, bei all dem Lärm Dokumente zu kopieren. It is not easy for him to copy documents with all this noise. Det är inte lätt för honom att kopiera dokument med allt detta oväsen. Tüm bu gürültü içinde belgeleri kopyalamak onun için kolay değil.

Solo dopo molte ore torna il silenzio. ولا يعود الصمت إلا بعد عدة ساعات. Erst nach vielen Stunden kehrt Ruhe ein. Only after many hours does silence return. Ce n'est qu'après de nombreuses heures que le silence revient. Först efter många timmar återvänder tystnaden. Ancak saatler sonra sessizlik geri gelir. Tutti finalmente dormono, ora Belluca può davvero iniziare a lavorare. الجميع نائمون أخيرًا، الآن يمكن لبيلوكا أن تبدأ العمل حقًا. Endlich sind alle eingeschlafen, jetzt kann Belluca richtig loslegen. Everyone is finally asleep, now Belluca can really start working. Alla har äntligen somnat, nu kan Belluca verkligen börja arbeta. Sonunda herkes uyudu, artık Belluca gerçekten çalışmaya başlayabilir.

Lavora, lavora, poi la penna cade sul tavolo e lui, molto stanco, va a dormire su un divano vecchio e brutto. يعمل، يعمل، ثم يسقط القلم على الطاولة، وهو متعب للغاية، وينام على أريكة قديمة وقبيحة. Er arbeitet, er arbeitet, dann fällt der Stift auf den Tisch und er legt sich sehr müde auf ein altes, hässliches Sofa. He works, he works, then the pen falls on the table and he, very tired, goes to sleep on an old and ugly sofa. Il travaille, il travaille, puis le stylo tombe sur la table et, très fatigué, il s'endort sur un vieux canapé moche. Han arbetar, han arbetar, sedan faller pennan på bordet och han, mycket trött, går och lägger sig på en gammal, ful soffa. Çalışıyor, çalışıyor, sonra kalem masanın üzerine düşüyor ve çok yorgun bir şekilde eski, çirkin bir kanepede uyumaya gidiyor. Da tanti anni ha dimenticato completamente che il mondo intorno a lui esiste. لسنوات عديدة نسي تمامًا أن العالم من حوله موجود. So viele Jahre lang hat er völlig vergessen, dass die Welt um ihn herum existiert. For so many years he has completely forgotten that the world around him exists. Pendant tant d'années, il a complètement oublié l'existence du monde qui l'entoure. Under så många år har han helt glömt bort att världen omkring honom existerar. Uzun yıllar boyunca etrafındaki dünyanın var olduğunu tamamen unutmuştur. Questa, questa è la sua vita. هذه، هذه هي حياته. Das, das ist sein Leben. This, this is his life. C'est sa vie.

Quel giorno vado anche io a salutare Belluca, in ospedale, per vedere come sta. في ذلك اليوم ذهبت أيضًا لتوديع بيلوكا في المستشفى لأرى كيف حاله. An diesem Tag besuche ich auch Belluca im Krankenhaus, um zu sehen, wie es ihm geht. On that day I also go to the hospital to say hello to Belluca to see how he is doing. Ce jour-là, je vais également voir Belluca à l'hôpital pour savoir comment il va. Ha ancora occhi strani e vivi. لا يزال لديه عيون غريبة وحيوية. Er hat immer noch seltsame, lebendige Augen. He still has strange, living eyes. Hâlâ garip, canlı gözleri var. Ma è normale, normalissimo. لكنه عادي، عادي جداً. Aber das ist normal, ganz normal. But it is normal, very normal. Ride, ride perché tutti i medici, infermieri e colleghi dicono che è matto. إنه يضحك، يضحك لأن جميع الأطباء والممرضات والزملاء يقولون إنه مجنون. Er lacht, weil alle Ärzte, Krankenschwestern und Kollegen sagen, er sei verrückt. He laughs, he laughs because all the doctors, nurses and colleagues say he is crazy. Il rit parce que tous les médecins, infirmières et collègues disent qu'il est fou. Gülüyor çünkü tüm doktorlar, hemşireler ve meslektaşları onun deli olduğunu söylüyor.

– Ciao Belluca, che è successo? - مرحبا بيلوكا، ماذا حدث؟ - Hallo Belluca, was ist passiert? - Hi Belluca, what happened? - Bonjour Belluca, que s'est-il passé ? - Merhaba Belluca, ne oldu? Sei veramente diventato matto? هل أصابك الجنون حقاً؟ Sind Sie wirklich verrückt geworden? Have you really gone crazy? Êtes-vous vraiment devenu fou ? Gerçekten çıldırdın mı?

– No, no… purtroppo! – لا لا… للأسف! - Nein, nein... leider! - No, no, unfortunately! - Hayır, hayır... Ne yazık ki!

Cominciamo così a parlare. لذلك دعونا نبدأ الحديث. So kommen wir ins Gespräch. We thus begin to talk. C'est ainsi que nous commençons à parler. Böylece konuşmaya başladık. E mi racconta che una notte, due giorni fa… وأخبرني أنه في إحدى الليالي، قبل يومين... Und er erzählt mir, dass er eines Nachts, vor zwei Tagen... And he tells me that one night, two days ago. Et il me dit qu'une nuit, il y a deux jours... そして彼は、2日前のある夜のことを教えてくれた。 Ve bana iki gün önce bir gece.

… due giorni fa, Belluca va a dormire, come al solito, sul divano. ... قبل يومين، ذهبت بيلوكا للنوم كالعادة على الأريكة. ... vor zwei Tagen, Belluca schläft wie immer auf dem Sofa ein. ... two days ago, Belluca goes to sleep, as usual, on the sofa. ... il y a deux jours, Belluca s'endort, comme d'habitude, sur le canapé. ...2日前、ベルーカはいつものようにソファで眠りについた。 ... iki gün önce, Belluca her zamanki gibi kanepede uyumaya gider. È molto stanco, ma stranamente non ha subito sonno. إنه متعب للغاية، لكن الغريب أنه لم يشعر بالنعاس على الفور. Er ist sehr müde, aber seltsamerweise nicht schläfrig. He is very tired, but strangely he has not been immediately sleepy. Está muy cansado, pero extrañamente no tiene sueño. とても疲れているが、不思議と眠くはない。 Jest bardzo zmęczony, ale o dziwo nie jest senny. Çok yorgun ama garip bir şekilde uykusu yok. E così, all'improvviso, nel silenzio profondo della notte, sente, da lontano, fischiare un treno. وهكذا، فجأة، في صمت الليل العميق، يسمع من بعيد صفير قطار. Und so hört er plötzlich in der tiefen Stille der Nacht von weitem einen Zug pfeifen. And so, suddenly, in the deep silence of the night, he hears, from a distance, a train whistle. そして突然、夜の深い静寂の中、遠くから列車の汽笛が聞こえてきた。 Ve böylece, aniden, gecenin derin sessizliğinde, uzaktan bir tren düdüğü duyar.

Non potete immaginare che emozione unica, per lui! لا يمكنك أن تتخيل مدى المشاعر الفريدة التي كانت بالنسبة له! Sie können sich nicht vorstellen, was für ein einzigartiger Nervenkitzel das für ihn ist! You can't imagine what a unique thrill it was for him! Vous ne pouvez pas imaginer à quel point c'est un plaisir unique pour lui ! 彼にとってはこの上ないスリルなのだろう! Bunun onun için ne kadar eşsiz bir heyecan olduğunu hayal bile edemezsiniz! Il fischio di quel treno ha aperto di nuovo il mondo chiuso di Belluca. صافرة ذلك القطار فتحت عالم بيلوكا المغلق مرة أخرى. Das Pfeifen des Zuges öffnete Bellucas geschlossene Welt wieder. The whistle of that train opened Belluca's closed world again. 列車の汽笛がベルーカの閉ざされた世界を再び開いた。 Trenin düdüğü Belluca'nın kapalı dünyasını yeniden açtı. Fermo sul suo letto, decide di seguire, con la mente, quel treno. يقف على سريره، ويقرر أن يتبع ذلك القطار بعقله. Immer noch auf dem Bett liegend, beschließt er, diesem Zug mit seinen Gedanken zu folgen. Standing still on his bed, he decides to follow, with his mind, that train. Todavía en su cama, decide seguir, con la mente, ese tren. Toujours sur son lit, il décide de suivre, par la pensée, ce train. ベッドに寝たまま、彼はその列車を心で追うことにした。 Wciąż leżąc na łóżku, postanawia podążać umysłem za tym pociągiem. Hâlâ yatağında yatarken, zihniyle o treni takip etmeye karar verir.

Dentro la sua casa c'è solo povertà, tristezza, problemi. داخل منزله لا يوجد سوى الفقر والحزن والمشاكل. In seinem Haus gibt es nur Armut, Traurigkeit und Probleme. Inside his house there is only poverty, sadness, problems. 彼の家の中には貧困、悲しみ、問題しかない。 Evinin içinde sadece yoksulluk, üzüntü ve sorunlar var. Fuori… fuori c'è il mondo: Firenze, Bologna, Torino, Venezia. في الخارج... العالم في الخارج: فلورنسا، بولونيا، تورينو، البندقية. Draußen... draußen ist die Welt: Florenz, Bologna, Turin, Venedig. Outside ... outside is the world: Florence, Bologna, Turin, Venice. A l'extérieur... à l'extérieur, il y a le monde : Florence, Bologne, Turin, Venise. フィレンツェ、ボローニャ、トリノ、ヴェネツィア。 Dışarıda... dışarıda dünya var: Floransa, Bologna, Torino, Venedik. In queste città c'è stato, tanti anni fa, ora le immagina di nuovo. لقد كان في هذه المدن منذ سنوات عديدة، والآن يتخيلها مرة أخرى. Er war schon einmal in diesen Städten, vor vielen Jahren, jetzt stellt er sie sich wieder vor. In these cities he has been there, many years ago, now he imagines them again. Ha estado en estas ciudades, hace muchos años, ahora las imagina de nuevo. Il a déjà visité ces villes, il y a de nombreuses années, et il les imagine à nouveau. 彼は何年も前にこれらの都市を訪れたことがある。 Był w tych miastach wiele lat temu, a teraz wyobraża je sobie na nowo. Yıllar önce bu şehirlere gitmişti, şimdi onları yeniden hayal ediyor. Le vede di nuovo! يراهم مرة أخرى! Er sieht sie wieder! He sees them again! Il les revoit ! Onları tekrar görüyor! E poi, ci sono montagne bellissime. وبعد ذلك، هناك جبال جميلة. Außerdem gibt es dort wunderschöne Berge. Besides, there are beautiful mountains. Además, hay montañas preciosas. En outre, il y a de belles montagnes. それに、美しい山々もある。 Ayrıca çok güzel dağlar var. Le vede, le vede. يراهم، يراهم. Er sieht sie, er sieht sie. He sees them, he sees them. Los ve, los ve. Il les voit, il les voit. Onları görüyor, onları görüyor. Le azzurre montagne nevose ci sono veramente! الجبال الثلجية الزرقاء موجودة حقًا! Die blau verschneiten Berge gibt es wirklich! The blue snowy mountains are really there! Les montagnes bleues et enneigées sont bien là ! 青い雪山が本当にそこにある! Mavi karlı dağlar gerçekten orada!

Capisce che il mondo è andato avanti. إنه يفهم أن العالم قد تقدم. Er weiß, dass sich die Welt weiterentwickelt hat. He understands that the world has moved on. Entiende que el mundo ha avanzado. Il comprend que le monde a évolué. 彼は世界が前進していることを理解している。 Dünyanın ilerlediğini anlıyor. Gli uomini, tutti gli uomini, vicini a lui o lontani, hanno continuato a vivere. الرجال، كل الرجال، قريبون منه أو بعيدون، استمروا في العيش. Die Menschen, alle Menschen, ob in seiner Nähe oder in der Ferne, lebten weiter. Men, all men, whether close to him or far away, continued to live. Los hombres, todos los hombres, cerca o lejos de él, seguían viviendo. Les hommes, tous les hommes, près de lui ou loin de lui, ont continué à vivre. 彼の近くでも遠くでも、すべての人が生き続けた。 Ludzie, wszyscy ludzie, blisko niego lub daleko, nadal żyli. İnsanlar, ona yakın ya da uzak tüm insanlar yaşamaya devam etti. Lui no, lui vive come un animale da lavoro, da tanti anni, chiuso nella sua casa e nel suo ufficio. ليس هو، لقد عاش كحيوان عامل لسنوات عديدة، منغلقًا في منزله ومكتبه. Er nicht, er lebt wie ein Arbeitstier, seit vielen Jahren, eingeschlossen in seinem Haus und Büro. Not him, he lives like a work animal, for many years, locked in his home and office. Pas lui, il vit comme un animal de travail, pendant de nombreuses années, enfermé dans sa maison et son bureau. 彼はそうではなく、長年、自宅とオフィスに閉じこもり、仕事動物のように暮らしている。 O öyle değil, uzun yıllar boyunca evine ve ofisine kapanmış bir iş hayvanı gibi yaşıyor.

Ha dimenticato il mondo esterno, ha dimenticato di vivere. لقد نسي العالم الخارجي، لقد نسي أن يعيش. Er vergaß die Außenwelt, er vergaß zu leben. He forgot the outside world, forgot to live. Il a oublié le monde extérieur, il a oublié de vivre. 外の世界を忘れ、生きることを忘れていた。 Dış dünyayı unuttu, yaşamayı unuttu. Ma ora, grazie a quel fischio, quel mondo è tornato da lui. لكن الآن، بفضل تلك الصافرة، عاد هذا العالم إليه. Aber jetzt, dank der Pfeife, ist diese Welt zu ihm zurückgekehrt. But now, thanks to that whistle, that world has returned to him. Mais aujourd'hui, grâce à ce sifflet, ce monde lui est revenu. しかし今、あのホイッスルのおかげで、あの世界が彼に戻ってきた。 Ama şimdi, o düdük sayesinde, o dünya ona geri döndü.

Ecco cosa è successo a Belluca: si è ubriacato di vita! هذا ما حدث لبيلوكا: لقد سُكر في الحياة! Das ist es, was Belluca passiert ist: Er hat sich am Leben berauscht! That's what happened to Belluca: he got drunk on life! C'est ce qui est arrivé à Belluca : il s'est enivré de la vie ! これがベルーカに起こったことだ。彼は人生に酔ってしまった! Belluca'nın başına gelen de buydu: Hayat sarhoşu oldu! E vuole continuare! ويريد الاستمرار! Und er will weitermachen! And he wants to continue! そして、彼は続けることを望んでいる! Ve devam etmek istiyor!

Quante cose ha perso in questi anni? كم من الأشياء فقدت في هذه السنوات؟ Wie viele Dinge haben Sie im Laufe der Jahre verloren? How many things have you lost over the years? Combien d'objets avez-vous perdus au fil des ans ? 何年もの間、どれだけのものを失くしてきただろう? Yıllar içinde kaç şey kaybettiniz? Quanta bellezza? يا له من جمال؟ Wie viel Schönheit? How much beauty? Quelle beauté ? 美しさとは? Ne kadar güzellik? Quanta vita? Wie viel Leben? How much life? どれくらいの命? Ne kadar hayat?

Certo, dobbiamo dire che la sua condizione, alla fine di questa storia, non è cambiata di molto. وطبعا يجب أن نقول إن حالته في نهاية هذه القصة لم تتغير كثيرا. Natürlich müssen wir sagen, dass sich sein Zustand am Ende dieser Geschichte nicht wesentlich verändert hat. Of course, we must say that his condition at the end of this story has not changed much. Bien sûr, il faut dire que son état, à la fin de cette histoire, n'a pas beaucoup changé. もちろん、この物語が終わった時点で、彼の状態はあまり変わっていないと言わざるを得ない。 Elbette, bu hikayenin sonunda durumunun pek değişmediğini söylemeliyiz. È uscito dall'ospedale, è tornato a casa, ha i problemi di sempre. غادر المستشفى، وعاد إلى المنزل، وهو يعاني من المشاكل المعتادة. Er kam aus dem Krankenhaus, ging nach Hause und hat seine üblichen Probleme. He got out of the hospital, came home, has the usual problems. Il est sorti de l'hôpital, est rentré chez lui et a connu ses problèmes habituels. 退院して家に帰り、いつものように問題を抱えている。 Hastaneden çıktı, evine gitti, her zamanki sorunları var. È tornato al lavoro, ha chiesto scusa al direttore, si è seduto al suo posto e ha iniziato a lavorare, come ogni giorno. عاد إلى عمله واعتذر للمدير وجلس في مقعده وبدأ العمل مثل كل يوم. Er kehrte zur Arbeit zurück, entschuldigte sich beim Manager, setzte sich auf seinen Platz und begann mit der Arbeit, wie er es jeden Tag tut. He went back to work, apologized to the director, sat in his seat and started working, as he did every day. Il est retourné au travail, s'est excusé auprès du directeur, s'est assis à sa place et a commencé à travailler, comme il le fait tous les jours. 彼は職場に戻り、マネージャーに謝り、自分の席に座って毎日のように仕事を始めた。 İşe geri döndü, müdürden özür diledi, yerine oturdu ve her gün yaptığı gibi çalışmaya başladı. Ma adesso ha una consolazione: ogni tanto può fermarsi, alzare la testa, fare un respiro… e viaggiare in Siberia, oppure… nelle foreste del Congo. لكن الآن لديه عزاء: يمكنه بين الحين والآخر أن يتوقف، ويرفع رأسه، ويأخذ نفسًا... ويسافر إلى سيبيريا، أو... إلى غابات الكونغو. Aber jetzt hat er einen Trost: Ab und zu kann er innehalten, den Kopf heben, durchatmen... und nach Sibirien reisen, oder... in die Wälder des Kongo. But now he has a consolation: now and then he can stop, lift his head, take a breath -- and travel to Siberia, or -- to the forests of the Congo. Mais il a une consolation : de temps en temps, il peut s'arrêter, lever la tête, respirer... et voyager en Sibérie, ou... dans les forêts du Congo. 時々、立ち止まって頭を上げ、一息ついて......シベリアや......コンゴの森を旅することができるのだ。 Ama şimdi bir tesellisi var: Arada bir durup başını kaldırabiliyor, nefes alabiliyor... ve Sibirya'ya ya da... Kongo ormanlarına seyahat edebiliyor.

Il suo capo deve accettare questi viaggi di Belluca. يجب أن يقبل رئيسه هذه الرحلات التي يقوم بها بيلوكا. Sein Chef muss diese Reisen von Belluca akzeptieren. His boss must accept these Belluca trips. Su jefe tiene que aceptar estos viajes de Belluca. 上司はベルーカのこうした出張を受け入れなければならない。 Patronu Belluca'nın bu gezilerini kabul etmek zorundadır. Sono il suo modo per ubriacarsi un po' di vita: إنها طريقته في الحصول على القليل من السكر في الحياة: Sie sind seine Art, sich ein wenig am Leben zu berauschen: They are his way of getting a little drunk on life: C'est sa façon de s'enivrer un peu de la vie : それが彼の人生に酔いしれる方法なのだ: Bunlar onun hayattan biraz sarhoş olma yolu:

– Facciamo in un attimo direttore. - دعونا نكون مديرا في لحظة. - Machen wir es kurz und bündig, Herr Direktor. - Let's do it in a moment director. - Vamos a hacerlo en un santiamén director. - Faisons-le en un clin d'œil, monsieur le directeur. - Zróbmy to w mgnieniu oka. - Hemen yapalım yönetmenim. Ora che il treno ha fischiato! والآن بعد أن أطلق القطار صافرته! Jetzt, wo der Zug gepfiffen hat! Now that the train has whistled! ¡Ahora que el tren ha silbado! Şimdi tren düdük çaldı!