×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Le mie canzoni preferite, Ultimo - Amare

Ultimo - Amare

Voglio capire tu cosa hai dentro e leggerti come un libro aperto

Puoi cercarmi quando è inverno e vuoi qualcuno a fianco a te

La vita è strana ma ci siamo dentro Siamo noi stessi ma cerchiamo altro

Ora ascolta mi ho bisogno puoi sederti accanto a me

Che ti racconto com'è che ho fatto A chiedere qualcosa e a tenere tutto

Se vorrai saremo in due, t'amerò se malmerai

Vestiti come ti pare tanto tu riparti il sole dentro me

Io dentro brucio ma rido perché so che il mio sorriso serve a te

Sta già arrivando un altro inverno e sogna una casa di legno sul fiume

Per sbogliarsi, uscire fuori e dare alla vita gli stessi colori

Di quelle piante intrecciate sui muri dell'acqua gelata in ginocchio che bevi

E di te che stai in silenzio e dici entriamo a dormire un po'

Tu mi ricordi un po' di me stesso di quando stavo giù all'ultimo banco

E se vuoi saremo in due e cadrò se tu cadrai

Vestiti come ti pare tanto tu riparti il sole dentro me

Io dentro brucio ma rido perché so che il mio sorriso serve a te

Scusarsi a volte mi chiudo e che spesso non trovo risposte ai miei perché

Ma tu mi riporti lo giuro a capire che amare è l'unica strada che c'è

Sottotitoli e revisione a cura di QTSS

Ultimo - Amare Zuletzt - Liebend Last - Loving Última - Amar Dernier - Aimer ラスト Laatste - Liefdevol Last - Loving Último - Loving Sista - Kärleksfulla

Voglio capire tu cosa hai dentro e leggerti come un libro aperto I want to understand you what you have inside and read you like an open book

Puoi cercarmi quando è inverno e vuoi qualcuno a fianco a te You can look for me when it's winter and you want someone beside you

La vita è strana ma ci siamo dentro Siamo noi stessi ma cerchiamo altro Life is strange but we are in it We are ourselves but look for more

Ora ascolta mi ho bisogno puoi sederti accanto a me Now listen I need you can sit next to me

Che ti racconto com'è che ho fatto A chiedere qualcosa e a tenere tutto That I tell you how it is that I did To ask for something and keep everything

Se vorrai saremo in due, t'amerò se malmerai If thou wilt we'll be two, I'll love thee if thou wilt malign

Vestiti come ti pare tanto tu riparti il sole dentro me Dress as you like so much you distribute the sun inside me

Io dentro brucio ma rido perché so che il mio sorriso serve a te Ich brenne innerlich, aber ich lache, weil ich weiß, dass mein Lächeln dir dient

Sta già arrivando un altro inverno e sogna una casa di legno sul fiume Der nächste Winter steht schon vor der Tür und er träumt von einem Holzhaus am Fluss

Per sbogliarsi, uscire fuori e dare alla vita gli stessi colori Sich ausziehen, nach draußen gehen und dem Leben die gleichen Farben geben

Di quelle piante intrecciate sui muri dell'acqua gelata in ginocchio che bevi Von diesen verschlungenen Pflanzen an den Wänden des gefrorenen Wassers auf deinen Knien trinken

E di te che stai in silenzio e dici entriamo a dormire un po' Und dass du schweigst und sagst, lass uns reingehen und etwas schlafen

Tu mi ricordi un po' di me stesso di quando stavo giù all'ultimo banco Du erinnerst mich ein wenig an mich selbst, als ich am letzten Stand war.

E se vuoi saremo in due e cadrò se tu cadrai Und wenn du willst, werden wir zwei sein und ich werde fallen, wenn du fällst

Vestiti come ti pare tanto tu riparti il sole dentro me Zieh dich an, wie du willst, denn du verteilst die Sonne in mir

Io dentro brucio ma rido perché so che il mio sorriso serve a te Ich brenne innerlich, aber ich lache, weil ich weiß, dass mein Lächeln dir dient

Scusarsi a volte mi chiudo e che spesso non trovo risposte ai miei perché Ich entschuldige mich dafür, dass ich mich manchmal verschließe und dass ich oft keine Antworten auf mein Warum finde.

Ma tu mi riporti lo giuro a capire che amare è l'unica strada che c'è Aber du bringst mich zurück zu verstehen, dass Liebe der einzige Weg ist, den es gibt

Sottotitoli e revisione a cura di QTSS Untertitel und Überarbeitung durch QTSS