Γλώσσα | Σχηματισμός ρημάτων σε -άγω. Σύνθεση και παραγωγή | Ε'-ΣΤ' Δημοτικού Επ. 78
language|formation|of verbs|in||composition|and|production|5th|6th|elementary school|episode
Language | Formation of verbs in -άγω. Composition and production | 5th-6th Grade Episode 78
Γεια σας, παιδιά! Σήμερα θα μιλήσουμε για ένα άλλο ρήμα,
hello|to you|kids|today|will|we will talk|about|another|verb|
Hello, kids! Today we will talk about another verb,
λόγιο κι αυτό. Έρχεται από τα αρχαία ελληνικά...
scholarly|and|this|it comes|from|the|ancient|Greek
which is also scholarly. It comes from ancient Greek...
και πρόκειται για το ρήμα άγω,
and|it concerns|about|the|verb|ago
and it is the verb άγω,
που σημαίνει οδηγώ, φέρνω.
that|means|I drive|I bring
which means I drive, I bring.
Λοιπόν ας διαβάσουμε τις προτάσεις μας,
well|let's|we read|the|sentences|our
So let's read our sentences,
για να δούμε ότι και αυτό το ρήμα έχει κάποιες ιδιαιτερότητες.
for|to|we see|that|and|this|the|verb|has|some|peculiarities
to see that this verb also has some peculiarities.
Η χώρα μας εισάγει αυτοκίνητα.
the|country|our|imports|cars
Our country imports cars.
Για πολλές δεκαετίες εισήγε αυτοκίνητα.
for|many|decades|he/she imported|cars
For many decades, he imported cars.
Τον περασμένο μήνα εισήγαγε 1500 αυτοκίνητα.
the|last|month|he/she imported|cars
Last month, he imported 1500 cars.
Τον επόμενο μήνα θα εισαγάγει αντίστοιχο αριθμό αυτοκινήτων.
the|next|month|will|he/she will import|corresponding|number|of cars
Next month, he will import a similar number of cars.
Ως το τέλος του χρόνου θα έχει εισαγάγει 3000 αυτοκίνητα.
by|the|end|of the|year|will|he/she has|imported|cars
By the end of the year, he will have imported 3000 cars.
Τι παρατηρούμε, παιδιά, εδώ;
what|we observe|children|here
What do we observe, children, here?
Μία εισήγε, μία εισήγαγε.
one|he/she/it introduced|one|he/she/it introduced
One introduced, one introduced.
Και αυτό το ρήμα λοιπόν έχει δύο θέματα.
and|this|the|verb|therefore|it has|two|subjects
And this verb therefore has two subjects.
Ένα είναι το αγ-.
one|it is|the|
One is the ag-.
Το άλλο είναι το αγαγ-.
the|other|is|the|
The other is the agag-.
Ως ρήμα άγω κι αυτό δύσκολα το συναντάμε.
as|verb|I lead|and|this|rarely|it|we encounter
As a verb, ago is also rarely encountered.
Όχι ποτέ. Λέμε "αυτός άγεται και φέρεται απ' τους φίλους του",
not|ever|we say|he|he is led|and|he is carried|by|the|friends|his
Not ever. We say "he is led and carried by his friends,"
αλλά όσο σπάνια το συναντάμε, τόσο τακτικά συναντάμε και σ' αυτό τα σύνθετά του.
but|as|rarely|it|we encounter|so|regularly|we encounter|and|in|this|the|compounds|its
but as rarely as we encounter it, we encounter its compounds just as regularly.
Για να δούμε λοιπόν τις προτασούλες μας.
for|to|we see|therefore|the|sentences|our
So let's see our little sentences.
Εδώ εισάγει η χώρα μας σε διάρκεια αυτοκίνητα.
here|it imports|the|country|our|in|duration|cars
Here our country imports cars over time.
Αυτό το θέμα (αγ-).
this|the|topic|
This topic (import-).
Για πολλές δεκαετίες εισήγε, σε διάρκεια, αυτοκίνητα. Αυτό το θέμα (αγ-).
for|many|decades|it imported|in|duration|cars|this|the|topic|
For many decades, it imported cars over time. This topic (import-).
Τον περασμένο μήνα, κάπως συνοπτικά, εισήγαγε. Αυτό το θέμα (αγαγ-).
the|last|month|somewhat|briefly|he introduced|this|the|topic|
Last month, somewhat briefly, he introduced. This topic (agag-).
Επομένως λοιπόν κι εδώ, όταν έχουμε διάρκεια βάζουμε αυτό το θέμα (αγ-).
therefore|then|and|here|when|we have|duration|we put|this|the|root|
Therefore, here too, when we have duration we use this topic (ag-).
Λίγο ανάποδο είναι αυτό το ρήμα.
a little|reverse|it is|this|the|verb
This verb is a bit reversed.
Διότι έχουμε μεγάλη λέξη; Εισήγαγε - μικρό χρονικό διάστημα.
because|we have|big|word|he introduced|small|temporal|period
Because we have a long word? Introduced - short time period.
Μικρή λέξη;
small|word
Small word?
Μεγάλο χρονικό διάστημα.
long|time|period
Long period of time.
Είναι οι χρόνοι που δείχνουν διάρκεια.
they are|the|tenses|that|show|duration
These are the times that show duration.
Ανάποδα λοιπόν. Να το θυμόμαστε αυτό.
backwards|therefore|to|it|we remember|this
So, the opposite. Let's remember this.
Μικρή λέξη - μεγάλη διάρκεια.
small|word|long|duration
Small word - long duration.
Μεγάλη λέξη - μικρή διάρκεια.
big|word|short|duration
Large word - short duration.
Ας δούμε λοιπόν τους αρχικούς του χρόνους.
let us|see|therefore|the|initial|of|times
So let's look at the original times.
Έχουμε λοιπόν:
we have|therefore
So we have:
Ενεστώτας: εισάγω.
present|I introduce
Present tense: I introduce.
Διαρκείας χρόνος.
duration|time
Duration time.
Παρατατικός: εισήγα.
imperfect|I was introducing
Imperfect: I was introducing.
Μικρούλι θέμα.
small|topic
Small topic.
Ενώ παρελθοντικός χρόνος με διάρκεια.
while|past|tense|with|duration
While past tense with duration.
Αόριστος: εισήγαγα.
simple past|I introduced
Simple past: I introduced.
Μέλλοντας στιγμιαίος:
future|instantaneous
Future instantaneous:
θα εισαγάγω.
will|I will introduce
I will introduce.
Στιγμιαίος, μια στιγμή.
momentary|a|moment
Instantaneous, a moment.
Μέλλοντας εξακολουθητικός:
future|continuous
Future continuous:
θα εισάγω.
will|I will introduce
I will insert.
Παρακείμενος:
perfect
Perfect:
έχω εισαγάγει.
I have|imported
I have imported.
Υπερσυντέλικος:
pluperfect
Pluperfect:
είχα εισαγάγει.
I had|imported
I had imported.
Συντελεσμένος Μέλλοντας:
perfect|future
Perfect Future:
θα έχω εισαγάγει.
I will|I have|I will have introduced
I will have introduced.
Επαναλαμβάνω, παιδιά, καλός συνειρμός:
I repeat|kids|good|association
I repeat, kids, good association:
Παρατατικός: συνέχεια εισήγα. Μικρούλα λέξη.
imperfect|I kept|I was introducing|small|word
Imperfect: I was continuously introducing. Small word.
Αόριστος: μια στιγμή εισήγαγα.
simple past|a|moment|I introduced
Aorist: I introduced for a moment.
Βλέπετε λοιπόν ότι τον περασμένο μήνα, που είναι μια στιγμή,
you see|therefore|that|the|last|month|that|is|a|moment
So you see that last month, which is a moment,
μπορούμε να το πάρουμε μέσα στο χρόνο το διαρκείας,
we can|to|it|we take|inside|in the|time|the|duration
we can take it within the duration of time,
ότι έγινε μια στιγμή, εισήγαγε.
that|it happened|a|moment|he introduced
that it became a moment, it introduced.
Αλλά για πολλές δεκαετίες εισήγε.
but|for|many|decades|he introduced
But for many decades, it introduced.
Αφού ολοκληρώσαμε το σβήσιμό μας, παιδιά,
after|we finished|the|erasing|our|kids
After we completed our erasure, kids,
θα μιλήσουμε για τα σύνθετα του ρήματος άγω.
will|we will talk|about|the|compounds|of the|verb|I lead
we will talk about the compounds of the verb 'lead'.
Όλοι ξέρουμε το εισάγω.
everyone|we know|the|I introduce
We all know 'introduce'.
Εξάγω.
I export
'Export'.
Παράγω.
I produce
I produce.
Προάγω.
I promote
I promote.
Διάγω.
I spend (time)
I pass through.
Διαπαιδαγωγώ.
I educate
I educate.
Και τέλος το συνάγω.
and|finally|the|I gather
And finally, I gather.
Υπάρχουν, βέβαια, παιδιά, κι άλλα ρήματα, εμείς αναφέρουμε αυτά, τα πιο γνωστά.
there are|of course|kids|and|other|verbs|we|we mention|these|the|most|known
There are, of course, children, other verbs; we mention these, the most well-known.
Εισάγω = βάζω μέσα.
I insert|I put|inside
I introduce = I put inside.
Έχουμε την πρόθεση εις, είπαμε, που του δίνει τη δική της ερμηνεία.
we have|the|preposition|into|we said|that|to it|it gives|the|own|its|interpretation
We have the preposition 'into', we said, which gives its own interpretation.
Εισαγωγή.
introduction
Introduction.
Εξάγω - εξαγωγή.
I export|export
Export - exportation.
Παράγω = δημιουργώ έργο, κατασκευάζω.
I produce|I create|work|I construct
Produce = create work, manufacture.
Παραγωγή.
production
Production.
Προάγω = προβιβάζω, ανεβαίνω σκαλί.
προβιβάζω|||
Promote = advance, rise a level.
Προαγωγή.
promotion
Promotion.
Στο ενδεικτικό των τάξεών σας θα παρατηρήσετε...
in the|indicative|of the|classes|your|will|you will notice
In the indicative of your classes, you will notice...
το "Προάγεται".
the|he/she/it is promoted
the "Is promoted."
Στο εξής λοιπόν θα ξέρετε ότι βγαίνει από το ρήμα άγω.
from|now on|therefore|will|you will know|that|it comes out|from|the|verb|I lead
From now on, you will know that it comes from the verb 'ago'.
Έχουμε λοιπόν διάγω = ζω, υπάρχω.
we have|therefore|I live|I live|I exist
Therefore, we have 'diago' = 'I live', 'I exist'.
Διαγωγή.
behavior
Diagogí.
Εδώ παιδιά σημαίνει τη συμπεριφορά μας κλπ.
here|kids|it means|the|behavior|our|etc
Here, kids, it means our behavior, etc.
Το διαπαιδαγωγώ, παρασύνθετη λέξη,
the|I educate|compound|word
The word "diapedaogo" is a compound word,
η πρόθεση δια, το παιδί που είναι ένα ουσιαστικό,
the|preposition|through|the|child|that|is|a|noun
the prefix "dia," the noun "child,"
και το άγω. Διαπαιδαγωγώ = εκπαιδεύω.
and|the|I lead|I educate|I train
and the verb "ago." Diapedaogo = educate.
Διαπαιδαγώγηση.
education through leading
Diapedaogisi.
Και τελευταίο έχουμε το συνάγω.
and|last|we have|the|I gather
And lastly, we have the word 'synthesize.'
Θα γράψουμε τις ερμηνείες του εδώ, παιδιά.
will|we will write|the|interpretations|of it|here|kids
We will write its interpretations here, kids.
Συνάγω = συμπεραίνω.
I gather|I conclude
Synthesize = conclude.
Λέμε, "ποιο συμπέρασμα άγεται;".
we say|which|conclusion|is gathered
We say, "what conclusion is drawn?".
Και επίσης συγκεντρώνω.
and|also|I gather
And I also gather.
Και βέβαια, το ουσιαστικό συναγωγή.
and|of course|the|noun|gathering
And of course, the noun gathering.
Παιδιά, δεν ξεχνάμε αυτό το ω που ταξιδεύει παντού.
kids|not|we forget|this|the|o|that|travels|everywhere
Kids, we don't forget this omega that travels everywhere.
Το -γω εδώ.
the||
The -go here.
Βέβαια, στο συνάγω και στις ερμηνείες του,
of course|in the|I gather|and|in the|interpretations|his
Of course, in the gathering and in its interpretations,
παρατηρούμε ως πρώτο συνθετικό την πρόθεση συν.
we observe|as|first|synthetic|the|preposition|syn
we observe the first component is the prefix 'syn'.
Σας πληροφορώ ότι και εδώ ξανά είναι η πρόθεση συν,
to you|I inform|that|and|here|again|is|the|preposition|syn
I inform you that here again is the prefix 'syn',
αλλαγμένη, θα τα πούμε όλα αυτά.
changed|will|them|we say|all|these
changed, we will discuss all of this.
Και εδώ ξανά είναι η πρόθεση συν.
and|here|again|is|the|preposition|con
And here again is the preposition 'with.'
Σε αυτή την λόγια πρόθεση, να ξέρετε ότι...
in|this|the|verbal|preposition|to|you know|that
In this formal preposition, know that...
αυτό το ν παθαίνει διάφορες αλλαγές...
this|the|n|it undergoes|various|changes
this 'n' undergoes various changes...
ή και χάνεται εντελώς, ανάλογα με το τι αρχίζει η επόμενη λέξη.
or|and|it is lost|completely|depending|on|the|what|it starts|the|next|word
or even disappears completely, depending on what the next word starts with.
Έτσι λοιπόν, όταν η επόμενη λέξη αρχίζει από φωνήεν,
so|therefore|when|the|next|word|starts|from|vowel
So, when the next word starts with a vowel,
αυτό το συν μένει ως έχει.
this|the|con|remains|as|it is
this 'syn' remains as it is.
Λέμε συν + οδηγός, συνοδηγός.
we say|con|driver|co-driver
We say syn + guide, co-driver.
Συν + άνθρωπος, συνάνθρωπος.
con|person|fellow human
Syn + person, fellow human.
Και πολλές άλλες λέξεις που αρχίζουν από φωνήεν.
and|many|other|words|that|start|from|vowel
And many other words that start with a vowel.
Σ' αυτές λοιπόν τις λέξεις δεν προβληματιζόμαστε καθόλου.
in|these|therefore|the|words|not|we worry|at all
So in these words, we don't have any concerns.
Όταν όμως έχουμε κάποια άλλα σύμφωνα,
when|however|we have|some|other|consonants
However, when we have some other consonants,
τα σύμφωνα της αλφαβήτου μας είναι 17,
the|consonants|of the|alphabet|our|are
the consonants of our alphabet are 17,
ανάλογα με ποιο σύμφωνο αρχίζει η επόμενη λέξη,
depending|on|which|consonant|starts|the|next|word
depending on which consonant the next word starts with,
αυτό το ν επαναλαμβάνω, παθαίνει κάποιες μεταβολές.
this|the|n|I repeat|it undergoes|some|changes
this 'n' I repeat, undergoes some changes.
Ξεκινάμε, προσπαθώντας να κατηγοριοποιήσουμε κάπως τα σύμφωνα της γλώσσας μας,
we start|trying|to|we categorize|somewhat|the|consonants|of the|language|our
We start by trying to categorize the consonants of our language somewhat,
ξεκινάμε από αυτά τα τρία,
we start|from|these|the|three
we start from these three,
που κατά κάποιον τρόπο τα λέμε με τα δόντια, τ - δ - θ.
that|according|some|way|them|we say|with|the|teeth|t|d|th
that in a way we say with our teeth, t - d - th.
Εδώ πέρα λοιπόν το ν δεν αλλάζει.
here|beyond|therefore|the|n|not|it changes
So here the n does not change.
Παράδειγμα: συν + τάξη,
example|with|class
Example: con + class,
έχουμε τη σύνταξη.
we have|the|syntax
we have the syntax.
Δεν έχει αλλάξει το ν, δεν έχει πάθει κάτι.
not|he has|changed|the|n|not|he has|suffered|something
The n hasn't changed, nothing has happened to it.
Και συνεχίζουμε.
and|we continue
And we continue.
Συν + δέω,
with|I see
Syn + deo,
συνδέω.
I connect
connect.
Όλα καλά!
all|good
All good!
Συν + θέση,
with|position
Conjunction + position,
σύνθεση.
composition
composition.
Εδώ λοιπόν με αυτά τα τρία σύμφωνά μας, το ν δεν αλλάζει.
here|therefore|with|these|the|three|consonants|our|the|n|not|changes
So here with these three consonants, the n does not change.
Πάμε σε μία άλλη κατηγορία συμφώνων, αν μπορούμε να την πούμε έτσι.
let's go|to|a|other|category|consonants|if|we can|to|it|we say|like this
Let's move on to another category of consonants, if we can call it that.
Πρόκειται για τα π, β, φ, πτ.
it concerns|for|the|p|b|f|pt
These are the p, b, f, pt.
Αυτά τα φωνήεντα, παιδιά,
these|the|vowels|kids
These vowels, kids,
αυτά τα σύμφωνα - συγγνώμη, σας ζητώ συγγνώμη...
these|the|consonants|sorry|you|I ask|sorry
these consonants - I'm sorry, I apologize...
Αυτά τα σύμφωνα π, β, φ και το δίψηφο σύμφωνο πτ,
these|the|consonants|p|b|f|and|the|double|consonant|pt
These consonants p, b, f and the double consonant pt,
αν παρατηρήσετε, τα λέμε με τα χείλη.
if|you observe|the|we say|with|the|lips
if you notice, we pronounce them with our lips.
Αυτά λοιπόν, όταν η επόμενη λέξη από το συν αρχίζει με κάποιο από αυτά,
these|therefore|when|the|next|word|from|the|consonant|starts|with|any|from|these
So, when the next word after the conjunction starts with one of these,
το ν, αυτό το ν, γίνεται μ.
the|n|this|the|n|becomes|m
the n, this n, becomes m.
Έτσι λοιπόν έχουμε συν + παίχτης,
so|therefore|we have|with|player
So we have con + player,
συμπαίχτης.
teammate
teammate.
Συν + παραγωγή, που είχαμε πει προηγουμένως,
with|production|that|we had|said|previously
Con + production, which we mentioned earlier,
συμπαραγωγή, το ν γίνεται ξανά μ.
coproduction|the|n|becomes|again|m
coproduction, the n becomes m again.
Συν + βαίνω, από β,
with|I go|from|b
Syn + go, from b,
βαίνει, ας το πούμε έτσι,
he/she/it goes|let us|it|we say|like this
it goes, let's put it this way,
συμβαίνει.
it happens
it happens.
Συν + φωνή,
with|voice
Syn + voice,
η επόμενη λέξη αρχίζει από φ,
the|next|word|starts|from|f
the next word starts with f,
σύμφωνο.
consonant
consonant.
Τα 17 σύμφωνα που λέγαμε.
the|consonants|that|we were saying
The 17 consonants we were talking about.
Σύμφωνο.
consonant
Consonant.
Συν + φοιτητής,
with|student
Co + student,
συμφοιτητής.
classmate
classmate.
Το ν λοιπόν μ.
the|n|therefore|me
So, it is m.
Κι έχουμε και το δίψηφο πτ.
and|we have|and|the|double|case
And we also have the double-digit pt.
Συν + πτώση,
with|fall
Con + fall,
σύμπτωση.
coincidence
coincidence.
Σύμπτωση.
coincidence
Coincidence.
Να το μ.
to|it|me
Here it is.
Και πάμε, παιδιά, σε μια άλλη κατηγορία συμφώνων,
and|we go|kids|to|a|other|category|consonants
And let's go, kids, to another category of consonants,
τα οποία τα λέμε με τον ουρανίσκο κατά κάποιον τρόπο.
the|which|the|we say|with|the|palate|according|some|way
which we pronounce with the palate in a way.
Έχουμε λοιπόν τα κ, γ, χ.
we have|therefore|the|k|g|ch
So we have k, g, ch.
Εδώ, παιδιά, το ν γίνεται γ.
here|kids|the|n|becomes|g
Here, kids, the n becomes g.
Λέμε λοιπόν, συν + κάτοικος,
we say|therefore|with|resident
So we say, con + resident,
συγκάτοικος.
roommate
co-resident.
Το ν γίνεται γ. Συγκάτοικος.
the|n|becomes|g|roommate
The ν becomes γ. Co-resident.
Συν + γνώμη.
with|opinion
Con + opinion.
Παιδιά, εδώ προσέξτε λιγάκι, είναι συγγνώμη,
kids|here|pay attention|a little|it is|excuse me
Kids, pay attention here, it's excuse,
με δύο γ, το ν γίνεται γ,
with|two|g|the|n|becomes|g
with two g's, the n becomes g,
αλλά φυσικά το συναντάμε και πιο απλουστευμένο,
but|of course|it|we encounter|and|more|simplified
but of course we also encounter it in a more simplified form,
συγνώμη.
excuse me
excuse.
Και οι δύο τύποι είναι σωστοί.
and|the|two|types|are|correct
Both types are correct.
Έχουμε λοιπόν συν + γράφω,
we have|therefore|with|I write
So we have con + write,
συγγράφω.
I write together
to compose.
Συγγραφέας.
author
Author.
Με δύο γ, συγγραφέας.
with|two|g|author
With two g's, author.
Κι έχουμε συν + λέξη που αρχίζει από χ,
and|we have|with|word|that|starts|with|ch
And we have con + word that starts with ch,
συν + χαίρω,
with|I rejoice
con + rejoice,
συγχαίρω.
I congratulate
congratulate.
Γίνεται γ. Λέμε "συγχαρητήρια", γχ.
it becomes|g|we say|congratulations|gh
It happens, yes. We say "congratulations", etc.
Εδώ να ξέρουμε ότι κρύβεται το ν της πρόθεσης συν.
here|to|we know|that|it hides|the|n|of the|preposition|with
Here we should know that the 'n' of the preposition 'with' is hidden.
Να επαναλάβω λιγάκι.
to|I repeat|a little
Let me repeat a little.
Συν + παίχτης, συμπαίχτης.
with|player|teammate
With + player, teammate.
Συν + βαίνει, συμβαίνει.
with|he/she/it goes|it happens
Syn + goes, happens.
Συν + φωνή, σύμφωνο.
with|voice|consonant
Syn + voice, consonant.
Συν + πτώση, σύμπτωση.
with|fall|coincidence
Syn + fall, coincidence.
Συν + κάτοικος, συγκάτοικος.
with|resident|roommate
Syn + resident, roommate.
Συν + γνώμη --> συγγνώμη.
with||
Syn + opinion --> apology.
Συν + χαίρω --> συγχαίρω.
with||
Syn + rejoice --> congratulate.
Σβήνω λοιπόν αυτά, παιδιά, για να μιλήσουμε...
I erase|therefore|these|kids|in order to|to|we talk
So I erase these, kids, to talk about...
για τα σύμφωνα μ, ν.
about|the|consonants|m|n
the consonants m, n.
Τότε να ξέρετε γίνεται μ αυτό το ν.
then|to|you know|it becomes|with|this|the|n
Then know that it is done with this n.
Μάλλον διπλασιάζεται, συγγνώμη.
probably|it doubles|sorry
It probably doubles, sorry.
Έχουμε την πρόθεση συν.
we have|the|intention|with
We have the intention of adding.
Εδώ λοιπόν, συν + μαθητής,
here|therefore|with|student
So here, add + student,
γίνεται συμμαθητής.
he becomes|classmate
becomes a classmate.
Να λοιπόν γιατί ο συμμαθητής μας γράφεται με δύο μ.
here|therefore|why|the|classmate|our|it is written|with|two|m
So that's why our classmate is written with two m's.
Συν + νέφος,
with|cloud
Con + cloud,
σύννεφο.
cloud
cloud.
Έχουμε τώρα τα σύμφωνα λ, ρ.
we have|now|the|consonants|l|r
We now have the consonants l, r.
Εδώ, παιδιά, το ν αλλάζει,
here|kids|the|n|it changes
Here, kids, the n changes,
συν + λέγω,
with|I say
con + say,
και γίνεται κι αυτό λ,
and|it becomes|also|this|l
and this also becomes l,
συλλέγω.
I collect.
Συν + ρέω,
Con + flow,
συρρέω.
I flow together.
Το ν γίνεται ρ.
The n becomes r.
Συρροή.
influx
Confluence.
Συν + ρίζα, σύρριζα. Με δύο ρ.
with|root|root|with|two|r
Con + root, at the root. With two r's.
Και πάμε τώρα στο σύμφωνο σ.
and|we go|now|to the|consonant|s
And now let's move on to the consonant s.
Τι γίνεται, παιδιά, εδώ;
what|happens|kids|here
What's happening, guys, here?
Όταν έχουμε το σ, όταν η επόμενη λέξη αρχίζει από σ,
when|we have|the|s|when|the|next|word|starts|with|s
When we have the s, when the next word starts with s,
τότε το ν γίνεται κι αυτό σ.
then|the|n|it becomes|also|this|s
then the n also becomes s.
Παράδειγμα: συν + σώμα,
example|with|body
Example: syn + body,
σύσσωμος.
whole body
symphysis.
Λέμε, "Σύσσωμος ο ελληνικός λαός έκανε αυτό".
we say|united|the|Greek|people|he did|this
We say, "The entire Greek people did this."
Και τώρα έχουμε τα διπλά, ζ, ξ.
and|now|we have|the|double|z|x
And now we have the double, z, x.
Συν + ζήτηση,
with|demand
Con + demand,
συζήτηση.
discussion
discussion.
Το ν εδώ, παιδιά, χάνεται.
the|n|here|kids|is lost
The n here, kids, is lost.
Συν + ξύλο,
with|wood
Syn + wood,
σύξυλος.
with wood
syxylos.
Ξανά το ν χάνεται.
again|the|n|is lost
Again the n is lost.
Όταν η επόμενη λέξη αρχίζει από σ...
when|the|next|word|starts|from|s
When the next word starts with s...
κι αμέσως μετά έχουμε φωνήεν,
and|immediately|after|we have|vowel
and immediately after we have a vowel,
τότε το ν γίνεται σ, διπλασιάζεται, και έχουμε τη λεξούλα αυτή που βλέπετε.
then|the|n|becomes|s|it doubles|and|we have|the|little word|this|that|you see
then the n becomes s, is doubled, and we have this little word that you see.
Σύσσωμος, συσσίτιο κλπ.
whole|dining hall|etc
Syssomos, syssition, etc.
Όταν όμως έχουμε την πρόθεση συν...
when|however|we have|the|intention|with
However, when we have the intention to combine...
και το σ μαζί με άλλο σύμφωνο μετά,
and|the|s|together|with|another|consonant|after
and the s together with another consonant afterwards,
παράδειγμα όταν έχουμε το σκ,
example|when|we have|the|sk
for example, when we have the sk,
συν + σκέψη,
with|thought
combine + thought,
σύσκεψη.
meeting
meeting.
Κι εδώ, παιδιά, είπαμε χάνεται.
and|here|kids|we said|it is lost
And here, kids, we said it gets lost.
Ενώ εδώ που ακολουθεί φωνήεν διπλασιάζεται,
while|here|that|follows|vowel|it is doubled
While here, where a vowel follows, it is doubled,
εδώ χάνεται, στο σ με σύμφωνο στη συνέχεια.
here|it is lost|in the|s|with|consonant|in the|continuation
here it gets lost, with a consonant following the s.
Συν + σφ. Συν + σφίγγω,
together|I tighten|together|I tighten
Con + squeeze. Con + I squeeze,
συσφίγγω.
I tighten together
I squeeze.
Ξανά χάνεται το ν. "Έχουμε σύσφιξη σχέσεων", λέμε.
again|it is lost|the|noun|we have|tightening|of relations|we say
The law is lost again. "We have tightening of relations," we say.
Συν + σχ. Συν + σχετίζω,
together|I relate|together|I relate
Con + relate. Con + I relate,
συσχετίζω.
I correlate
relate.
Συν + στ.
with|stem
Con + st.
Συν + στάση,
with|stance
Con + stance,
σύσταση.
constitution
composition.
Αυτές είναι αλλαγές, παιδιά, που παθαίνει το ν,
these|are|changes|kids|that|it undergoes|the|n
These are changes, kids, that the n undergoes,
που είτε χάνεται είτε αλλάζει.
that|either|it is lost|either|it changes
which either gets lost or changes.
Θεωρώ ότι στο εξής όταν βρούμε τη λέξη:
I consider|that|in the|following|when|we find|the|word
I believe that from now on when we find the word:
συλλαλητήριο,
rally
rally,
και προβληματιστούμε ποια από τις δύο συλλαβές είναι με 2 λ,
and|we will think|which|of|the|two|syllables|is|with|l
and let's think about which of the two syllables has 2 l's,
θα ξέρουμε ότι κάπου εδώ είναι κρυμμένο ένα ν,
will|we will know|that|somewhere|here|is|hidden|a|n
we will know that somewhere here a n is hidden,
επομένως αυτή η συλλαβή είναι με τα 2 λ.
therefore|this|the|syllable|is|with|the|l
therefore this syllable has the 2 l's.
Παιδιά, σας ευχαριστώ πολύ που με παρακολουθήσατε.
kids|you|I thank|very|that|me|you watched
Kids, thank you very much for watching me.
Καλή συνέχεια να έχετε!
good|continuation|to|you have
Have a good continuation!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.56 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.27
en:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=126 err=0.00%) translation(all=249 err=0.00%) cwt(all=1234 err=2.03%)