Sports as a language: Spiros Veliniatis at TEDxAthens - YouTube
sports|as|a|language|Spiros|Veliniatis|at|TEDxAthens|YouTube
Спорт как язык: Спирос Велиниатис на TEDxAthens - YouTube
Sports as a language: Spiros Veliniatis at TEDxAthens - YouTube
Μετάφραση: Chryssa R. Takahashi Επιμέλεια: Maria Pericleous
translation|Chryssa|R|Takahashi|editing|Maria|Pericleous
Translation: Chryssa R. Takahashi Editing: Maria Pericleous
Γεια σας.
hello|you
Hello.
Όντως, πριν έξι χρόνια, πηγαίνοντας να επισκεφτώ έναν φίλο μου στα Σεπόλια,
indeed|before|six|years|going|to|visit|a|friend|my|in|Sepolia
Indeed, six years ago, going to visit a friend of mine in Sepolia,
τον Βασίλη τον Ξενάριο,
the|Vasilis|the|Xenario
Vasilis Xenarios,
είδα μπροστά μου, στην παιδική χαρά, κάποια παιδιά-φαινόμενα να παίζουν.
I saw|in front|of me|in the|children's|playground|some|||to|they play
I saw in front of me, in the playground, some phenomenon children playing.
Ήταν οι αδελφοί Αντετοκούνμπο.
they were|the|brothers|Antetokounmpo
They were the Antetokounmpo brothers.
Αμέσως διέκρινα το ταλέντο τους, τη δυναμική τους.
immediately|I noticed|the|talent|their|the|dynamic|their
I immediately recognized their talent, their dynamism.
Και ακαριαία, αντιλήφθηκα ότι έπρεπε να κάνω κάτι γι' αυτά.
and|instantly|I realized|that|I had to|to|I do|something|for|these
And instantly, I realized that I had to do something about it.
Τι προηγήθηκε όμως για να κάνω αυτές τις σκέψεις τόσο ακαριαία;
what|preceded|however|to|to|I do|these|the|thoughts|so|instantly
But what preceded this to make me have these thoughts so instantly?
Αυτό θα προσπαθήσω να σας περιγράψω σήμερα.
this|will|I will try|to|you|I describe|today
This is what I will try to describe to you today.
Όλα ξεκίνησαν πριν 20 χρόνια,
everything|they started|before|years
It all started 20 years ago,
όταν στις γειτονίες μας
when|in the|neighborhoods|our
when in our neighborhoods
υποδεχθήκαμε όλα αυτά τα κύματα των μεταναστών, των προσφύγων
we welcomed|all|these|the|waves|of the|migrants||refugees
we welcomed all these waves of migrants, of refugees
που μέσα στις βαλίτσες τους δεν είχαν μόνο τα προβλήματά τους,
that|inside|in the|suitcases|their|not|they had|only|the|problems|their
who in their suitcases did not only have their problems,
αλλά κάτι πιο πολύτιμο, τα ίδια τους τα παιδιά.
but|something|more|precious|the|own|their|the|children
but something more precious, their own children.
Γι' αυτά δεν υπήρχε καμία πρόνοια, από κανέναν.
for|these|not|there was|any|provision|from|anyone
There was no provision for these, from anyone.
Και μ' αυτά προσπάθησα εγώ να ασχοληθώ.
and|with|these|I tried|I|to|engage
And with these, I tried to get involved.
Η αρχή έγινε στον Εθνικό Κάτω Πατησίων,
the|beginning|it was made|in the|National|Lower|Patissia
The beginning was in the National Kato Patisia,
στην πρώτη μου ομάδα μπάσκετ
in the|first|my|team|basketball
in my first basketball team.
που δούλεψα ως προπονητής.
that|I worked|as|coach
where I worked as a coach.
Εκεί, με τον φίλο μου τον Μανώλη τον Περρή
there|with|the|friend|my|the|Manolis|the|Perris
There, with my friend Manolis Perris
προσπαθήσαμε να πλησιάσουμε αυτά τα παιδιά
we tried|to|approach|these|the|kids
we tried to get close to these kids
αλλά διακρίναμε ότι ήταν δύσκολο, και από την πλευρά των ομάδων
but|we noticed|that|they were|difficult|and|from|the|side|of the|teams
but we realized it was difficult, both from the teams' side.
που δεν ήταν έτοιμες να υποδεχτούν αυτούς τους νέους μας συμπολίτες,
that|not|they were|ready|to|welcome|these|the|new|our|fellow citizens
who were not ready to welcome these new fellow citizens of ours,
αλλά και ακόμα και από τους ίδιους τους γονείς των παιδιών.
but|and|even|and|from|the|same|the|parents|of the|children
but also even from the parents of the children themselves.
Διότι μας έβλεπαν σαν αγνώστους
because|us|they saw|as|strangers
Because they saw us as strangers
και λέγανε, πώς να εμπιστευτούμε εμείς το παιδί μας
and|they said|how|to|trust|we|the|child|our
and they said, how can we trust our child with them?
σε αυτούς τους αγνώστους που θέλουν να ενσωματώσουν τα παιδιά
to|these|the|strangers|who|they want|to|integrate|the|children
to those strangers who want to integrate the children
σε ένα άγνωστο γι' αυτούς παιχνίδι.
to|a|unknown|for|them|game
into a game unknown to them.
Αυτό μας προβλημάτισε.
this|to us|it troubled
This troubled us.
Κι εγώ άρχισα να πηγαίνω,
and|I|I started|to|go
And I started to go,
να προσπαθώ να πλησιάσω αυτούς τους ανθρώπους από κοντά.
to|I try|to|I approach|these|the|people|from|close
to try to get close to these people.
Προσπάθησα να γίνω φίλος τους, να μπω στα σπίτια τους,
I tried|to|I become|friend|their|to|I enter|in the|houses|their
I tried to become their friend, to enter their homes,
να μάθω τις γλώσσες τους,
to|I learn|the|languages|their
to learn their languages,
να φάω το φαγητό τους, να μοιραστώ τα προβλήματά τους.
to|I eat|the|food|their|to|I share|the||their
to eat their food, to share their problems.
Αλλά και αυτό δε φάνηκε αρκετό.
but|and|this|not|seemed|enough
But that didn't seem to be enough.
Με παρότρυνση του φίλου, του Μανώλη,
with|encouragement|of the|friend|of the|Manolis
At the urging of my friend, Manolis,
άρχισα να πηγαίνω να παρακολουθώ μαθήματα κοινωνιολογίας.
I started|to|I go|to|I attend|classes|sociology
I started going to attend sociology classes.
Εδώ απέναντι, στην Πάντειο.
here|across|at the|Panteion
Right across here, at Panteion.
Κι αυτό όμως δεν ήταν αρκετό.
and|this|however|not|was|enough
But that was not enough.
Άρχισα να παρακολουθώ μαθήματα θεολογίας στο Πανεπιστήμιο Αθηνών.
I started|to|attend|classes|theology|at the|University|of Athens
I started attending theology classes at the University of Athens.
Κι αυτό ήταν ελλιπές.
and|this|was|insufficient
And that was insufficient.
Άρχισα να πηγαίνω σε βιβλιοθήκες, να μελετάω μόνος μου γλωσσολογία
I started|to|go|to|libraries|to|study|alone|my|linguistics
I began going to libraries, studying linguistics on my own.
για να φτιάξω μια βάση δεδομένων για να μπορώ να επεξεργάζομαι
for|to|I create|a|base|data|for|to|I can|to|I process
to create a database so that I can process
αυτά τα πράγματα που ακούω και μαθαίνω από τους ανθρώπους.
these|the|things|that|I hear|and|I learn|from|the|people
these things that I hear and learn from people.
Αλλά πάλι δεν μπορούσα να καταλάβω ακριβώς αυτό που μου λέγανε.
but|again|not|I could|to|I understand|exactly|this|that|to me|they were telling
But again, I couldn't quite understand exactly what they were telling me.
Ή, πώς συμπίπτανε αυτά που άκουγα κι αυτά που διάβαζα στα βιβλία.
or|how|they coincided|these|that|I was hearing|and|these|that|I was reading|in the|books
Or, how what I heard coincided with what I read in books.
Τότε άρχισα να πηγαίνω και στα καφενεία τους.
then|I started|to|I go|and|to the|cafes|their
Then I started going to their coffee shops.
Εκεί, στα καφενεία,
there|in the|cafes
There, in the coffee shops,
άρχισα να φτιάχνω μια διασταύρωση αυτών των στοιχείων,
I started|to|I create|a|cross-reference|of these|the|data
I began to create a cross-reference of these data,
να φτιάχνω μια βάση δεδομένων, ένα εργαλείο δηλαδή,
to|I create|a|database|of data|a|tool|that is
to create a database, a tool that is,
και συνάμα, ένα εργαλείο
and|at the same time|a|tool
and at the same time, a tool
για να μπορώ να επεξεργάζομαι αυτά τα πράγματα που ακούω
for|to|I can|to|I process|these|the|things|that|I hear
to be able to process these things that I hear
και να έχω ένα δίκτυο να προσεγγίσω αυτά τα παιδιά.
and|to|I have|a|network|to|I reach out to|these|the|kids
and to have a network to reach out to these kids.
Ζώντας μαζί με αυτούς τους ανθρώπους τόσα χρόνια
living|together|with|these|the|people|so many|years
Living with these people for so many years
είδα πολλές επιτυχίες.
I saw|many|successes
I saw many successes.
Μα είδα και αποτυχίες.
but|I saw|and|failures
But I also saw failures.
Εμένα με στιγμάτισαν πιο πολύ οι αποτυχίες.
to me|me|they marked|more|strongly|the|failures
The failures marked me more.
Θα σας πως ενδεικτικά τρεις.
I will|to you|I will say|as examples|three
I will tell you three as examples.
Μία είναι ο Γιώργος ο Ζαχαρόπουλος,
one|is|the|George|the|Zacharopoulos
One is George Zacharopoulos,
ένα παιδί που στα 15 του μπόρεσε και έπαιξε
a|child|that|at|his|he could|and|he played
a boy who at 15 was able to play
στην αντρική ομάδα του Σπόρτινγκ στο επαγγελματικό πρωτάθλημα της Ελλάδος,
in the|men's|team|of the|Sporting|in the|professional|league|of the|Greece
in the men's team of Sporting in the professional league of Greece,
αλλά επειδή δεν μπόρεσε να προσαρμοστεί
but|because|not|he could|to|adapt
but because he couldn't adapt
και να γίνει ο ίδιος αποδεκτός ως μιγάς στην κοινωνία μας,
and|to|become|the|himself|accepted|as|mixed-race|in the|society|our
and to be accepted as a mixed-race person in our society,
έπεσε σιγά σιγά στον κόσμο των ναρκωτικών.
he fell|slowly|slowly|into the|world|of the|drugs
he gradually fell into the world of drugs.
Αυτό το παιδί χάθηκε.
this|the|child|it was lost
This child was lost.
Ένα άλλο παιδί είναι ο Μπάμπης ο Μαφούτας,
another|other|child|is|the|Babis|the|Mafoutas
Another child is Babis Mafoutas,
ο οποίος μην έχοντας γνώσεις του νόμου, άργησε να φτιάξει τα χαρτιά του
the|who|not|having|knowledge|of the|law|he delayed|to|to make|the|papers|his
who, not having knowledge of the law, was slow to get his papers in order
και περίμενε εναγωνίως πάνω από έξι χρόνια
and|he waited|anxiously|over|more than|six|years
and waited anxiously for over six years
να αλλάξει ο νόμος για να μπορεί να παίξει μπάσκετ
to|to change|the|law|so that|to|he can|to|to play|basketball
for the law to change so he could play basketball
με τους συμμαθητές του σε μια ομάδα μπάσκετ.
with|the|classmates|his|in|a|team|basketball
with his classmates on a basketball team.
Το παιδί τρελάθηκε.
the|child|went crazy
The child went crazy.
Και η τρίτη, η πιο παράξενη ιστορία απ' όλες είναι ο Κώστας ο Κούλου,
and|the|third|the|most|strange|story|of|all|is|the|Kostas|the|Koulou
And the third, the strangest story of all is about Kostas Koulou,
ένα παιδί Έλληνας, από πατέρα της Αιθιοπίας,
a|child|Greek|from|father|of|Ethiopia
a child of a Greek, from a father of Ethiopia,
ο οποίος, επειδή χάθηκε ο πατέρας του
the|who|because|got lost|the|father|his
who, because his father went missing
στον εμφύλιο πόλεμο της Αιθιοπίας,
in the|civil|war|of the|Ethiopia
in the Ethiopian civil war,
αλλά και χάθηκαν και τα χαρτιά του
but|and|they were lost|and|the|papers|his
but also lost his documents
δεν μπόρεσε ποτέ να αποδείξει εδώ, στις ελληνικές αρχές ότι είναι Έλληνας.
not|he was able|ever|to|prove|here|to the|Greek|authorities|that|he is|Greek
he could never prove here, to the Greek authorities that he is Greek.
Κι αυτό το παιδί αναγκάστηκε να φύγει, να πάει στην Αγγλία
and|this|the|child|he was forced|to|leave|to|go|to the|England
And this child had to leave, to go to England.
για να βρει ένα κομμάτι ψωμί.
for|to|find|a|piece|bread
to find a piece of bread.
Έχοντας όλα αυτά στις αποσκευές μου,
Having|all|these|in the|luggage|my
Having all of this in my luggage,
και βλέποντας μπροστά μου όλα αυτά τα φαινόμενα,
and|seeing|in front|of me|all|these|the|phenomena
and seeing all these phenomena in front of me,
τα αδέλφια Αντετοκούνμπο - γιατί δεν είναι μόνο ο Γιάννης,
the|brothers|Antetokounmpo|because|not|are|only|the|Giannis
the Antetokounmpo brothers - because it's not just Giannis,
είναι ο Θανάσης, ο Κώστας και ο Αλέξης -
he is|the|Thanasis|the|Kostas|and|the|Alexis
it's Thanasis, Kostas, and Alexis -
ήξερα ακριβώς τι έπρεπε να κάνω.
I knew|exactly|what|I had to|to|do
I knew exactly what I had to do.
Στιγμιαία σχημάτισα στο μυαλό μου έναν τρόπο, έναν μηχανισμό
instantly|I formed|in the|mind|my|a|way|a|mechanism
In an instant, I formed in my mind a way, a mechanism
που θα μπορούσε να υποστηρίξει αυτά τα παιδιά για τα επόμενα χρόνια
that|would|could|to|support|these|the|children|for|the|next|years
that could support these kids for the coming years.
μέχρι να μπορέσουν να κορυφώσουν την προσπάθειά τους στο άθλημα.
until|to|they can|to|they peak|the|effort|their|in the|sport
until they can peak their efforts in the sport.
Φυσικά, με τη βοήθεια της ομάδας στην οποία βρισκόμουν,
of course|with|the|help|of the|team|in the|which|I was
Of course, with the help of the team I was in,
τον Φιλαθλητικό Ζωγράφου.
the|Philathlitikos|Zografou
the Philathlitikos Zografou.
Αλλά και αυτό δεν ήταν αρκετό.
but|and|this|not|it was|enough
But that was not enough either.
Γιατί τα πρώτα χρόνια που δεν υπερχόντουσαν οι επιτυχίες,
because|the|first|years|that|not|were overflowing|the|successes
Because in the early years when successes were not forthcoming,
ήμουν αναγκαστικά ο βράχος ο οποίος δεχόμουν τις αμφιβολίες,
I was|necessarily|the|rock|the|who|I was receiving|the|doubts
I was necessarily the rock who received the doubts,
τα παράπονα και από τις δύο πλευρές.
the|complaints|and|from|the|two|sides
the complaints from both sides.
Αλλά σε αυτό ήμουν τυχερός.
but|in|this|I was|lucky
But in this, I was lucky.
Διότι ως παιδί μητέρας Γερμανίδας και πατέρα Έλληνα
for|as|child|of mother|German|and|of father|Greek
For as a child of a German mother and a Greek father
είχα μάθει, πηγαίνοντας στη Γερμανία να ακούω τα μύρια όσα για την Ελλάδα,
I had|learned|going|to the|Germany|to|hear|the|countless|things|about|the|Greece
I had learned, going to Germany, to hear countless things about Greece,
και εδώ στην Ελλάδα τα μύρια όσα για τους Γερμανούς.
and|here|in the|Greece|the|countless|things|about|the|Germans
and here in Greece countless things about the Germans.
(Χειροκρότημα)
applause)
(Applause)
Σήμερα, δρω ως προπονητής
today|I act|as|coach
Today, I act as a coach
στην περιοχή των Κάτω Πατησίων
in the|area|of the|Lower|Patissia
in the area of Kato Patisia
σε μια απόσταση έξι χιλιόμετρα περίπου από το κέντρο των προβλημάτων
in|a|distance|six|kilometers|approximately|from|the|center|of the|problems
at a distance of about six kilometers from the center of problems
αλλά και των ονείρων και της δυναμικής στην Κυψέλη,
but|and|of the|dreams|and|of the|dynamics|in the|Kypseli
but also of dreams and dynamics in Kypseli,
όπου οι συνθήκες είναι πάρα πολύ δύσκολες.
where|the|conditions|are|very|difficult|difficult
where the conditions are very difficult.
Όταν φυσάει δεν κάνουμε προπόνηση λόγω του κρύου.
when|it blows|not|we do|training|because of|the|cold
When it is windy, we do not train due to the cold.
Όταν βρέχει το γήπεδο θυμίζει λιμνοθάλασσα.
when|it rains|the|field|it reminds of|lagoon
When it rains, the field resembles a lagoon.
Οι εγκαταστάσεις είναι ελλιπείς, δεν έχουμε μπάλες,
the|facilities|are|inadequate|not|we have|balls
The facilities are inadequate, we do not have balls,
αλλά είμαστε οπλισμένοι με τα όνειρα που μας δίνουν αυτά τα παιδιά,
but|we are|armed|with|the|dreams|that|to us|they give|these|the|children
but we are armed with the dreams that these children give us,
και τη δύναμη.
and|the|strength
and the strength.
Σήμερα όμως έχει προστεθεί ακόμα ένα πρόβλημα.
today|however|it has|added|even|one|problem
However, today another problem has been added.
Εκτός της επιβίωσης
besides|the|survival
Besides survival
- γιατί πολλές φορές αυτά τα παιδιά έρχονται νηστικά στην προπόνηση
because|many|times|these|the|children|they come|hungry|to the|training
- because many times these children come to practice hungry
και προσπαθούμε να βρούμε τρόπους ακόμη κι εκεί να επεμβούμε -
and|we try|to|we find|ways|even|and|there|to|we intervene
and we try to find ways even there to intervene -
σήμερα όμως έχει προστεθεί κάτι ακόμα.
today|but|it has|been added|something|else
today, however, something else has been added.
Είναι και τα δικά μας παιδιά, τα Ελληνόπουλα,
they are|and|the|own|our|children|the|Greek children
It is also our children, the Greek children,
τα οποία αντιμετωπίζουν και αυτά πια το ίδιο πρόβλημα.
the|which|they face|and|they|now|the|same|problem
which are now facing the same problem.
Ίσως, να φταίει που για τόσα πολλά χρόνια
perhaps|to|it is to blame|that|for|so many|many|years
Perhaps it is because for so many years
δεν κάναμε τίποτα για τα παιδιά των συνανθρώπων μας.
not|we did|nothing|for|the|children|of the|fellow humans|our
we did nothing for the children of our fellow human beings.
Ευχαριστώ πάρα πολύ.
thank you|very|much
Thank you very much.
(Χειροκρότημα)
applause
(Applause)
ai_request(all=62 err=0.00%) translation(all=121 err=0.00%) cwt(all=910 err=0.44%)
en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.63 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.82