×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Μαθαίνουμε ασφαλείς, Ιστορία | Σπάρτη: κοινωνία και πολίτευμα | Δ' Δημοτικού Επ. 5

Ιστορία | Σπάρτη: κοινωνία και πολίτευμα | Δ' Δημοτικού Επ. 5

Γεια σας παιδιά!

Καλωσήρθατε στο σημερινό μάθημα της Ιστορίας.

Είμαι ο δάσκαλός σας, ο Γιώργος Ποταμιάς...

και σήμερα θα δούμε το πολίτευμα και την κοινωνία της Σπάρτης.

Για το πολίτευμα και την κοινωνία της Σπάρτης την Αρχαϊκή εποχή.

Πάρα πολύ σημαντικό μάθημα, γιατί θα μας κάνει να κατανοήσουμε δύο πολύ σημαντικές πτυχές της Σπαρτιατικής ζωής.

Η Σπάρτη, μια πολύ σημαντική πόλη-κράτος,

θα διαδραματίσει αργότερα πολύ σημαντικό ρόλο τόσο στους Περσικούς πολέμους...

και στον Πελοποννησιακό πόλεμο.

Η Σπάρτη, μια πόλη διάσημη, ακόμη και σήμερα.

Πριν, όμως, μπούμε στο κύριο μέρος του σημερινού μαθήματος...

θα πρέπει να δούμε δυο πολύ βασικές έννοιες που θα μας κάνουν να κατανοήσουμε καλύτερα το σημερινό μάθημα.

Η πρώτη έννοια, για την οποία θα μιλήσουμε και σε άλλα μαθήματα, είναι το πολίτευμα.

Τι είναι το πολίτευμα;

Περιληπτικά...

(Ο δάσκαλος διαβάζει από την καρτέλα).

Και στη συγκεκριμένη περίπτωση που εξετάζουμε σήμερα...

το σύνολο εκείνων των θεσμών και των κανόνων με τους οποίους κυβερνάται η Σπάρτη την Αρχαϊκή εποχή.

Στη Σπάρτη, κοινωνία και πολίτευμα είναι άμεσα συνδεδεμένα.

Τι είναι όμως η κοινωνία;

(Ο δάσκαλος διαβάζει από την καρτέλα).

Στο σημερινό μας μάθημα δεν μπορούμε να ξεχωρίσουμε κοινωνία και πολίτευμα...

γιατί μιλάμε για τη Σπάρτη.

Μια πόλη-κράτος όπου κοινωνία και πολίτευμα ήταν περίπου το ίδιο.

Ο ένας θεσμός όριζε τον άλλο. Η μία έννοια όριζε την άλλη.

Κοινωνία και πολίτευμα ήταν άμεσα συνδεδεμένα.

Ο πολίτης δεν μπορούσε να ενεργήσει μόνος του.

Άρα η κοινωνία ρυθμιζόταν ανάλογα με το πολίτευμα.

Όπως σε κάθε ιστορικό γεγονός, θα πρέπει να το μελετήσουμε σε ένα συγκεκριμένο πλαίσιο, μέσα στο οποίο εντοπίζεται.

Δηλαδή, σε έναν συγκεκριμένο χώρο και χρόνο.

Θα πρέπει να απαντήσουμε σε κάποιες ερωτήσεις οι οποίες πλαισιώνουν το σημερινό μας μάθημα...

που θα μας βοηθήσουν να το αποκωδικοποιήσουμε καλύτερα.

Αυτές οι ερωτήσεις, που μπορείτε να κάνετε κι εσείς στον εαυτό σας σε κάθε ενότητα του μαθήματος της Ιστορίας, είναι:

Πότε; Ποιος; Πού; Γιατί; Πώς;... και τα αποτελέσματα.

Δηλαδή, ποια είναι τα αποτελέσματα αυτού του ιστορικού γεγονότος που εξετάζουμε.

Που σήμερα είναι το πολίτευμα και η κοινωνία της Σπάρτης την Αρχαϊκή εποχή.

Ποια ήταν όμως η Αρχαϊκή εποχή;

Η Αρχαϊκή εποχή εντοπίζεται μεταξύ 700 π.Χ. ως το 508 π.Χ.

Μια ημερομηνία που θεωρούμε ότι τότε ο Κλεισθένης, ένας σημαντικός Αθηναίος πολιτικός,

προσδιόρισε και θεμελίωσε την Αθηναϊκή Δημοκρατία.

Το πολίτευμα της Σπάρτης, βέβαια, είναι τελείως διαφορετικό από αυτό της Αθήνας.

Και πάμε στην επόμενη ερώτησή μας, που είναι "ποιος" και "πού".

Μιλάμε για τους Σπαρτιάτες, δηλαδή, οι οποίοι είναι Δωριείς.

Όπως είπαμε και σε ένα από τα πρώτα μαθήματα της Ιστορίας της Δ' Δημοτικού...

οι Δωριείς κατέβηκαν από τα βόρεια της Ελλάδας και εγκαταστάθηκαν, με τη βία συνήθως,

σε πολλά μέρη της νότιας Ελλάδας, όπου πριν κατοικούσαν άλλοι κάτοικοι.

Οι Σπαρτιάτες-Δωριείς, σιγά σιγά κατέλαβαν περιοχές της Λακωνίας...

και ίδρυσαν την πόλη της Σπάρτης.

Τι συνέβη, όμως, με τους παλιούς κατοίκους;

Οι παλιοί κάτοικοι υποδουλώθηκαν. Έγιναν δούλοι...

και αποτέλεσαν μια ξεχωριστή κοινωνική τάξη, τους είλωτες.

Όσο αφορά τα πολιτικά δικαιώματα, δυστυχώς δεν είχαν κανένα.

Ποιος ήταν ο σκοπός αυτής της κοινωνικής τάξης;

Μα να κάνουν όλες τις βαριές και χειρωνακτικές εργασίες, με τις οποίες οι Σπαρτιάτες δεν ήθελαν να ασχοληθούν.

Από τότε που εγκαταστάθηκαν στη Σπάρτη, οι Σπαρτιάτες ασχολήθηκαν...

με την τέχνη και την εκπαίδευση του πολέμου και της πολιτικής.

Πόλεμος, στρατιωτική εκπαίδευση, πολιτική και ζωή στην κοινωνία στη Σπάρτη, είναι το ίδιο και το αυτό.

Ποιοι όμως ήταν αυτοί που ασκούσαν το εμπόριο, εφόσον οι Σπαρτιάτες ασχολούνταν μόνο με την πολεμική τέχνη και την πολιτική;

Ήταν οι περίοικοι. Ξένοι, που συνήθως κατοικούσαν στα περίχωρα της Σπάρτης.

Δεν είχαν κι αυτοί πλήρη πολιτικά δικαιώματα.

Η ζωή στη Σπάρτη για πολλά χρόνια παρέμενε ίδια.

Πολίτες με πλήρη δικαιώματα ήταν μόνο οι άντρες Σπαρτιάτες.

Και οι γυναίκες, όμως, είχαν αρκετή ελευθερία.

Περισσότερη, μάλιστα, από τις άλλες γυναίκες στις υπόλοιπες πόλεις του ευρύτερου ελληνικού κόσμου.

Τι έκαναν στην κοινωνία της Σπάρτης οι Σπαρτιάτες και οι Σπαρτιάτισσες;

Καθημερινά γυμνάζονταν και ασχολούνταν με τα πολεμικά έργα.

Έπρεπε να είναι έτοιμοι να αντιμετωπίσουν όχι μόνο τους εξωτερικούς εχθρούς, που ήταν αρκετοί...

και Έλληνες, και ξένοι. Οι λεγόμενοι "βάρβαροι", που δεν μιλούσαν την ελληνική γλώσσα.

Έπρεπε να αντιμετωπίσουν και τυχόν εσωτερικές εξεγέρσεις.

Δεν πρέπει να ξεχνάμε ότι οι είλωτες ήταν πάντα περισσότεροι από τους Σπαρτιάτες...

και, ανά πάσα στιγμή, η καταπίεση που ένιωθαν μπορούσε να οδηγήσει σε μια επανάσταση.

Οι Σπαρτιάτες έπρεπε να είναι πάντα πολεμικά έτοιμοι να τους αντιμετωπίσουν.

Τώρα, πάμε καθαρά στο πολίτευμα της Σπάρτης, τη διοίκηση της Σπάρτης.

Ποιος την ασκούσε;

Στην κορυφή θα μπορούσαμε να εμποδίσουμε τους δυο βασιλιάδες, οι οποίοι...

ναι μεν λέγονται βασιλιάδες, αλλά δεν είχαν τόσες πολλές εξουσίες παρά μόνο όταν συνέβαινε πόλεμος.

Τότε γινόντουσαν αρχιστράτηγοι.

Ουσιαστική διοίκηση ασκούσαν οι πέντε έφοροι.

Βέβαια, όλοι οι Σπαρτιάτες πολίτες μπορούσαν να συζητήσουν τα διάφορα σημαντικά θέματα στην Απέλλα...

που μοιάζει με τη δική μας Βουλή.

Σε αυτή τη συνέλευση, όμως, μπορούσαν να συμμετέχουν μόνο οι Σπαρτιάτες...

που είχαν συμπληρώσει τα 30 χρόνια της ηλικίας τους.

30 χρονών σήμαινε ότι είχαν εκτίσει την πρώτη τους στρατιωτική θητεία αποτελεσματικά.

Και μάλιστα είχαν επιβιώσει, γιατί εκείνη την εποχή ήταν πολύ δύσκολη η ζωή.

Αυτό, βέβαια, δεν σήμαινε ότι μετά τα 30 χρόνια οι Σπαρτιάτες δεν πολεμούσαν.

Ένα τρανό παράδειγμα είναι ο βασιλιάς Λεωνίδας, που θα δούμε σε άλλο μάθημα...

που, ακόμη και σε προχωρημένη ηλικία, συμμετείχε ο ίδιος στις πολεμικές επιχειρήσεις.

Στην Απέλλα, λοιπόν, μαζεύονταν οι Σπαρτιάτες και συζητούσαν, διαφωνούσαν για όλα τα σημαντικά πολιτικά ζητήματα.

Η πόλη της Σπάρτης έμοιαζε με στρατόπεδο.

Οι νόμοι ήταν πάρα πολύ αυστηροί.

Τους νόμους αυτούς θεμελίωσε ο Λυκούργος.

Ήταν, μάλιστα, τόσο καλοί αυτοί οι νόμοι, οι Σπαρτιάτες τους θεωρούσαν τόσο καλούς...

που, όταν κάποια στιγμή ο Λυκούργος αποφάσισε να ταξιδέψει, να πάει σε κάποια άλλη πόλη του ελληνικού κόσμου...

μυστηριωδώς εξαφανίστηκε.

Λέγεται, φήμες είναι αυτό, ότι ίσως για αυτό φρόντισαν οι Σπαρτιάτες, ώστε να μην πάει και φτιάξει καλύτερους νόμους αλλού.

Τώρα, όσον αφορά την εκπαίδευση και την αγωγή των Σπαρτιατών:

Τα αγόρια, από πολύ μικρή ηλικία, από τα 7 τους χρόνια,

εγκατέλειπαν την οικογένεια και συμμετείχαν στην κανονική στρατιωτική εκπαίδευση,

τη λεγόμενη "Σπαρτιατική αγωγή".

Την εκπαίδευση αυτή αναλάμβανε η πόλη.

Το παιδί, δηλαδή, ανήκε στην πόλη. Όχι πια στην οικογένεια.

Από μικροί έπρεπε να συνηθίσουν αυτή τη σκληρή ζωή και να ξεπερνούν όλες τις δυσκολίες.

Τα μαθήματα τα οποία διδάσκονταν και για τα οποία φρόντιζε η πόλη... - δεν υπήρχε δηλαδή ιδιωτική εκπαίδευση.

Και μαθήματα τα οποία διδάσκονταν και τα κορίτσια, κάτι που είναι εξαίρεση για τον ελληνικό κόσμο...

δηλαδή στις υπόλοιπες και στην πλειοψηφία των άλλων ελληνικών πόλεων-κρατών...

τα κορίτσια μπορεί να μην είχαν καθόλου εκπαίδευση.

Η εκπαίδευση ήταν: ανάγνωση, γραφή, μουσική και χορός.

Επίσης, τα κορίτσια και τα αγόρια γυμνάζονταν και μαζί.

Μάλιστα, έλεγαν ότι θα έπρεπε και οι γυναίκες να συμμετέχουν στην εκπαίδευση...

γιατί μια δυνατή και υγιής Σπαρτιάτισσα θα μπορούσε να γεννήσει έναν δυνατό και υγιή Σπαρτιάτη.

Πολύ σημαντικό για την πόλη της Σπάρτης: Δυνατοί πολίτες, δυνατοί στρατιώτες, δυνατοί οπλίτες.

Όλη αυτή η η εκπαίδευση, όλη αυτή η διαμόρφωση της κοινωνίας, είχε σκοπό την πολεμική ετοιμότητα.

Όλοι οι Σπαρτιάτες ζούσαν μαζί, με έναν κοινό τρόπο ζωής, και δημιουργούσαν πολύ ισχυρούς δεσμούς μεταξύ τους.

Για αυτό το λόγο και ο τρόπος με τον οποίο πολεμούσαν, η Σπαρτιατική Φάλαγγα, θα δούμε ότι ήταν για πάρα πολλά χρόνια ανίκητη.

Ο Σπαρτιάτης θεωρούνταν ένας από τους καλύτερους, αν όχι ο καλύτερος, πολεμιστής εκείνης της περιόδου...

όχι μόνο στον ελληνικό κόσμο αλλά σε όλο τον αρχαίο κόσμο.

Μια άλλη πτυχή της ζωής κάθε πόλης-κράτους και πολιτεύματος είναι η οικονομία.

Οι Σπαρτιάτες δεν ασχολούνταν με την οικονομία.

Με την οικονομία και με το εμπόριο ασχολούνταν οι περίοικοι.

Μάλιστα, λέγεται ότι οι Σπαρτιάτες κατασκεύαζαν τόσο βαριά νομίσματα...

Τόσο βαριά που έμοιαζαν με ασπίδες, ώστε να μη μπορεί κάποιος να συσσωρεύσει πολλά.

Ήταν κακό για τη σπαρτιατική κοινωνία να ασχολείσαι με τη συσσώρευση πλούτου και μόνο με την προσωπική σου ανάπτυξη.

Σημασία είχε η πόλη και στρατιωτική ετοιμότητα.

Αυτός ο τρόπος ζωής ονομάστηκε λακωνικός.

Δηλαδή λίγα πράγματα - ικανοποιούμε τις βασικές μας ανάγκες και κοιτάζουμε πάντα το συμφέρον της πόλης.

Ποια είναι, λοιπόν, τα βασικά χαρακτηριστικά της κοινωνίας και του πολιτεύματος της Σπάρτης;

Ολιγαρχία, κυβερνούν λίγοι.

Έμφαση στο στρατό και ιδιαίτερα στο πεζικό, δηλαδή δεν συναντάμε σχεδόν καθόλου ναυτικό αυτή την περίοδο.

Πειθαρχία στους νόμους του κράτους και σε ό,τι μας λέει η Πολιτεία.

Λακωνικός τρόπος ζωής.

Και κάτι το οποίο αποτελεί εξαίρεση για τις ελληνικές πόλεις:

ένας ελεύθερος τρόπος ζωής για τις γυναίκες.

Μάλιστα, κάποιοι κατηγόρησαν τη Σπάρτη, ειδικά αργότερα, ότι δεν είχε δημοκρατία ή ολιγαρχία αλλά γυναικοκρατία.

Γιατί αποτελούσε σκάνδαλο για εκείνη την εποχή αυτός ο ελεύθερος τρόπος ζωής των γυναικών της Σπάρτης.

Η κοινωνία και το πολίτευμα τις Σπάρτης, όμως, είχαν κάποια αποτελέσματα πολύ σημαντικά για αυτή την πόλη-κράτος.

Η Σπάρτη θα γίνει μια από τις ισχυρότερες, αν όχι η ισχυρότερη στρατιωτικά, πόλη του ελληνικού κόσμου.

Αυτή τη θέση θα τη στηρίξει αργότερα τόσο στους Περσικούς πολέμους απέναντι στη μεγάλη Περσική αυτοκρατορία...

όσο και στον ελληνικό εμφύλιο που θα δούμε αργότερα, τον Πελοποννησιακό Πόλεμο.

Εκεί θα συγκρουστεί με την ιδεολογικά αντίθετη πόλη-κράτος του ελληνικού κόσμου, την Αθήνα.

Αλλά αυτό αποτελεί θέμα για ένα μάθημα αργότερα.

Οπότε, εφόσον ολοκληρώσαμε και τα πολύ σημαντικά και βασικά ζητήματα αυτού του μαθήματος...

προχωράμε σε κάποιες ερωτήσεις - ασκήσεις αυτοαξιολόγησης.

Θα τις δούμε μαζί.

Πάμε, λοιπόν, στην πρώτη.

Αντιστοίχιση:

Οι νόμοι στη Σπάρτη ήταν αυστηροί. Για ποιο λόγο;

Γιατί με αυτόν τον τρόπο η ζωή στην πόλη έμοιαζε με στρατόπεδο.

Οι νέοι συνήθιζαν στη σκληρή ζωή από μικρή ηλικία, ώστε να μπορούν να ξεπερνούν τις δυσκολίες.

Οι νέοι ζούσαν όλοι μαζί σε σκηνές και με αυτόν τον τρόπο μάθαιναν να αγαπούν ο ένας τον άλλο, να έχουν ισχυρούς δεσμούς μεταξύ τους.

Και τέλος, τα χρήματα στη Σπάρτη είχαν μικρή ως μηδαμινή αξία...

και για αυτό οι Σπαρτιάτες δεν ενδιαφέρονταν ποτέ για την πολυτέλεια.

Είναι ο λεγόμενος λακωνικός τρόπος ζωής.

Για να δούμε τι ορίζει την κοινωνία και την εξουσία στη Σπάρτη.

Όσον αφορά την κοινωνία, έχουμε τρεις βασικούς άξονες:

Για ποιους μιλήσαμε πριν;

Έχουμε τους είλωτες, που δεν είχαν καθόλου δικαιώματα και ήταν η βάση της κοινωνικής πυραμίδας στη Σπάρτη.

Έχουμε τους περίοικους, που ασκούσαν το εμπόριο αλλά δεν είχαν πολιτικά δικαιώματα.

Και στην κορυφή της κοινωνίας βρίσκουμε τους πολίτες, που είναι αποκλειστικά οι άνδρες Σπαρτιάτες.

Για να δούμε την εξουσία.

Ποιοι ασκούσαν την εξουσία στη Σπάρτη;

Οι δύο βασιλείς, όπως είπαμε, που έχουν κυρίως αυξημένα δικαιώματα και εξουσίες όταν η Σπάρτη βρίσκεται σε πόλεμο.

Έχουμε τους πέντε έφορους, οι οποίοι ασκούν ουσιαστικά τη διοίκηση,

κυρίως στην περίπτωση που έχουμε ειρήνη.

Και τέλος έχουμε την Απέλλα, όπου εκεί συγκεντρώνονται όλοι οι Σπαρτιάτες και συζητάνε για ό,τι τους αφορά.

Βέβαια, στην Απέλλα συμμετέχουν, όπως είπαμε, μόνο οι Σπαρτιάτες που έχουν συμπληρώσει τα 30 χρόνια ηλικίας...

κι έχουν εκτίσει όλη τους τη στρατιωτική θητεία, την υποχρεωτική.

Και πάμε στην επόμενη μας ερώτηση:

Λέμε τη σύγχρονη εποχή: κάποιος μιλάει λακωνικά.

Τι εννούμε με αυτό;

Όταν στη σύγχρονη εποχή λέμε ότι κάποιος μιλάει λακωνικά, αυτό σημαίνει ότι μιλάει με πολύ λίγα, μετρημένα λόγια...

όπως ακριβώς ήταν και ο τρόπος ζωής των Σπαρτιατών.

Οι Σπαρτιάτες μιλούσαν λίγο, κοφτά, και μετρούσαν κάθε φορά τι έλεγαν.

Καμία σχέση με τους Αθηναίους, όπως θα δούμε αργότερα, σε επόμενα μαθήματα.

Σε αυτό το σημείο ολοκληρώθηκε και το σημερινό μας μάθημα που αφορά το πολίτευμα και την κοινωνία...

αυτής της πολύ σημαντικής πόλης του ελληνικού κόσμου.

Σας ευχαριστώ που με παρακολουθήσατε και σας περιμένω σε επόμενο μάθημα της Ιστορίας.

Να είστε όλοι σας καλά.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ιστορία | Σπάρτη: κοινωνία και πολίτευμα | Δ' Δημοτικού Επ. 5 geschiedenis|Sparta|samenleving|en|staatsvorm|groep|basisschool|aflevering History | Sparta: society and constitution | 4th Primary School Department of History 5 История | Спарта: общество и конституция | 4 класс Эп. 5 Geschiedenis | Sparta: samenleving en regering | Groep 4 Les 5

Γεια σας παιδιά! hallo|jullie|kinderen Hallo kinderen!

Καλωσήρθατε στο σημερινό μάθημα της Ιστορίας. welkom|in de|huidige|les|van de|geschiedenis Welkom bij de geschiedenisles van vandaag.

Είμαι ο δάσκαλός σας, ο Γιώργος Ποταμιάς... ||teacher|||| ik ben|de|leraar|jullie|de|George|Potamias Ik ben jullie leraar, George Potamias...

και σήμερα θα δούμε το πολίτευμα και την κοινωνία της Σπάρτης. |||||government|||||Sparta en|vandaag|zal|zien|het|staatsbestel|en|de|samenleving|van|Sparta and today we will look at the constitution and society of Sparta. En vandaag zullen we het staatsbestel en de samenleving van Sparta bekijken.

Για το πολίτευμα και την κοινωνία της Σπάρτης την Αρχαϊκή εποχή. |||||||||Archaic| voor|het|staatsbestel|en|de|samenleving|van|Sparta|de|Archaïsche|tijd Over het staatsbestel en de samenleving van Sparta in de Archaïsche periode.

Πάρα πολύ σημαντικό μάθημα, γιατί θα μας κάνει να κατανοήσουμε δύο πολύ σημαντικές πτυχές της Σπαρτιατικής ζωής. |||||||||understand||||aspects||Spartan| heel|erg|belangrijk|les|omdat|zal|ons|maken|om|begrijpen|twee|erg|belangrijke|aspecten|van|Spartaanse|leven Een zeer belangrijke les, omdat het ons zal helpen twee zeer belangrijke aspecten van het Spartaanse leven te begrijpen.

Η Σπάρτη, μια πολύ σημαντική πόλη-κράτος, de|Sparta|een|heel|belangrijke|| Sparta, een zeer belangrijke stadstaat,

θα διαδραματίσει αργότερα πολύ σημαντικό ρόλο τόσο στους Περσικούς πολέμους... |will play|||||||Persian|wars zal|hij/zij/het zal spelen|later|zeer|belangrijk|rol|zowel|in de|Perzische|oorlogen zal later een zeer belangrijke rol spelen in zowel de Perzische oorlogen...

και στον Πελοποννησιακό πόλεμο. ||Peloponnesian| en|in de|Peloponnesische|oorlog als in de Peloponnesische oorlog.

Η Σπάρτη, μια πόλη διάσημη, ακόμη και σήμερα. ||||famous||| de|Sparta|een|stad|beroemd|nog|en|vandaag Sparta, een beroemde stad, zelfs vandaag de dag.

Πριν, όμως, μπούμε στο κύριο μέρος του σημερινού μαθήματος... ||nous entrons|||||| ||||main|||today's| voordat|echter|we binnenkomen|in het|belangrijkste|deel|van de|huidige|les Maar voordat we in het hoofdonderdeel van de les van vandaag duiken...

θα πρέπει να δούμε δυο πολύ βασικές έννοιες που θα μας κάνουν να κατανοήσουμε καλύτερα το σημερινό μάθημα. |||||||concepts||||||understand|||| zal|moeten|om te|zien|twee|heel|basis|concepten|die|zal|ons|maken|om te|begrijpen|beter|de|huidige|les We moeten twee zeer belangrijke concepten bekijken die ons zullen helpen om de les van vandaag beter te begrijpen.

Η πρώτη έννοια, για την οποία θα μιλήσουμε και σε άλλα μαθήματα, είναι το πολίτευμα. ||concept|||||||||||| de|eerste|concept|voor|de|die|zal|praten|en|in|andere|lessen|is|het|staatsvorm Het eerste concept, waar we ook in andere lessen over zullen spreken, is het staatsbestel.

Τι είναι το πολίτευμα; |||regime wat|is|de|staatsvorm Wat is het staatsbestel?

Περιληπτικά... In summary samenvattend In het kort...

(Ο δάσκαλος διαβάζει από την καρτέλα). |||||card de|leraar|leest|van|de|kaart (De leraar leest van het kaartje).

Και στη συγκεκριμένη περίπτωση που εξετάζουμε σήμερα... |||||we are examining| en|in de|specifieke|geval|dat|we onderzoeken|vandaag En in het specifieke geval dat we vandaag onderzoeken...

το σύνολο εκείνων των θεσμών και των κανόνων με τους οποίους κυβερνάται η Σπάρτη την Αρχαϊκή εποχή. |the total of|||institutions|||rules||||is governed||||| het|geheel|van die|van de||||regels|met|die|welke|het wordt geregeerd|de|Sparta|in de|Archaïsche|tijd het geheel van die instellingen en regels waarmee Sparta in de Archaïsche periode wordt geregeerd.

Στη Σπάρτη, κοινωνία και πολίτευμα είναι άμεσα συνδεδεμένα. ||||||directly|connected in de|Sparta|samenleving|en|staatsvorm|is|direct|verbonden In Sparta zijn samenleving en staatsvorm direct met elkaar verbonden.

Τι είναι όμως η κοινωνία; wat|is|echter|de|samenleving Wat is de samenleving?

(Ο δάσκαλος διαβάζει από την καρτέλα). de|leraar|leest|van|de|kaart (De leraar leest van het kaartje).

Στο σημερινό μας μάθημα δεν μπορούμε να ξεχωρίσουμε κοινωνία και πολίτευμα... in de|huidige|onze|les|niet|kunnen|om te|onderscheiden|samenleving|en|staatsvorm In onze les van vandaag kunnen we samenleving en staatsvorm niet scheiden...

γιατί μιλάμε για τη Σπάρτη. omdat|we praten|over|de|Sparta omdat we het over Sparta hebben.

Μια πόλη-κράτος όπου κοινωνία και πολίτευμα ήταν περίπου το ίδιο. een|||waar|samenleving|en|staatsvorm|was|ongeveer|het|hetzelfde Een stadstaat waar samenleving en politiek ongeveer hetzelfde waren.

Ο ένας θεσμός όριζε τον άλλο. Η μία έννοια όριζε την άλλη. ||institution|defined|||||||| de|één|instelling|bepaalde|de|andere|de|één|begrip|bepaalde|de|andere De ene instelling bepaalde de andere. Het ene begrip bepaalde het andere.

Κοινωνία και πολίτευμα ήταν άμεσα συνδεδεμένα. |||||connected samenleving|en|staatsvorm|waren|direct|verbonden Samenleving en politiek waren direct met elkaar verbonden.

Ο πολίτης δεν μπορούσε να ενεργήσει μόνος του. |citizen||||act|| de|burger|niet|kon|om|handelen|alleen|zijn De burger kon niet alleen handelen.

Άρα η κοινωνία ρυθμιζόταν ανάλογα με το πολίτευμα. |||was regulated|||| dus|de|samenleving|werd geregeld|afhankelijk|met|het|staatsvorm So society was regulated according to the constitution. Dus de samenleving werd geregeld afhankelijk van het staatsbestel.

Όπως σε κάθε ιστορικό γεγονός, θα πρέπει να το μελετήσουμε σε ένα συγκεκριμένο πλαίσιο, μέσα στο οποίο εντοπίζεται. |||||||||||||||||is located zoals|in|elk|historisch|feit|zal|moet|om|het|we bestuderen|in|een|specifiek|kader|binnen|het|dat|het wordt geïdentificeerd Zoals bij elk historisch feit, moeten we het bestuderen binnen een specifieke context, waarin het zich bevindt.

Δηλαδή, σε έναν συγκεκριμένο χώρο και χρόνο. dat wil zeggen|in|een|specifiek|ruimte|en|tijd Dat wil zeggen, in een specifieke ruimte en tijd.

Θα πρέπει να απαντήσουμε σε κάποιες ερωτήσεις οι οποίες πλαισιώνουν το σημερινό μας μάθημα... |||||||||frame|||| zal|moet|om|we antwoorden|op|enkele|vragen|die|welke|ze kaderen|het|huidige|onze|les We moeten enkele vragen beantwoorden die ons huidige les omkaderen...

που θα μας βοηθήσουν να το αποκωδικοποιήσουμε καλύτερα. |||help|||decode| die|zal|ons|helpen|om|het|we decoderen|beter that will help us decode it better. die ons zullen helpen het beter te ontcijferen.

Αυτές οι ερωτήσεις, που μπορείτε να κάνετε κι εσείς στον εαυτό σας σε κάθε ενότητα του μαθήματος της Ιστορίας, είναι: ||||||||||||||unit||||| deze|de|vragen|die|u kunt|om|u maakt|ook|u|aan|zelf|u|in|elke|eenheid|van het|les|van de|Geschiedenis|zijn Deze vragen, die u ook aan uzelf kunt stellen in elke sectie van de Geschiedenisles, zijn:

Πότε; Ποιος; Πού; Γιατί; Πώς;... και τα αποτελέσματα. wanneer|wie|waar|waarom|hoe|en|de|resultaten Wanneer? Wie? Waar? Waarom? Hoe? ... en de resultaten.

Δηλαδή, ποια είναι τα αποτελέσματα αυτού του ιστορικού γεγονότος που εξετάζουμε. ||||||||||we are examining dat wil zeggen|welke|zijn|de|resultaten|van dit||historische|feit|dat|we onderzoeken Met andere woorden, wat zijn de resultaten van dit historische feit dat we onderzoeken.

Που σήμερα είναι το πολίτευμα και η κοινωνία της Σπάρτης την Αρχαϊκή εποχή. waar|vandaag|is|het|staatsbestel|en|de|samenleving|van|Sparta|de|Archaïsche|tijd Waar vandaag de regering en de samenleving van Sparta in de Archaïsche periode zijn.

Ποια ήταν όμως η Αρχαϊκή εποχή; welke|was|echter|de|Archaïsche|tijd Wat was echter de Archaïsche periode?

Η Αρχαϊκή εποχή εντοπίζεται μεταξύ 700 π.Χ. ως το 508 π.Χ. de|Archaïsche|tijd|wordt gelokaliseerd|tussen|||tot|de|| De Archaïsche periode wordt geplaatst tussen 700 v.Chr. en 508 v.Chr.

Μια ημερομηνία που θεωρούμε ότι τότε ο Κλεισθένης, ένας σημαντικός Αθηναίος πολιτικός, |||||||||||politicien |date||||||Cleisthenes|||Athenian|politician een|datum|die|we beschouwen|dat|toen|de|Kleisthenes|een|belangrijke|Atheense|politicus Een datum die we beschouwen als het moment waarop Cleisthenes, een belangrijke Atheense politicus,

προσδιόρισε και θεμελίωσε την Αθηναϊκή Δημοκρατία. defined||established||Athenian| hij definieerde|en|hij vestigde|de|Atheense|democratie bepaalde en vestigde de Atheense Republiek.

Το πολίτευμα της Σπάρτης, βέβαια, είναι τελείως διαφορετικό από αυτό της Αθήνας. ||||||totally||||| het|staatsbestel|van de|Sparta|natuurlijk|het is|totaal|anders|dan|dit|van de|Athene De staatsvorm van Sparta is natuurlijk totaal anders dan die van Athene.

Και πάμε στην επόμενη ερώτησή μας, που είναι "ποιος" και "πού". ||||question|||||| en|we gaan|naar de|volgende|vraag|onze|die|het is|wie|en|waar En laten we doorgaan naar onze volgende vraag, die is "wie" en "waar".

Μιλάμε για τους Σπαρτιάτες, δηλαδή, οι οποίοι είναι Δωριείς. |||Spartans|||||Dorians we praten|over|de|Spartanen|dat wil zeggen|de|die|ze zijn|Doriërs We hebben het over de Spartanen, dat wil zeggen, diegenen die Doriërs zijn.

Όπως είπαμε και σε ένα από τα πρώτα μαθήματα της Ιστορίας της Δ' Δημοτικού... zoals|we zeiden|en|in|een|van|de|eerste|lessen|van de|geschiedenis|van de|vierde|klas Zoals we al zeiden in een van de eerste lessen van de Geschiedenis van groep 4...

οι Δωριείς κατέβηκαν από τα βόρεια της Ελλάδας και εγκαταστάθηκαν, με τη βία συνήθως, ||came down|||north||||settled|||force|usually de|Doriërs|ze daalden|uit|de|noordelijke|van de|Griekenland|en|ze vestigden zich|met|de|geweld|meestal kwamen de Doriërs vanuit het noorden van Griekenland en vestigden zich, meestal met geweld,

σε πολλά μέρη της νότιας Ελλάδας, όπου πριν κατοικούσαν άλλοι κάτοικοι. ||||||||||habitants ||||southern||||lived||inhabitants in|veel|gebieden|van de|zuidelijke|Griekenland|waar|eerder|ze woonden|andere|bewoners op veel plaatsen in het zuiden van Griekenland, waar eerder andere bewoners woonden.

Οι Σπαρτιάτες-Δωριείς, σιγά σιγά κατέλαβαν περιοχές της Λακωνίας... |||||they occupied|||Laconia de|||langzaam|langzaam|ze veroverden|gebieden|van de|Laconia De Spartanen-Doriërs veroverden langzaam gebieden in Laconia...

και ίδρυσαν την πόλη της Σπάρτης. |founded|||| en|zij stichtten|de|stad|van|Sparta en stichtten de stad Sparta.

Τι συνέβη, όμως, με τους παλιούς κατοίκους; |est arrivé||||| |||||old|inhabitants wat|gebeurde|echter|met|de|oude|bewoners Wat gebeurde er echter met de oude bewoners?

Οι παλιοί κάτοικοι υποδουλώθηκαν. Έγιναν δούλοι... |||were enslaved||slaves de|oude|bewoners|zij werden onderworpen|zij werden|slaven De oude bewoners werden tot slaaf gemaakt. Ze werden slaven...

και αποτέλεσαν μια ξεχωριστή κοινωνική τάξη, τους είλωτες. |formed||separate|social|class||helots en|zij vormden|een|aparte|sociale|klasse|de|iloten and formed a separate social class, the helots. en vormden een aparte sociale klasse, de heloten.

Όσο αφορά τα πολιτικά δικαιώματα, δυστυχώς δεν είχαν κανένα. |||political|rights|||| wat betreft|betreft|de|politieke|rechten|helaas|geen|ze hadden|geen Wat betreft de politieke rechten, hadden ze helaas geen.

Ποιος ήταν ο σκοπός αυτής της κοινωνικής τάξης; |||but|||| ||||||social|class wie|hij was|het|doel|van deze|de|sociale|klasse What was the purpose of this social order? Wat was het doel van deze sociale klasse?

Μα να κάνουν όλες τις βαριές και χειρωνακτικές εργασίες, με τις οποίες οι Σπαρτιάτες δεν ήθελαν να ασχοληθούν. |||||heavy||manual|tasks|||||||||get involved maar|om te|ze doen|alle|de|zware|en|handmatige|werkzaamheden|met|de|welke|de|Spartanen|niet|ze wilden|om te|zich bezighouden Wel, om al het zware en handmatige werk te doen, waar de Spartanen zich niet mee wilden bezighouden.

Από τότε που εγκαταστάθηκαν στη Σπάρτη, οι Σπαρτιάτες ασχολήθηκαν... ||||||||were occupied sinds|toen|dat|ze zich vestigden|in de|Sparta|de|Spartanen|ze zich bezighielden Ever since they settled in Sparta, the Spartans have been occupied with the... Sinds ze zich in Sparta vestigden, hebben de Spartanen zich beziggehouden...

με την τέχνη και την εκπαίδευση του πολέμου και της πολιτικής. ||art|||education||||| met|de|kunst|en|de|opleiding|van|oorlog|en|de|politiek met de kunst en de opleiding van oorlog en politiek.

Πόλεμος, στρατιωτική εκπαίδευση, πολιτική και ζωή στην κοινωνία στη Σπάρτη, είναι το ίδιο και το αυτό. |||politique|||||||||||| |military|education||||||||||||| oorlog|militaire|opleiding|politiek|en|leven|in de|samenleving|in de|Sparta|is|het|hetzelfde|en|het|dit War, military training, politics and life in society in Sparta are one and the same. Oorlog, militaire opleiding, politiek en leven in de samenleving in Sparta, zijn hetzelfde.

Ποιοι όμως ήταν αυτοί που ασκούσαν το εμπόριο, εφόσον οι Σπαρτιάτες ασχολούνταν μόνο με την πολεμική τέχνη και την πολιτική; |||||were practicing||trade|since|||were occupied|||||||| wie|echter|waren|zij|die|uitoefenden|het|handel|aangezien|de|Spartanen|zich bezighielden|alleen|met|de|militaire|kunst|en|de|politiek But who were those who practiced trade, since the Spartans were only engaged in the art of war and politics? Maar wie waren degenen die handel dreven, aangezien de Spartanen zich alleen bezighielden met de krijgskunst en de politiek?

Ήταν οι περίοικοι. Ξένοι, που συνήθως κατοικούσαν στα περίχωρα της Σπάρτης. C'étaient|||||||||| ||perioikoi|Foreigners|||lived||outskirts|| zij waren|de|perioiken|vreemden|die|meestal|woonden|in de|buitenwijken|van de|Sparta They were the peripatetics. Foreigners, who usually lived in the outskirts of Sparta. Dat waren de perioiken. Vreemden, die meestal in de buitenwijken van Sparta woonden.

Δεν είχαν κι αυτοί πλήρη πολιτικά δικαιώματα. ||||full|political|rights niet|zij hadden|ook|zij|volledige|politieke|rechten Zij hadden ook geen volledige politieke rechten.

Η ζωή στη Σπάρτη για πολλά χρόνια παρέμενε ίδια. |||||||remained| het|leven|in de|Sparta|voor|veel|jaren|het bleef|hetzelfde Het leven in Sparta bleef jarenlang hetzelfde.

Πολίτες με πλήρη δικαιώματα ήταν μόνο οι άντρες Σπαρτιάτες. Citizens||full||||||Spartans burgers|met|volledige|rechten|zij waren||de|mannen|Spartanen Alleen de mannelijke Spartanen hadden volledige rechten.

Και οι γυναίκες, όμως, είχαν αρκετή ελευθερία. |||||enough| en|de|vrouwen|echter|zij hadden|genoeg|vrijheid But women, too, had plenty of freedom. Maar de vrouwen hadden ook voldoende vrijheid.

Περισσότερη, μάλιστα, από τις άλλες γυναίκες στις υπόλοιπες πόλεις του ευρύτερου ελληνικού κόσμου. ||||||||villes|||| more|||||||remaining|||wider|| meer|zelfs|dan|de|andere|vrouwen|in de|overige|steden|van de|bredere|Griekse|wereld Meer, zelfs, dan de andere vrouwen in de overige steden van de bredere Griekse wereld.

Τι έκαναν στην κοινωνία της Σπάρτης οι Σπαρτιάτες και οι Σπαρτιάτισσες; ||||||||||Spartan women wat|ze deden|in de|samenleving|van de|Sparta|de|Spartanen|en|de|Spartanen vrouwen Wat deden de Spartanen en Spartanen in de samenleving van Sparta?

Καθημερινά γυμνάζονταν και ασχολούνταν με τα πολεμικά έργα. |they trained||were occupied|||military|works dagelijks|ze trainden|en|ze hielden zich bezig|met|de|militaire|werken Ze trainden dagelijks en hielden zich bezig met militaire taken.

Έπρεπε να είναι έτοιμοι να αντιμετωπίσουν όχι μόνο τους εξωτερικούς εχθρούς, που ήταν αρκετοί... |||||face||||external|enemies||| ze moesten|om te|zijn|klaar|om te|ze te confronteren|niet|alleen|de|externe|vijanden|die|ze waren|talrijk Ze moesten klaar zijn om niet alleen de externe vijanden, die talrijk waren, het hoofd te bieden...

και Έλληνες, και ξένοι. Οι λεγόμενοι "βάρβαροι", που δεν μιλούσαν την ελληνική γλώσσα. |||foreigners||called|"barbarians"|||||| en|Grieken|en|buitenlanders|de|zogenaamde|barbaren|die|niet|spraken|de|Griekse|taal en Grieken, en buitenlanders. De zogenaamde "barbaren", die de Griekse taal niet spraken.

Έπρεπε να αντιμετωπίσουν και τυχόν εσωτερικές εξεγέρσεις. ||||possible||uprisings ze moesten|om te|confronteren|en|eventuele|interne|opstanden They also had to deal with any internal rebellions. Ze moesten ook eventuele interne opstanden het hoofd bieden.

Δεν πρέπει να ξεχνάμε ότι οι είλωτες ήταν πάντα περισσότεροι από τους Σπαρτιάτες... |||forget||||||||| niet|moeten|om te|vergeten|dat|de|heloten|ze waren|altijd|meer|dan|de|Spartanen We moeten niet vergeten dat de heloten altijd talrijker waren dan de Spartanen...

και, ανά πάσα στιγμή, η καταπίεση που ένιωθαν μπορούσε να οδηγήσει σε μια επανάσταση. |at any|every|moment||oppression||they felt|||lead|||revolution en|op|elk|moment|de|onderdrukking|die|ze voelden|het kon|om te|leiden|tot|een|revolutie en, op elk moment, de onderdrukking die ze voelden kon leiden tot een revolutie.

Οι Σπαρτιάτες έπρεπε να είναι πάντα πολεμικά έτοιμοι να τους αντιμετωπίσουν. ||||||militarily|||| de|Spartanen|moesten|om|zijn|altijd|militair|klaar|om|hen|te confronteren De Spartanen moesten altijd klaar zijn om hen te bestrijden.

Τώρα, πάμε καθαρά στο πολίτευμα της Σπάρτης, τη διοίκηση της Σπάρτης. ||clearly|||||||| nu|gaan we|duidelijk|naar het|staatsvorm|van|Sparta|de|bestuur|van|Sparta Now, let's go clearly to the constitution of Sparta, the administration of Sparta. Laten we nu duidelijk ingaan op het staatsbestel van Sparta, de regering van Sparta.

Ποιος την ασκούσε; ||was exercising wie|het|uitoefende Who was exercising it? Wie oefende dat uit?

Στην κορυφή θα μπορούσαμε να εμποδίσουμε τους δυο βασιλιάδες, οι οποίοι... |top||||stop||||| aan de|top|zal|konden|om|te verhinderen|de|twee|koningen|die|welke At the top we could block the two kings, who... Aan de top konden we de twee koningen tegenhouden, die...

ναι μεν λέγονται βασιλιάδες, αλλά δεν είχαν τόσες πολλές εξουσίες παρά μόνο όταν συνέβαινε πόλεμος. |indeed||||||||powers||||happened| ja|wel|ze worden genoemd|koningen|maar|niet|ze hadden|zoveel|veel|bevoegdheden|behalve|alleen|wanneer|het gebeurde|oorlog yes, they were called kings, but they didn't have that much power until there was a war going on. Ja, ze worden koningen genoemd, maar ze hadden niet zoveel macht, behalve wanneer er oorlog was.

Τότε γινόντουσαν αρχιστράτηγοι. |they were becoming|generals toen|ze werden|opperbevelhebbers Then they were becoming generals-in-chief. Dan werden ze opperbevelhebbers.

Ουσιαστική διοίκηση ασκούσαν οι πέντε έφοροι. |administration|exercised|||overseers feitelijke|bestuur|ze uitoefenden|de|vijf|ephoren The five curators were in charge. De werkelijke administratie werd uitgevoerd door de vijf ephoren.

Βέβαια, όλοι οι Σπαρτιάτες πολίτες μπορούσαν να συζητήσουν τα διάφορα σημαντικά θέματα στην Απέλλα... |||||||discuss||||||Apella natuurlijk|alle|de|Spartanen|burgers|ze konden|om te|te bespreken|de|verschillende|belangrijke|onderwerpen|in de|Apella Natuurlijk konden alle Spartaanse burgers de verschillende belangrijke zaken in de Apella bespreken...

που μοιάζει με τη δική μας Βουλή. ||||||Parliament die|lijkt|op|de|eigen|onze|parlement die lijkt op onze Tweede Kamer.

Σε αυτή τη συνέλευση, όμως, μπορούσαν να συμμετέχουν μόνο οι Σπαρτιάτες... |||assembly||||participate||| in|deze|de|vergadering|echter|ze konden|om te|deelnemen|alleen|de|Spartanen In deze vergadering konden echter alleen de Spartanen deelnemen...

που είχαν συμπληρώσει τα 30 χρόνια της ηλικίας τους. ||completed||||age| die|ze hadden|voltooid|de|jaren|van|leeftijd|hun who had reached the age of 30. die hun 30ste levensjaar hadden bereikt.

30 χρονών σήμαινε ότι είχαν εκτίσει την πρώτη τους στρατιωτική θητεία αποτελεσματικά. |meant|||served||||military|service|effectively jaar oud|het betekende|dat|ze hadden|vervuld|de|eerste|hun|militaire|diensttijd|effectief 30 years old meant that they had served their first military service effectively. 30 jaar oud betekende dat ze hun eerste militaire dienstplicht effectief hadden vervuld.

Και μάλιστα είχαν επιβιώσει, γιατί εκείνη την εποχή ήταν πολύ δύσκολη η ζωή. |||survived||||||||| en|zelfs|ze hadden|overleefd|omdat|die|de|tijd|het was|zeer|moeilijk|het|leven And they had even survived, because life was very difficult at that time. En ze hadden zelfs overleefd, want in die tijd was het leven erg moeilijk.

Αυτό, βέβαια, δεν σήμαινε ότι μετά τα 30 χρόνια οι Σπαρτιάτες δεν πολεμούσαν. |||||||||||were fighting dit|natuurlijk|niet|het betekende|dat|na|de|jaren|de|Spartanen|niet|ze vochten Dat betekende echter niet dat de Spartanen na 30 jaar niet meer vochten.

Ένα τρανό παράδειγμα είναι ο βασιλιάς Λεωνίδας, που θα δούμε σε άλλο μάθημα... |great||||||||||| een|groot|voorbeeld|het is|de|koning|Leonidas|die|zal|we zien|in|ander|les A prime example is King Leonidas, who we will see in another lesson... Een prachtig voorbeeld is koning Leonidas, die we in een andere les zullen zien...

που, ακόμη και σε προχωρημένη ηλικία, συμμετείχε ο ίδιος στις πολεμικές επιχειρήσεις. ||||advanced|age|participed||||military|operations die|zelfs|en|in|gevorderde|leeftijd|hij nam deel|de|zelf|in de|militaire|operaties who, even at an advanced age, took part in the military operations himself. die, zelfs op oudere leeftijd, zelf deelnam aan de militaire operaties.

Στην Απέλλα, λοιπόν, μαζεύονταν οι Σπαρτιάτες και συζητούσαν, διαφωνούσαν για όλα τα σημαντικά πολιτικά ζητήματα. |||gathered||||were discussing|they disagreed||||||issues in de|Apella|dus|ze verzamelden|de|Spartanen|en|ze bespraken|ze het niet eens waren|over|alle|de|belangrijke|politieke|kwesties In de Apella kwamen de Spartanen samen en bespraken, het oneens zijnde over alle belangrijke politieke kwesties.

Η πόλη της Σπάρτης έμοιαζε με στρατόπεδο. ||||looked||camp de|stad|van|Sparta|het leek|op|kamp De stad Sparta leek op een legerkamp.

Οι νόμοι ήταν πάρα πολύ αυστηροί. |laws||||strict de|wetten|ze waren|zeer|erg|streng De wetten waren zeer streng.

Τους νόμους αυτούς θεμελίωσε ο Λυκούργος. |laws||established||Lycurgus de|wetten|deze|hij legde de basis|de|Lycurgus These laws were established by Lycurgus. Deze wetten werden ingesteld door Lycurgus.

Ήταν, μάλιστα, τόσο καλοί αυτοί οι νόμοι, οι Σπαρτιάτες τους θεωρούσαν τόσο καλούς... ||||||laws||||||good het was|inderdaad|zo|goed|deze|de|wetten|de|Spartanen|hen|zij beschouwden|zo|goed In fact, they were so good, the Spartans thought they were so good... Deze wetten waren zo goed dat de Spartanen ze als zo goed beschouwden...

που, όταν κάποια στιγμή ο Λυκούργος αποφάσισε να ταξιδέψει, να πάει σε κάποια άλλη πόλη του ελληνικού κόσμου... ||||||||travel||||||||Greek| dat|wanneer|een|moment|de|Lycurgus|hij besloot|om|te reizen|om|te gaan|naar|een|andere|stad|van de|Griekse|wereld that, when at some point Lycurgus decided to travel, to go to another city in the Greek world... dat, op een gegeven moment, Lycurgus besloot te reizen, naar een andere stad in de Griekse wereld...

μυστηριωδώς εξαφανίστηκε. mysteriously|disappeared mysterieus|hij verdween mysteriously disappeared. mysterieuze verdween.

Λέγεται, φήμες είναι αυτό, ότι ίσως για αυτό φρόντισαν οι Σπαρτιάτες, ώστε να μην πάει και φτιάξει καλύτερους νόμους αλλού. It is said|rumors|||||||took care||||||||make||laws| het wordt gezegd|geruchten|zijn|dit|dat|misschien|voor|dit|zij zorgden|de|Spartanen|zodat|om|niet|hij gaat|en|hij maakt|betere|wetten|elders It is said, rumor has it, that perhaps the Spartans took care of this, so that he would not go and make better laws elsewhere. Er wordt gezegd, het zijn geruchten, dat de Spartanen ervoor zorgden dat hij niet ging en elders betere wetten zou maken.

Τώρα, όσον αφορά την εκπαίδευση και την αγωγή των Σπαρτιατών: ||||education|||upbringing||of the Spartans nu|wat betreft|betreft|de|opleiding|en|de|opvoeding|van de|Spartanen Now, regarding the education and education of Spartans: Nu, wat betreft de opleiding en opvoeding van de Spartanen:

Τα αγόρια, από πολύ μικρή ηλικία, από τα 7 τους χρόνια, |boys|||||||| de|jongens|vanaf|heel|jonge|leeftijd|vanaf|hun|hun|jaren De jongens, vanaf een zeer jonge leeftijd, vanaf hun 7e jaar,

εγκατέλειπαν την οικογένεια και συμμετείχαν στην κανονική στρατιωτική εκπαίδευση, they abandoned||||they participated||regular|military| ze verlieten|de|familie|en|ze namen deel aan|de|reguliere|militaire|opleiding abandoned the family and participated in regular military training, verlieten het gezin en namen deel aan de reguliere militaire training,

τη λεγόμενη "Σπαρτιατική αγωγή". |called|Spartan|education de|zogenaamde|Spartaanse|opvoeding the so-called "Spartan treatment". de zogenaamde "Spartaanse opvoeding".

Την εκπαίδευση αυτή αναλάμβανε η πόλη. This training was undertaken by the city. Deze opleiding werd door de stad verzorgd.

Το παιδί, δηλαδή, ανήκε στην πόλη. Όχι πια στην οικογένεια. Het kind, dat wil zeggen, behoorde tot de stad. Niet meer tot het gezin.

Από μικροί έπρεπε να συνηθίσουν αυτή τη σκληρή ζωή και να ξεπερνούν όλες τις δυσκολίες. Van jongs af aan moesten ze aan dit harde leven wennen en alle moeilijkheden overwinnen.

Τα μαθήματα τα οποία διδάσκονταν και για τα οποία φρόντιζε η πόλη... - δεν υπήρχε δηλαδή ιδιωτική εκπαίδευση. The courses that were taught and taken care of by the city... - that is, there was no private education. De lessen die werden gegeven en waarvoor de stad zorgde... - er was dus geen particulier onderwijs.

Και μαθήματα τα οποία διδάσκονταν και τα κορίτσια, κάτι που είναι εξαίρεση για τον ελληνικό κόσμο... ||||were taught|||||||exception|||| en|lessen|de|die|ze werden onderwezen|en|de|meisjes|iets|dat|het is|uitzondering|voor|de|Griekse|wereld En lessen die ook aan de meisjes werden gegeven, iets wat een uitzondering is voor de Griekse wereld...

δηλαδή στις υπόλοιπες και στην πλειοψηφία των άλλων ελληνικών πόλεων-κρατών... ||the rest|||majority||||of the cities|city-states dat wil zeggen|in de|overige|en|in de|meerderheid|van de|andere|Griekse|| dat wil zeggen in de overige en in de meerderheid van de andere Griekse stadstaten...

τα κορίτσια μπορεί να μην είχαν καθόλου εκπαίδευση. |||||||education de|meisjes|kunnen|om te|niet|ze hadden|helemaal geen|onderwijs the girls may have had no education at all. de meisjes misschien helemaal geen onderwijs hadden.

Η εκπαίδευση ήταν: ανάγνωση, γραφή, μουσική και χορός. |||reading|writing|||dance de|onderwijs|het was|lezen|schrijven|muziek|en|dans Het onderwijs bestond uit: lezen, schrijven, muziek en dans.

Επίσης, τα κορίτσια και τα αγόρια γυμνάζονταν και μαζί. ||||||were exercising|| ook|de|meisjes|en|de|jongens|ze trainden|en|samen Girls and boys also exercised together. Ook de meisjes en jongens trainden samen.

Μάλιστα, έλεγαν ότι θα έπρεπε και οι γυναίκες να συμμετέχουν στην εκπαίδευση... |||||||||participate||education inderdaad|ze zeiden|dat|zal|moeten|en|de|vrouwen|om te|ze deel te nemen|in de|training They even said that women should be involved in education... Ze zeiden zelfs dat ook vrouwen aan de training zouden moeten deelnemen...

γιατί μια δυνατή και υγιής Σπαρτιάτισσα θα μπορούσε να γεννήσει έναν δυνατό και υγιή Σπαρτιάτη. ||strong||healthy|Spartan woman||||give birth to|||||Spartan omdat|een|sterke|en|gezonde|Spartaanse vrouw|zal|ze kon|om te|ze geboren|een|sterke|en|gezonde|Spartaanse man want een sterke en gezonde Spartaanse vrouw zou een sterke en gezonde Spartaanse kunnen baren.

Πολύ σημαντικό για την πόλη της Σπάρτης: Δυνατοί πολίτες, δυνατοί στρατιώτες, δυνατοί οπλίτες. |||||||strong|citizens||soldiers||hoplites heel|belangrijk|voor|de|stad|van|Sparta|sterke|burgers|sterke|soldaten|sterke|hoplieten Zeer belangrijk voor de stad Sparta: Sterke burgers, sterke soldaten, sterke hoplieten.

Όλη αυτή η η εκπαίδευση, όλη αυτή η διαμόρφωση της κοινωνίας, είχε σκοπό την πολεμική ετοιμότητα. ||||education||||formation||society||||military|readiness heel|deze|de|de|||||vorming|van de|samenleving|hij/zij/het had|doel|de|militaire|paraatheid Al deze training, al deze vorming van de samenleving, had als doel de militaire paraatheid.

Όλοι οι Σπαρτιάτες ζούσαν μαζί, με έναν κοινό τρόπο ζωής, και δημιουργούσαν πολύ ισχυρούς δεσμούς μεταξύ τους. |||||||common||||were creating||strong|bonds|| alle|de|Spartanen|zij leefden|samen|met|een|gemeenschappelijk|manier|leven|en|zij creëerden|zeer|sterke|banden|tussen|hen Alle Spartanen leefden samen, met een gemeenschappelijke levenswijze, en creëerden zeer sterke banden tussen elkaar.

Για αυτό το λόγο και ο τρόπος με τον οποίο πολεμούσαν, η Σπαρτιατική Φάλαγγα, θα δούμε ότι ήταν για πάρα πολλά χρόνια ανίκητη. ||||||||||fought|||Phalanx|||||||||invincible voor|deze|de|reden|en|de|manier|met|de|welke|zij vochten|de|Spartaanse|falanx|zal|wij zullen zien|dat|het was||heel|veel|jaren|onoverwinnelijk Om deze reden was de manier waarop ze vochten, de Spartaanse Falange, jarenlang onoverwinnelijk.

Ο Σπαρτιάτης θεωρούνταν ένας από τους καλύτερους, αν όχι ο καλύτερος, πολεμιστής εκείνης της περιόδου... |Spartan|was considered|||||||||warrior|of that||period de|Spartiaten|hij werd beschouwd|een|van|de|beste|als|niet|de|beste|krijger|van die|de|periode De Spartiaten werden beschouwd als een van de besten, zo niet de beste, krijger van die tijd...

όχι μόνο στον ελληνικό κόσμο αλλά σε όλο τον αρχαίο κόσμο. |||||||||ancient| niet|alleen|in de|Griekse|wereld|maar|in|heel|de|oude|wereld niet alleen in de Griekse wereld maar in de hele oude wereld.

Μια άλλη πτυχή της ζωής κάθε πόλης-κράτους και πολιτεύματος είναι η οικονομία. ||aspect|||||||of government||| een|andere|aspect|van de|leven|elke|||en|staatsvorm|is|de|economie Een andere aspect van het leven van elke stadstaat en regeringsvorm is de economie.

Οι Σπαρτιάτες δεν ασχολούνταν με την οικονομία. |||were concerned||| de|Spartanen|niet|zij hielden zich bezig met|met|de|economie The Spartans were not concerned with the economy. De Spartanen hielden zich niet bezig met de economie.

Με την οικονομία και με το εμπόριο ασχολούνταν οι περίοικοι. ||||||trade|were occupied||neighbors met|de|economie|en|met|de|handel|zij hielden zich bezig met|de|omwonenden De perioiken hielden zich bezig met de economie en de handel.

Μάλιστα, λέγεται ότι οι Σπαρτιάτες κατασκεύαζαν τόσο βαριά νομίσματα... |||||were making||heavy| inderdaad|het wordt gezegd|dat|de|Spartanen|ze maakten|zo|zwaar|munten In fact, it is said that the Spartans made coins so heavy... Inderdaad, er wordt gezegd dat de Spartanen zulke zware munten maakten...

Τόσο βαριά που έμοιαζαν με ασπίδες, ώστε να μη μπορεί κάποιος να συσσωρεύσει πολλά. |||they seemed||shields|||||||accumulate| zo|zwaar|dat|ze leken|op|schilden|zodat|om te|niet|hij kan|iemand|om te|te accumuleren|veel Zoveel gewicht dat ze op schilden leken, zodat niemand veel kon accumuleren.

Ήταν κακό για τη σπαρτιατική κοινωνία να ασχολείσαι με τη συσσώρευση πλούτου και μόνο με την προσωπική σου ανάπτυξη. |||||||you engage|||accumulation|wealth|||||||development het was|slecht|voor|de|Spartaanse|samenleving|om te|je bezig te zijn|met|de|accumulatie|rijkdom|en|alleen|met|de|persoonlijke|jouw|ontwikkeling Het was slecht voor de Spartaanse samenleving om je bezig te houden met het accumuleren van rijkdom en alleen met je persoonlijke ontwikkeling.

Σημασία είχε η πόλη και στρατιωτική ετοιμότητα. importance|||||military|readiness belang|het had|de|stad|en|militaire|paraatheid Wat telde was de stad en militaire paraatheid.

Αυτός ο τρόπος ζωής ονομάστηκε λακωνικός. ||||was named|Laconian deze|de|manier|leven|werd genoemd|Laconisch This way of life was called laconic. Deze levensstijl werd de Laconische genoemd.

Δηλαδή λίγα πράγματα - ικανοποιούμε τις βασικές μας ανάγκες και κοιτάζουμε πάντα το συμφέρον της πόλης. |||we satisfy|||||||||interest|| dat wil zeggen|weinig|dingen|we voldoen aan|de|basis|onze|behoeften|en|we kijken|altijd|het|belang|van de|stad Dat wil zeggen, weinig dingen - we voldoen aan onze basisbehoeften en kijken altijd naar het belang van de stad.

Ποια είναι, λοιπόν, τα βασικά χαρακτηριστικά της κοινωνίας και του πολιτεύματος της Σπάρτης; ||||||||||government|| wat|is|dus|de|belangrijkste|kenmerken|van de|samenleving|en|van het|staatsbestel|van de|Sparta Wat zijn dus de belangrijkste kenmerken van de samenleving en het bestuur van Sparta?

Ολιγαρχία, κυβερνούν λίγοι. Oligarchy|rule| oligarchie|ze regeren|weinigen Oligarchie, een paar mensen regeren.

Έμφαση στο στρατό και ιδιαίτερα στο πεζικό, δηλαδή δεν συναντάμε σχεδόν καθόλου ναυτικό αυτή την περίοδο. emphasis||army||especially||infantry|||we encounter|almost||navy||| nadruk|op|leger|en|vooral|op|infanterie|dat wil zeggen|niet|we ontmoeten|bijna|helemaal niet|marine|deze|deze|periode Emphasis on the army and especially the infantry, i.e. we hardly see any navy in this period. Nadruk op het leger en vooral op de infanterie, dat wil zeggen dat we in deze periode bijna geen marine tegenkomen.

Πειθαρχία στους νόμους του κράτους και σε ό,τι μας λέει η Πολιτεία. Discipline|||||||||||the State discipline|aan de|wetten|van de|staat|en|aan||ons|zegt|de|overheid Discipline the laws of the state and what the state tells us. Discipline ten opzichte van de wetten van de staat en wat de overheid ons zegt.

Λακωνικός τρόπος ζωής. Laconiek|manier|van leven Laconieke levensstijl.

Και κάτι το οποίο αποτελεί εξαίρεση για τις ελληνικές πόλεις: ||that||constitutes|exception|||| en|iets|dat|wat|vormt|uitzondering|voor|de|Griekse|steden And something that is an exception for Greek cities: En iets wat een uitzondering vormt voor de Griekse steden:

ένας ελεύθερος τρόπος ζωής για τις γυναίκες. een|vrij|manier|leven|voor|de|vrouwen een vrije levensstijl voor vrouwen.

Μάλιστα, κάποιοι κατηγόρησαν τη Σπάρτη, ειδικά αργότερα, ότι δεν είχε δημοκρατία ή ολιγαρχία αλλά γυναικοκρατία. ||blamed||||||||||||matriarchy inderdaad|sommigen|beschuldigden|de|Sparta|vooral|later|dat|niet|had|democratie|of|oligarchie|maar|vrouwenheerschappij Indeed, some people accused Sparta, especially later, of not having a democracy or oligarchy but a gynocracy. Inderdaad, sommigen beschuldigden Sparta, vooral later, dat het geen democratie of oligarchie had, maar een vrouwenheerschappij.

Γιατί αποτελούσε σκάνδαλο για εκείνη την εποχή αυτός ο ελεύθερος τρόπος ζωής των γυναικών της Σπάρτης. |was|scandal||||||||||||| omdat|het vormde|schandaal|voor|die|de|tijd|deze|de|vrije|manier|leven|van|vrouwen|van de|Sparta Because this free lifestyle of the women of Sparta was a scandal at the time. Want deze vrije levensstijl van de vrouwen in Sparta was een schandaal voor die tijd.

Η κοινωνία και το πολίτευμα τις Σπάρτης, όμως, είχαν κάποια αποτελέσματα πολύ σημαντικά για αυτή την πόλη-κράτος. de|samenleving|en|het|staatsbestel|de|Sparta|echter|ze hadden|enkele|gevolgen|zeer|belangrijk|voor|deze|de|| De samenleving en het staatsbestel van Sparta hadden echter enkele zeer belangrijke gevolgen voor deze stadstaat.

Η Σπάρτη θα γίνει μια από τις ισχυρότερες, αν όχι η ισχυρότερη στρατιωτικά, πόλη του ελληνικού κόσμου. |||||||strongest||||strongest|militarily|||| de|Sparta|zal|worden|een|van|de|sterkste|als|niet|de|sterkste|militair|stad|van|Griekse|wereld Sparta zal een van de sterkste, zo niet de sterkste militaire stad van de Griekse wereld worden.

Αυτή τη θέση θα τη στηρίξει αργότερα τόσο στους Περσικούς πολέμους απέναντι στη μεγάλη Περσική αυτοκρατορία... |||||support||||||||||empire deze|die|positie|zal|die|ondersteunen|later|zowel|in de|Perzische|oorlogen|tegen|de|grote|Perzische|rijk This position would later be supported both in the Persian wars against the great Persian Empire... Deze positie zal later zowel in de Perzische oorlogen tegen het grote Perzische rijk worden ondersteund...

όσο και στον ελληνικό εμφύλιο που θα δούμε αργότερα, τον Πελοποννησιακό Πόλεμο. ||||Civil||||||Peloponnesian| als|en|in de|Griekse|burgeroorlog|die|zal|zien|later|de|Peloponnesische|oorlog als in de Griekse burgeroorlog die we later zullen zien, de Peloponnesische Oorlog.

Εκεί θα συγκρουστεί με την ιδεολογικά αντίθετη πόλη-κράτος του ελληνικού κόσμου, την Αθήνα. ||will clash|||ideologically|opposite||||||| daar|zal|botsen|met|de|ideologisch|tegenovergestelde|||van|Griekse|wereld|de|Athene There it will clash with the ideologically opposed city-state of the Greek world, Athens. Daar zal het in conflict komen met de ideologisch tegenovergestelde stadstaat van de Griekse wereld, Athene.

Αλλά αυτό αποτελεί θέμα για ένα μάθημα αργότερα. ||is||||| maar|dit|vormt|onderwerp|voor|een|les|later But that is a subject for a later lesson. Maar dit is een onderwerp voor een les later.

Οπότε, εφόσον ολοκληρώσαμε και τα πολύ σημαντικά και βασικά ζητήματα αυτού του μαθήματος... |since|we completed|||||||issues||| dus|aangezien|we hebben afgerond|en|de|zeer|belangrijke|en|basis|kwesties|van deze|les|cursus Dus, aangezien we ook de zeer belangrijke en basiszaken van deze les hebben afgerond...

προχωράμε σε κάποιες ερωτήσεις - ασκήσεις αυτοαξιολόγησης. we proceed||||exercises|self-assessment we gaan verder|met|enkele|vragen|oefeningen|zelfevaluatie gaan we verder met enkele vragen - zelfevaluatie-oefeningen.

Θα τις δούμε μαζί. zullen|ze|we zien|samen We zullen ze samen bekijken.

Πάμε, λοιπόν, στην πρώτη. laten we gaan|dus|naar de|eerste Laten we dan naar de eerste gaan.

Αντιστοίχιση: Matching koppeling Matching: Koppeling:

Οι νόμοι στη Σπάρτη ήταν αυστηροί. Για ποιο λόγο; |laws||||strict||| de|wetten|in de|Sparta|waren|streng|voor|welke|reden De wetten in Sparta waren streng. Waarom?

Γιατί με αυτόν τον τρόπο η ζωή στην πόλη έμοιαζε με στρατόπεδο. |||||||||||camp omdat|met|deze|de|manier|het|leven|in de|stad|leek|op|kamp Omdat het leven in de stad daardoor op een legerkamp leek.

Οι νέοι συνήθιζαν στη σκληρή ζωή από μικρή ηλικία, ώστε να μπορούν να ξεπερνούν τις δυσκολίες. ||were accustomed||hard|||||||||overcome|| de|jongeren|ze waren gewend|aan|harde|leven|vanaf|jonge|leeftijd|zodat|om te|ze kunnen|om te|ze overwinnen|de|moeilijkheden Young people got used to a hard life from an early age so that they could overcome difficulties. Jongeren waren vanaf jonge leeftijd gewend aan een hard leven, zodat ze de moeilijkheden konden overwinnen.

Οι νέοι ζούσαν όλοι μαζί σε σκηνές και με αυτόν τον τρόπο μάθαιναν να αγαπούν ο ένας τον άλλο, να έχουν ισχυρούς δεσμούς μεταξύ τους. ||||||tents||||||they were learning|||||||||||| de|jongeren|ze leefden|allemaal|samen|in|tenten|en|met|deze|de|manier|ze leerden|om te|ze houden van|de|een|de|ander|om te|ze hebben|sterke|banden|tussen|hen The young people all lived together in tents and in this way they learned to love each other, to have strong bonds with each other. De jongeren woonden allemaal samen in tenten en op deze manier leerden ze elkaar te waarderen en sterke banden met elkaar te hebben.

Και τέλος, τα χρήματα στη Σπάρτη είχαν μικρή ως μηδαμινή αξία... |||||||||negligible| en|tenslotte|het|geld|in|Sparta|ze hadden|kleine|als|verwaarloosbare|waarde And finally, the money in Sparta had little or no value... En tot slot hadden geld in Sparta weinig tot geen waarde...

και για αυτό οι Σπαρτιάτες δεν ενδιαφέρονταν ποτέ για την πολυτέλεια. ||||||were interested||||luxury en|voor|dit|de|Spartanen|niet|ze waren geïnteresseerd|nooit|voor|de|luxe en daarom waren de Spartanen nooit geïnteresseerd in luxe.

Είναι ο λεγόμενος λακωνικός τρόπος ζωής. ||called|Laconian|| het is|de|zogenaamde|Laconische|manier|leven Het is de zogenaamde Laconische levensstijl.

Για να δούμε τι ορίζει την κοινωνία και την εξουσία στη Σπάρτη. ||||defines|||||power|| voor|om|we te zien|wat|het bepaalt|de|samenleving|en|de|macht|in|Sparta Let us see what defines society and power in Sparta. Laten we kijken wat de samenleving en de macht in Sparta bepaalt.

Όσον αφορά την κοινωνία, έχουμε τρεις βασικούς άξονες: |||||||axes wat betreft|betreft|de|samenleving|we hebben|drie|belangrijkste|assen As far as society is concerned, we have three main pillars: Wat betreft de samenleving hebben we drie belangrijke assen:

Για ποιους μιλήσαμε πριν; voor|wie|we spraken|eerder Who did we talk about before? Over wie spraken we eerder?

Έχουμε τους είλωτες, που δεν είχαν καθόλου δικαιώματα και ήταν η βάση της κοινωνικής πυραμίδας στη Σπάρτη. ||helots|||||||||base|||pyramid|| we hebben|de|heloten|die|niet|ze hadden|helemaal|rechten|en|ze waren|de|basis|van de|sociale|piramide|in de|Sparta We hebben de heloten, die helemaal geen rechten hadden en de basis van de sociale piramide in Sparta vormden.

Έχουμε τους περίοικους, που ασκούσαν το εμπόριο αλλά δεν είχαν πολιτικά δικαιώματα. ||neighbors||were practicing||||||| we hebben|de|perioiken|die|ze uitoefenden|het|handel|maar|niet|ze hadden|politieke|rechten We hebben de perioiken, die handel dreven maar geen politieke rechten hadden.

Και στην κορυφή της κοινωνίας βρίσκουμε τους πολίτες, που είναι αποκλειστικά οι άνδρες Σπαρτιάτες. ||top|||||citizens|||exclusively||| en|op de|top|van de|samenleving|we vinden|de|burgers|die|ze zijn|uitsluitend|de|mannen|Spartanen En aan de top van de samenleving vinden we de burgers, die uitsluitend de mannelijke Spartanen zijn.

Για να δούμε την εξουσία. ||||power om|te|we te zien|de|macht Laten we de macht bekijken.

Ποιοι ασκούσαν την εξουσία στη Σπάρτη; |exercised|||| wie|zij uitoefenden|de|macht|in|Sparta Wie oefende de macht in Sparta uit?

Οι δύο βασιλείς, όπως είπαμε, που έχουν κυρίως αυξημένα δικαιώματα και εξουσίες όταν η Σπάρτη βρίσκεται σε πόλεμο. ||kings||||||increased|rights||powers|||||| de|twee|koningen|zoals|we zeiden|die|zij hebben|voornamelijk|verhoogde|rechten|en|bevoegdheden|wanneer|de|Sparta|zij is|in|oorlog De twee koningen, zoals we zeiden, die voornamelijk verhoogde rechten en bevoegdheden hebben wanneer Sparta in oorlog is.

Έχουμε τους πέντε έφορους, οι οποίοι ασκούν ουσιαστικά τη διοίκηση, |||trustees|||exercise|||administration we hebben|de|vijf|ephoren|die|die|zij uitoefenen|feitelijk|de|bestuur We have the five trustees, who are actually in charge, We hebben de vijf ephoren, die feitelijk het bestuur uitoefenen,

κυρίως στην περίπτωση που έχουμε ειρήνη. ||case|||peace voornamelijk|in de|geval|dat|we hebben|vrede vooral in het geval dat we vrede hebben.

Και τέλος έχουμε την Απέλλα, όπου εκεί συγκεντρώνονται όλοι οι Σπαρτιάτες και συζητάνε για ό,τι τους αφορά. ||||Apella|||gathered|||||||||concerns en|tenslotte|we hebben|de|Apella|waar|daar|ze verzamelen|alle|de|Spartanen|en|ze bespreken|over||hen|betreft And finally we have Apella, where all the Spartans gather and discuss everything that concerns them. En tenslotte hebben we de Apella, waar alle Spartanen samenkomen en discussiëren over wat hen aangaat.

Βέβαια, στην Απέλλα συμμετέχουν, όπως είπαμε, μόνο οι Σπαρτιάτες που έχουν συμπληρώσει τα 30 χρόνια ηλικίας... |||participate||||||||completed||| natuurlijk|in de|Apella|ze nemen deel|zoals|we zeiden||de|Spartanen|die|ze hebben|ze voltooid|de|jaren|oud Natuurlijk nemen, zoals we zeiden, alleen de Spartanen die 30 jaar oud zijn deel aan de Apella...

κι έχουν εκτίσει όλη τους τη στρατιωτική θητεία, την υποχρεωτική. ||served||||military|service||mandatory en hun volledige militaire dienst, de verplichte, hebben vervuld.

Και πάμε στην επόμενη μας ερώτηση: En laten we naar onze volgende vraag gaan:

Λέμε τη σύγχρονη εποχή: κάποιος μιλάει λακωνικά. ||modern||||laconically we zeggen|de|moderne|tijd|iemand|hij/zij spreekt|laconiek We say in modern times: one speaks succinctly. We zeggen de moderne tijd: iemand spreekt beknopt.

Τι εννούμε με αυτό; |do we mean|| wat|we bedoelen|met|dit Wat bedoelen we hiermee?

Όταν στη σύγχρονη εποχή λέμε ότι κάποιος μιλάει λακωνικά, αυτό σημαίνει ότι μιλάει με πολύ λίγα, μετρημένα λόγια... ||modern||||||||||||||measured| wanneer|in de|moderne|tijd|we zeggen|dat|iemand|hij/zij spreekt|laconiek|dit|het betekent|dat|hij/zij spreekt|met|veel|weinig|gemeten|woorden When we say in modern times that one speaks succinctly, it means that one speaks in very few, measured words... Wanneer we in de moderne tijd zeggen dat iemand beknopt spreekt, betekent dit dat hij met zeer weinig, gemeten woorden spreekt...

όπως ακριβώς ήταν και ο τρόπος ζωής των Σπαρτιατών. zoals|precies|het was|en|de|manier|leven|van de|Spartanen just as was the Spartan way of life. zoals precies de levenswijze van de Spartanen was.

Οι Σπαρτιάτες μιλούσαν λίγο, κοφτά, και μετρούσαν κάθε φορά τι έλεγαν. ||||shortly||were measuring|||| de|Spartanen|ze spraken|weinig|kort|en|ze telden|elke|keer|wat|ze zeiden The Spartans spoke little, sharply, and counted each time what they said. De Spartanen spraken weinig, kortaf, en telden elke keer wat ze zeiden.

Καμία σχέση με τους Αθηναίους, όπως θα δούμε αργότερα, σε επόμενα μαθήματα. no||||Athenians||||||| geen|relatie|met|de|Atheners|zoals|zal|we zien|later|in|volgende|lessen Nothing to do with the Athenians, as we will see later, in later lessons. Geen vergelijking met de Atheners, zoals we later zullen zien, in volgende lessen.

Σε αυτό το σημείο ολοκληρώθηκε και το σημερινό μας μάθημα που αφορά το πολίτευμα και την κοινωνία... |||point|was completed|||||||||||| op|dit|het|punt|het werd afgerond|en|het|huidige|onze|les|dat|het betreft|het|staatsvorm|en|de|samenleving Op dit punt is ook onze les van vandaag afgerond die betrekking heeft op het staatsbestel en de samenleving...

αυτής της πολύ σημαντικής πόλης του ελληνικού κόσμου. |||important|||| van deze|de|zeer|belangrijke|stad|van de|Griekse|wereld van deze zeer belangrijke stad van de Griekse wereld.

Σας ευχαριστώ που με παρακολουθήσατε και σας περιμένω σε επόμενο μάθημα της Ιστορίας. u|ik dank|dat|mij|u heeft gevolgd|en|u|ik wacht|op|volgende|les|van|Geschiedenis Bedankt dat je me hebt gevolgd en ik kijk ernaar uit je te zien in de volgende les Geschiedenis.

Να είστε όλοι σας καλά. to|||| om te|u bent|allemaal|u|goed Zorg goed voor jezelf.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.22 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.15 nl:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=90 err=1.11%) translation(all=178 err=0.00%) cwt(all=1882 err=5.05%)