×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Podcast, Ripeti con me 21 - Le parole della cucina

Ripeti con me 21 - Le parole della cucina

Ciao a tutti e benvenuti a un nuovo episodio del Teacher Stefano Show, ripeti con me, come va? Come

in ogni episodio del ripeti con me oggi ti insegnerò alcune parole ed espressioni utili

su un argomento di vita quotidiana in Italia. Dato che questo è un episodio del ripeti con me,

devi appunto ripetere con me ogni volta che senti questo suono. In questo modo non solo potrai

migliorare la tua pronuncia ma sarà anche più semplice memorizzare le espressioni di oggi. Prima

di iniziare con la puntata di oggi ti ricordo anche che puoi scaricare la trascrizione parola

per parola di questo episodio cliccando sul link nella descrizione di questo podcast. Se decidi di

abbonarti al podcast avrai anche la trascrizione di tutti gli altri episodi e supporterai il mio

lavoro e quello di Gaia, quindi grazie mille! Adesso iniziamo con la puntata di oggi. Ho deciso

di parlare di cucina e insegnarti delle parole ed espressioni utili riguardo ai diversi metodi

di cottura, quindi i modi in cui possiamo preparare e cucinare il cibo. Iniziamo!

Prima di tutto voglio insegnarti la differenza tra cuocere e cucinare. Sostanzialmente sono

sinonimi però cucinare si usa in generale per parlare della preparazione del cibo,

quindi non soltanto cucinare sul fuoco ma anche tagliare, sbucciare, condire, eccetera. Invece

cuocere si riferisce principalmente alla cottura sul fuoco o in forno del cibo. Vediamo alcuni

esempi. Mi piace cucinare. Mi piace cucinare.

Il pollo si sta cuocendo in forno.

Nota che in questo caso uso la forma riflessiva. Il pollo si sta cuocendo in forno.

Molto spesso possiamo usare anche il verbo preparare, per esempio mia madre ama preparare

i dolci. Mia madre ama preparare i dolci.

Ora vediamo i metodi di cottura. Iniziamo dal più comune, cucinare in padella. La padella

è quella pentola larga e piatta. Per esempio puoi cucinare in padella delle fette di carne.

Ripeti con me. Sto cucinando la carne in padella.

Sto cucinando la carne in padella.

Allo stesso modo possiamo cucinare qualcosa al forno. Nota le diverse preposizioni,

in padella e al forno. Ripeti con me. Cucini le patate al forno o in padella?

Cucini le patate al forno o in padella?

Prima di andare avanti voglio insegnarti un'altra parola super interessante per quanto riguarda la

cottura al forno. Io amo la pasta al forno che sarebbe semplicemente pasta al sugo cotta in

forno. Quindi tu prepari il sugo e la pasta, unisci tutto e poi metti in forno con mozzarella,

prosciutto e tutto quello che vuoi. È un pranzo tipico della domenica in Italia. La cosa bella

della pasta al forno però è che diventa croccante sopra perché gratiniamo la pasta. In italiano

gratinare significa mettere qualcosa nel forno e attivare la funzione grill che permette al

cibo di diventare croccante soltanto sulla superficie. Adoro, mi piace troppo! Ora andiamo

avanti. Benissimo, però la carne per esempio, ma anche le verdure, oltre che al forno possiamo

anche cucinarle alla griglia o anche sulla griglia, cioè quella grata di metallo messa

sul fuoco, un barbecue praticamente. E comunque in italiano usiamo anche la parola barbecue.

Quindi possiamo dire mio padre sta preparando le verdure alla griglia.

Se vogliamo invece preparare qualcosa di molto salutare, cioè che fa bene alla salute,

possiamo cucinare le verdure al vapore. Il vapore sarebbe lo stato aeriforme dell'acqua,

quando l'acqua è molto calda c'è quel fumo bianco che sarebbe il vapore. La cottura al

vapore è quando riscaldiamo l'acqua e poi mettiamo la carne o le verdure sopra l'acqua

in un contenitore con i buchi, così cuciniamo lentamente al vapore. Per esempio, ripeti con me,

mi piacciono molto i broccoli al vapore!

Mi piacciono molto i broccoli al vapore!

Un altro modo salutare per cucinare, per esempio, le verdure è bollite. Quindi prendiamo l'acqua,

la mettiamo in una pentola e la facciamo bollire, cioè quando fa plo plo plo plo,

perché ha raggiunto i 100 gradi celsius l'acqua sta bollendo, e poi mettiamo le

verdure. Ripeti con me, sto preparando le patate bollite.

Sto preparando le patate bollite.

Ora passiamo a dei metodi di cottura meno salutari ma troppo buoni. Per esempio,

prendiamo la cotoletta. Sai che cos'è? Se vieni dall'Austria o dalla Germania,

forse conosci questo piatto come la Wiener Schnitzel. In Italia abbiamo un piatto molto

simile chiamato cotoletta, popolare in tutta Italia ma originario del nord Milano con precisione.

La cotoletta sarebbe una fetta di carne di vitello impanata e fritta. Quindi prendiamo la carne,

la mettiamo nel pangrattato, cioè pane raffermo, duro, tritato, fine fine fine, poi nell'uovo e

poi di nuovo nel pangrattato. Ecco che abbiamo impanato la cotoletta. Vedi impanare perché

mettiamo qualcosa nel pane. Possiamo impanare anche con la farina eventualmente. Dopo mettiamo la carne

impanata nell'olio molto caldo e quindi friggiamo la cotoletta. Il verbo friggere ha un participio

passato irregolare che è fritto. Ecco perché per esempio diciamo patatine fritte. Ripeti con me!

Ora tutto insieme!

...

...

...

...

...

...

..

Same thing!

Benissimo, ora ripetiamo le parole ed espressioni più importanti di oggi!

Perfetto, abbiamo finito per la puntata di oggi! Non dimenticare di scaricare la

trascrizione cliccando sul link nella descrizione di questo podcast! Noi ci sentiamo presto, un abbraccio! Ciao!

Ripeti con me 21 - Le parole della cucina Sprechen Sie mir nach 21 - Die Worte der Küche Repeat after me 21 - The words of the kitchen Repite conmigo 21 - Las palabras de la cocina Répétez après moi 21 - Les mots de la cuisine Repita comigo 21 - As palavras da cozinha Повторяйте за мной 21 - Слова о кухне Upprepa efter mig 21 - Orden i köket Повторюй за мною 21 - Слова кухні 和我一起重复21 - 厨房的话 跟我一起重複21 - 廚房的話

Ciao a tutti e benvenuti a un nuovo episodio del Teacher Stefano Show, ripeti con me, come va? Come Hello everyone and welcome to a new episode of the Teacher Stefano Show, repeat after me, how are you doing? How Bonjour à tous et bienvenue dans ce nouvel épisode du Teacher Stefano Show. Répétez après moi, comment ça va ? Comment ça se passe ?

in ogni episodio del ripeti con me oggi ti insegnerò alcune parole ed espressioni utili

su un argomento di vita quotidiana in Italia. Dato che questo è un episodio del ripeti con me, On a topic of daily life in Italy. Since this is an episode of the repeat with me,

devi appunto ripetere con me ogni volta che senti questo suono. In questo modo non solo potrai you must precisely repeat with me every time you hear this sound. In this way you will not only be able to

migliorare la tua pronuncia ma sarà anche più semplice memorizzare le espressioni di oggi. Prima

di iniziare con la puntata di oggi ti ricordo anche che puoi scaricare la trascrizione parola to start with today's episode I also remind you that you can download the transcript word

per parola di questo episodio cliccando sul link nella descrizione di questo podcast. Se decidi di by word of this episode by clicking on the link in the description of this podcast. If you decide to

abbonarti al podcast avrai anche la trascrizione di tutti gli altri episodi e supporterai il mio

lavoro e quello di Gaia, quindi grazie mille! Adesso iniziamo con la puntata di oggi. Ho deciso My job is Gaia's, so thank you very much! Now let's start with today's episode. I have decided

di parlare di cucina e insegnarti delle parole ed espressioni utili riguardo ai diversi metodi to talk about cooking and teach you some useful words and expressions regarding different cooking methods

di cottura, quindi i modi in cui possiamo preparare e cucinare il cibo. Iniziamo! so the ways in which we can prepare and cook food. Let's begin!

Prima di tutto voglio insegnarti la differenza tra cuocere e cucinare. Sostanzialmente sono First of all, I want to teach you the difference between baking and cooking. Essentially they are

sinonimi però cucinare si usa in generale per parlare della preparazione del cibo, synonyms but cooking is generally used to talk about food preparation,

quindi non soltanto cucinare sul fuoco ma anche tagliare, sbucciare, condire, eccetera. Invece so not only cooking over the fire but also cutting, peeling, seasoning, etc. Instead

cuocere si riferisce principalmente alla cottura sul fuoco o in forno del cibo. Vediamo alcuni baking refers mainly to cooking on the stove or in the oven of food. Let's look at some

esempi. Mi piace cucinare. Mi piace cucinare. examples. I like to cook. I like to cook.

Il pollo si sta cuocendo in forno.

Nota che in questo caso uso la forma riflessiva. Il pollo si sta cuocendo in forno. Note that in this case I use the reflexive form. The chicken is baking in the oven.

Molto spesso possiamo usare anche il verbo preparare, per esempio mia madre ama preparare Very often we can also use the verb to prepare, for example, my mother loves to prepare Muy a menudo también podemos utilizar el verbo preparar, por ejemplo a mi madre le encanta preparar

i dolci. Mia madre ama preparare i dolci.

Ora vediamo i metodi di cottura. Iniziamo dal più comune, cucinare in padella. La padella

è quella pentola larga e piatta. Per esempio puoi cucinare in padella delle fette di carne.

Ripeti con me. Sto cucinando la carne in padella.

Sto cucinando la carne in padella.

Allo stesso modo possiamo cucinare qualcosa al forno. Nota le diverse preposizioni,

in padella e al forno. Ripeti con me. Cucini le patate al forno o in padella? In the pan and in the oven. Repeat after me. Do you cook potatoes in the oven or in the pan?

Cucini le patate al forno o in padella?

Prima di andare avanti voglio insegnarti un'altra parola super interessante per quanto riguarda la

cottura al forno. Io amo la pasta al forno che sarebbe semplicemente pasta al sugo cotta in baking. I love baked pasta, which would simply be pasta with sauce cooked in

forno. Quindi tu prepari il sugo e la pasta, unisci tutto e poi metti in forno con mozzarella,

prosciutto e tutto quello che vuoi. È un pranzo tipico della domenica in Italia. La cosa bella prosciutto and anything else you want. It is a typical Sunday lunch in Italy. The beautiful thing

della pasta al forno però è che diventa croccante sopra perché gratiniamo la pasta. In italiano of baked pasta, however, is that it gets crispy on top because we grate the pasta. In Italian

gratinare significa mettere qualcosa nel forno e attivare la funzione grill che permette al

cibo di diventare croccante soltanto sulla superficie. Adoro, mi piace troppo! Ora andiamo

avanti. Benissimo, però la carne per esempio, ma anche le verdure, oltre che al forno possiamo

anche cucinarle alla griglia o anche sulla griglia, cioè quella grata di metallo messa also cook them on the grill or even on the grill, that is, that metal grate put

sul fuoco, un barbecue praticamente. E comunque in italiano usiamo anche la parola barbecue.

Quindi possiamo dire mio padre sta preparando le verdure alla griglia.

Se vogliamo invece preparare qualcosa di molto salutare, cioè che fa bene alla salute, On the other hand, if we want to prepare something very healthy, that is, something that is good for our health,

possiamo cucinare le verdure al vapore. Il vapore sarebbe lo stato aeriforme dell'acqua, we can steam vegetables. Steam would be the aeriform state of water,

quando l'acqua è molto calda c'è quel fumo bianco che sarebbe il vapore. La cottura al when the water is very hot there is that white smoke that would be steam. Cooking at the

vapore è quando riscaldiamo l'acqua e poi mettiamo la carne o le verdure sopra l'acqua

in un contenitore con i buchi, così cuciniamo lentamente al vapore. Per esempio, ripeti con me,

mi piacciono molto i broccoli al vapore!

Mi piacciono molto i broccoli al vapore!

Un altro modo salutare per cucinare, per esempio, le verdure è bollite. Quindi prendiamo l'acqua, Another healthy way to cook, for example, vegetables is by boiling them. So we take water,

la mettiamo in una pentola e la facciamo bollire, cioè quando fa plo plo plo plo, we put it in a pot and boil it, that is when it plo plo plo plo,

perché ha raggiunto i 100 gradi celsius l'acqua sta bollendo, e poi mettiamo le because it has reached 100 degrees celsius the water is boiling, and then we put the

verdure. Ripeti con me, sto preparando le patate bollite.

Sto preparando le patate bollite.

Ora passiamo a dei metodi di cottura meno salutari ma troppo buoni. Per esempio,

prendiamo la cotoletta. Sai che cos'è? Se vieni dall'Austria o dalla Germania,

forse conosci questo piatto come la Wiener Schnitzel. In Italia abbiamo un piatto molto you may know this dish as the Wiener Schnitzel. In Italy we have a very

simile chiamato cotoletta, popolare in tutta Italia ma originario del nord Milano con precisione.

La cotoletta sarebbe una fetta di carne di vitello impanata e fritta. Quindi prendiamo la carne, Schnitzel would be a breaded and fried slice of veal. So we take the meat,

la mettiamo nel pangrattato, cioè pane raffermo, duro, tritato, fine fine fine, poi nell'uovo e we put it in breadcrumbs, that is stale, hard, chopped bread, fine fine, then in egg and

poi di nuovo nel pangrattato. Ecco che abbiamo impanato la cotoletta. Vedi impanare perché

mettiamo qualcosa nel pane. Possiamo impanare anche con la farina eventualmente. Dopo mettiamo la carne

impanata nell'olio molto caldo e quindi friggiamo la cotoletta. Il verbo friggere ha un participio breaded in very hot oil and then fried the cutlet. The verb to fry has a participle

passato irregolare che è fritto. Ecco perché per esempio diciamo patatine fritte. Ripeti con me! Irregular past that is fried. That's why for example we say French fries. Repeat after me!

Ora tutto insieme! Now all together!

...

...

...

...

...

...

..

Same thing!

Benissimo, ora ripetiamo le parole ed espressioni più importanti di oggi!

Perfetto, abbiamo finito per la puntata di oggi! Non dimenticare di scaricare la

trascrizione cliccando sul link nella descrizione di questo podcast! Noi ci sentiamo presto, un abbraccio! Ciao!