×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Do You Speak Greek?, 5 Greek expressions you MUST NOT take literally | An outdoor Greek Lesson in front of the sea - YouTube

5 Greek expressions you MUST NOT take literally | An outdoor Greek Lesson in front of the sea - YouTube

Ήξερες ότι στα ελληνικά υπάρχουν εκφράσεις

που σημαίνουν κάτι διαφορετικό όταν τις παίρνουμε κυριολεκτικά

ενώ τελικά έχουν τελείως διαφορετική σημασία ;

Σήμερα μαθαίνουμε 5 από αυτές.

Γεια σας αγαπημένοι μου Σήμερα είμαστε στην Περαία Θεσσαλονίκης σε αυτό εδώ το πολύ όμορφο μέρος,

και μαθαίνουμε παρέα 5 εκφράσεις στα ελληνικά για να καταλαβαίνουμε καλύτερα Έλληνες.

Συγγνώμη που φοράω τα γυαλιά μου, αλλά έχει πολύ ήλιο και δεν μπορώ.

Πριν ξεκινήσω κάνε ένα like σε αυτό το βίντεο, εγγραφή στο κανάλι μου

και μην ξεχάσεις να κατεβάσεις το δωρεάν pdf που εκεί θα βρεις όλες αυτές τις εκφράσεις

που θα μάθουμε σήμερα και τα παραδείγματα τους.

Είμαι σίγουρη ότι έχεις ακούσει τους Έλληνες να λένε την έκφραση "πέρα βρέχει".

Αν πάρεις κυριολεκτικά αυτή την έκφραση σημαίνει ότι βρέχει κάπου μακριά από εδώ.

Αλλά συνήθως τη λέμε για κάποιον που δεν είναι συγκεντρωμένος ή δε νοιάζεται για αυτά που λέμε.

Για παράδειγμα : Η Μαίρη είναι στο νοσοκομείο και εσύ "πέρα βρέχει"

Δηλαδή δε νοιάζεσαι για τη Μαίρη.

Λοιπόν, Δημήτρη , νομίζω ότι είναι η ώρα να οργανώσουμε τις καλοκαιρινές μας διακοπές.

Τι θα κάνουμε το καλοκαίρι; Σκέφτομαι μήπως πάμε καμιά Κρήτη, καμιά Ρόδο... Εσύ τι λες;

Ε;; Δημήτρη;;;; Τι λες;;;

-Ε;; -Τι;;

-Α! Καλά! Πέρα βρέχει!!

Πολλές φορές οι Έλληνες λένε : τα κεφάλια μέσα " με μια απογοήτευση στη φωνή τους.

Τα κεφάλια μέσα? Που μέσα; Αυτή η έκφραση κυριολεκτικά μπορεί να σημαίνει πολλά πράγματα.

Αλλά κυριολεκτικά τη λέμε όταν τελειώνει μια χαλαρή περίοδος στη ζωή μας

και από δω και πέρα έρχεται μία δύσκολη περίοδος ή πρέπει να δουλέψουμε πολύ.

Για παράδειγμα : Τελείωσαν οι καλοκαιρινές διακοπές και από δω και πέρα τα κεφάλια μέσα.

Δηλαδή πρέπει να δουλέψουμε πολύ από δω και πέρα, τελείωσε το διάλειμμα.

-Αχ! Τι ωραία που πήγαμε βόλτα σήμερα!!

-Καλά ήταν! Τα κεφάλια μέσα όμως από Δευτέρα!

Αν κάποιος σου πει "σου βάζω τα γυαλιά" τι θα καταλάβεις;;

Κανονικά η έκφραση αυτή σημαίνει σου φοράω τα γυαλιά.

Κυριολεκτικά σημαίνει σου βάζω τα γυαλιά.

Αλλά κανονικά τη λέμε όταν κάποιος κάνει κάτι που δεν περιμέναμε να κάνει

αλλά το κάνει με το σωστό τρόπο

Για παράδειγμα : Μμμ! Πεντανόστιμο το παστίτσιο σου.

Νόμιζα ότι εγώ μαγειρεύω καλά αλλά εσύ μου έβαλες τα γυαλιά.

Δηλαδή το παστίτσιο σου είναι τέλειο, το μαγείρεψες πάρα πολύ ωραία και μπράβο σου!!

-Δημήτρη! Να οδηγήσω εγώ μετά;

-Όχι! -Γιατί;; Φοβάσαι μήπως σου βάλω τα γυαλιά;

Άρχισαν τα όργανα!

Περιμένεις να ακούσεις αυτή την έκφραση σε ένα πανηγύρι; Σε ένα φεστιβάλ;

όταν αρχίζει να παίζει η ζωντανή μουσική.

Αλλά οι Έλληνες λένε αυτή την έκφραση όταν αρχίζει μια διαφωνία με κάποιον

ή όταν κάποιος αρχίζει να γκρινιάζει πολύ έντονα.

Για παράδειγμα : λέει το παιδί στη μαμά : - Μαμά θέλω παγωτό!!

- Όχι παιδί μου, δεν είναι καλοκαίρι. Δε θα φας παγωτό.

- Μα το θέλω!! Και το παιδί αρχίζει να γκρινιάζει έντονα.

Τότε η μαμά μπορεί να πει :Ωχ!!! Πάλι άρχισαν τα όργανα!!!

- Δημήτρη! Λέγε! Τελικά πού θα πάμε διακοπές το καλοκαίρι;;

-Πουθενά! Έχουμε κορονοϊό!!

-Τι;;; Δε θα πάμε διακοπές;; Δεν ξέρω τι θα κάνουμε!! Εγώ θέλω κάπου να πάμε!

-Άντε πάλι!! Άρχισαν τα όργανα!!

Τι μπορεί να σημαίνει :Μυρίζω τα νύχια μου;;

Αυτό; γιατί να μυρίσω τα νύχια μου;;;

Οι Έλληνες λέμε αυτή την έκφραση όταν κάποιος δεν μας λέει ακριβώς τι θέλει ή όταν κάποιος περιμένει να ξέρουμε τα πάντα εμείς,

Για παράδειγμα : - Τι λες, θα τελειώσει η καραντίνα μέχρι το Πάσχα; -που να ξέρω;; να μυρίσω τα νύχια μου;;

-Αχ! Τι ωραίος καιρός που είναι σήμερα; Λες να είναι και αύριο έτσι;;

-Πού να ξέρω;; Να μυρίσω τα νύχια μου;;

Γράψε μου από κάτω αν ήξερες αυτές τις εκφράσεις ή αν υπάρχουν παρόμοιες εκφράσεις στη γλώσσα σου.

Αν σου άρεσε το βίντεο κάνε LIKE , εγγραφή στο κανάλι μου, πάτα και το καμπανάκι για να βλέπεις πρώτος αυτά που ανεβάζω

και μην ξεχάσεις να κατεβάσεις το δωρεάν pdf με όλες αυτές τις εκφράσεις που μάθαμε σήμερα και τα παραδείγματά τους

Εμείς τα λέμε σε ένα επόμενο μάθημα. Φιλιά

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

5 Greek expressions you MUST NOT take literally | An outdoor Greek Lesson in front of the sea - YouTube Greek expressions|expressions||must not|not|λάβετε|κατά λέξη|If.|υπαίθριος||||in front of|||In front of the sea| griechischen|Ausdrücke|du|musst|nicht|nehmen|wörtlich|eine|im Freien|griechische|Lektion|vor|vor|dem|das|Meer|YouTube ギリシャ語の|表現|あなたが|必ず|ない|取る|文字通りに|一つの|屋外の|ギリシャの|レッスン|に|前|の|海の|海|YouTube grec|expressions|tu|dois|pas|prendre|littéralement|une|en plein air|grecque|leçon|devant|devant|de|la|mer|YouTube 5 Greek expressions you MUST NOT take literally | An outdoor Greek Lesson in front of the sea - YouTube 5 expresiones griegas que NO DEBES tomar al pie de la letra | Una lección de griego al aire libre frente al mar - YouTube 5 espressioni greche che non dovete prendere alla lettera | Una lezione di greco all'aperto davanti al mare - YouTube Kelimesi kelimesine ALMAMANIZ GEREKEN 5 Yunanca ifade | Denizin önünde açık havada Yunanca Dersi - YouTube 5 griechische Ausdrücke, die du NICHT wörtlich nehmen solltest | Eine griechische Lektion im Freien vor dem Meer - YouTube 絶対に文字通りに受け取ってはいけない5つのギリシャ語の表現 | 海の前での屋外ギリシャ語レッスン - YouTube 5 expressions grecques que vous NE DEVEZ PAS prendre au pied de la lettre | Une leçon de grec en plein air devant la mer - YouTube

Ήξερες ότι στα ελληνικά υπάρχουν εκφράσεις "Did you know"|that|in the|Greek|there are|expressions wusstest du|dass|in den|griechischen|es gibt|Ausdrücke あなたは知っていましたか|ということを|において|ギリシャ語で|存在する|表現 tu savais|que|en|grec|il y a|expressions Did you know that in Greek there are expressions Wusstest du, dass es im Griechischen Ausdrücke gibt ギリシャ語には表現があることを知っていましたか? Saviez-vous qu'en grec il existe des expressions

που σημαίνουν κάτι διαφορετικό όταν τις παίρνουμε κυριολεκτικά ||||||берем|буквально die|bedeuten|etwas|anderes|wenn|sie|wir nehmen|wörtlich それらは|意味する|何か|異なる|いつ|それらを|取る|文字通りに |mean||||them|we take|literally qui|signifient|quelque chose|différent|quand|les|nous prenons|littéralement that mean something different when we take them literally que significan algo cuando las tomamos de manera literal que significam uma coisa de maneira literal, die etwas anderes bedeuten, wenn man sie wörtlich nimmt それらは文字通りに受け取ると全く異なる意味を持つのです qui signifient quelque chose de différent quand on les prend littéralement

ενώ τελικά έχουν τελείως διαφορετική σημασία ; хотя|в конце||совершенно|| während|letztendlich|sie haben|völlig|andere|Bedeutung それに対して|最終的に|彼らは持つ|完全に|異なる|意味 while|ultimately|they have|completely|different|meaning alors que|finalement|elles ont|complètement|différente|signification while in the end they have a completely different meaning? pero que tienen un significado totalmente distinto? mas que na verdade significam algo totalmente diferente? während sie letztendlich eine ganz andere Bedeutung haben? 最終的には全く異なる意味を持つのです; alors qu'elles ont en réalité une signification complètement différente ?

Σήμερα μαθαίνουμε 5 από αυτές. |we learn|| heute|lernen wir|von|diesen 今日は|学んでいます|の|これらの aujourd'hui|nous apprenons|parmi|celles-ci Today we're learning 5 of them. Hoy vamos a aprender 5 de ellas. Hoje aprendemos 5 deles. Heute lernen wir 5 davon. 今日はそのうちの5つを学びます。 Aujourd'hui, nous apprenons 5 d'entre elles.

Γεια σας αγαπημένοι μου Σήμερα είμαστε στην Περαία Θεσσαλονίκης σε αυτό εδώ το πολύ όμορφο μέρος, |||||||Перая|||||||| Hallo|euch|geliebten|meine|heute|wir sind|in der|Peraiá|Thessaloniki|an|diesem|hier|der|sehr|schöne|Ort こんにちは|あなたたち|愛する|私の|今日は|私たちはいます|に|ペラエア|テッサロニキの|に|この|ここ|この|とても|美しい|場所 ||||||||de Tesalónica||||||| ||beloved||Today|||Peraia|of Thessaloniki|||||||place salut|à vous|chers|à moi|aujourd'hui|nous sommes|à|Peraia|de Thessalonique|dans|cet|ici|le|très|beau|endroit Hello my dears! Today we are in Perea Thessaloniki in this very beautiful place, ¡Hola mis queridos(as) amigos(as)! Hoy estamos en Perea Tesalónica en este hermoso lugar, Olá meus/minhas queridos(as) amigos(as)! Hoje estamos em Perea Tessalônica, neste lindo lugar, Hallo meine Lieben, heute sind wir in Perea, Thessaloniki, an diesem sehr schönen Ort, こんにちは、私の愛する人たち。今日はテッサロニキのペラリアにあるこのとても美しい場所にいます。 Bonjour mes chers, aujourd'hui nous sommes à Peraia, Thessalonique, dans ce très bel endroit,

και μαθαίνουμε παρέα 5 εκφράσεις στα ελληνικά για να καταλαβαίνουμε καλύτερα Έλληνες. ||вместе|||||||| und|lernen wir|gemeinsam|Ausdrücke|auf|Griechisch|um|zu|wir verstehen|besser|Griechen ||juntos|expresiones||||||| そして|学んでいます|一緒に|表現|に|ギリシャ語で|ために|〜するために|理解しています|より良く|ギリシャ人 ||together|expressions|||||understand|better|Greeks et|nous apprenons|ensemble|expressions|en|grec|pour|que|nous comprenons|mieux|Grecs and we are learning together 5 expressions in Greek to understand better Greeks. y vamos a aprender juntos 5 expresiones en griego para que entendamos mejor a los griegos. e vamos aprender juntos 5 expressões em grego para que possamos entender melhor os gregos. und lernen gemeinsam 5 Ausdrücke auf Griechisch, um die Griechen besser zu verstehen. そして、一緒にギリシャ語の5つの表現を学んで、ギリシャ人をよりよく理解できるようにします。 et nous apprenons ensemble 5 expressions en grec pour mieux comprendre les Grecs.

Συγγνώμη που φοράω τα γυαλιά μου, αλλά έχει πολύ ήλιο και δεν μπορώ. Entschuldigung|dass|ich trage|die|Brille|meine|aber|es hat|viel|Sonne|und|nicht|ich kann perdón||||gafas||||||||puedo ごめんなさい|〜すること|かけています|私の|メガネ|私の|しかし|あります|とても|太陽|そして|〜ない|できません Sorry||wearing||glasses|||||sun||| excusez-moi|que|je porte|mes|lunettes|à moi|mais|il y a|très|soleil|et|ne|je peux Sorry about my glasses but it's too sunny and i can't. Perdón por utilizar mis gafas, pero hay demasiado Sol y no lo puedo soportar. Desculpem que eu estou usando óculos, tem muito sol e eu não consigo aguentar. Entschuldigung, dass ich meine Brille trage, aber es ist sehr sonnig und ich kann nicht. サングラスをかけていることをお詫びしますが、太陽がとても強くて、私は耐えられません。 Désolé de porter mes lunettes, mais il y a beaucoup de soleil et je ne peux pas.

Πριν ξεκινήσω κάνε ένα like σε αυτό το βίντεο, εγγραφή στο κανάλι μου |I start||||||||subscription||| bevor|ich anfange|mach|ein|Like|auf|dieses|das|Video|Abonnement|auf|Kanal|meinem 前に|始める|して|1つの|ライク|に|この|その|ビデオ|登録|に|チャンネル|私の avant que|je commence|fais|un|like|sur|cette|la|vidéo|abonnement|sur|chaîne|ma Before I start, thumbs this video up, subscribe to my channel Antes de que comencemos, dale like a este video, suscríbete a mi canal Antes de começarmos, curta esse vídeo, se inscreva no meu canal Bevor ich anfange, gib diesem Video ein Like und abonniere meinen Kanal. 始める前に、このビデオにいいねを押して、私のチャンネルに登録してください。 Avant de commencer, mets un like sur cette vidéo, abonne-toi à ma chaîne.

και μην ξεχάσεις να κατεβάσεις το δωρεάν pdf που εκεί θα βρεις όλες αυτές τις εκφράσεις und|nicht|du vergisst|zu|du herunterlädst|das|kostenlose|pdf|das|dort|wirst|du finden|alle|diese|die|Ausdrücke ||||descargar|||||||||||expresiones そして|〜しないで|忘れないで|〜すること|ダウンロードする|その|無料の|PDF|そこに|そこに|〜するだろう|見つける|すべての|これらの|その|表現 ||you forget||download||free|pdf||||||||expressions et|ne pas|tu oublies|de|tu télécharges|le|gratuit|pdf|que|là|tu|trouveras|toutes|ces|les|expressions and do not forget to download the free pdf where you will find all these expressions y no te olvides descargar el PDF gratis en donde encontrarás a todas esas expresiones e não esqueça de baixar o PDF grátis em que você encontrará todas essas expressões Und vergiss nicht, das kostenlose PDF herunterzuladen, in dem du all diese Ausdrücke findest. そして、そこにあるすべての表現を見つけるために、無料のPDFをダウンロードするのを忘れないでください。 Et n'oublie pas de télécharger le pdf gratuit où tu trouveras toutes ces expressions.

που θα μάθουμε σήμερα και τα παραδείγματα τους. ||||||examples|their die|werden|wir lernen|heute|und|die|Beispiele|ihre 〜する|〜するだろう|学ぶ|今日|そして|それらの|例|彼らの que|nous|apprendrons|aujourd'hui|et|les|exemples|leurs that we 're learning today and their examples. que aprenderemos hoy y sus ejemplos. que vamos aprender hoje e os exemplos.. Die wir heute lernen werden, sowie ihre Beispiele. 今日学ぶ表現とその例です。 Que nous allons apprendre aujourd'hui et leurs exemples.

Είμαι σίγουρη ότι έχεις ακούσει τους Έλληνες να λένε την έκφραση "πέρα βρέχει". |уверена||||||||||перед| ich bin|sicher|dass|du hast|gehört|die|Griechen|zu|sie sagen|die|Ausdruck|vorbei|es regnet 私は〜である|確信している|〜ということ|あなたは持っている|聞いたことがある|その|ギリシャ人|〜するのを|言う|その|表現|超えて|雨が降っている ||||||||||||llueve |sure||||||to||||"beyond"|it rains je suis|sûre|que|tu as|entendu|les|Grecs|en|ils disent|l'|expression|au-delà|il pleut I'm sure you have heard the Greeks say the expression "pera vrehi". Estoy segura de que has escuchado a los griegos diciendo la expresión "pera vrehi". Tenho certeza de que você já ouviu os gregos falando a expressão "pera vrehi". Ich bin mir sicher, dass du die Griechen schon die Redewendung "péra vréchei" hast sagen hören. あなたはギリシャ人が「雨が降っている」と言う表現を聞いたことがあると確信しています。 Je suis sûre que tu as entendu les Grecs dire l'expression "il pleut au-dessus".

Αν πάρεις κυριολεκτικά αυτή την έκφραση σημαίνει ότι βρέχει κάπου μακριά από εδώ. |возьмешь||||||||||| wenn|du nimmst|wörtlich|diesen|die|Ausdruck|es bedeutet|dass|es regnet|irgendwo|weit|von|hier もし|取る|文字通り|この|この|表現|意味する|ということ|雨が降る|どこか|遠く|から|ここ ||literalmente||||significa||it is raining|en algún lugar|lejos|| |you take|literally||this||||"it rains"|somewhere|far|| si|tu prends|littéralement|cette|expression|expression|cela signifie|que|il pleut|quelque part|loin|de|ici If you take this expression literally, it means that it is raining somewhere far from here. Si la tomas de manera literal, significa que está lloviendo en algún lugar lejos de aquí. Se você interpretar literalmente, significa que está chovendo em algum lugar longe daqui. Wenn du diesen Ausdruck wörtlich nimmst, bedeutet es, dass es irgendwo weit weg von hier regnet. この表現を文字通りに取ると、ここから遠くのどこかで雨が降っているという意味です。 Si tu prends cette expression au sens littéral, cela signifie qu'il pleut quelque part loin d'ici.

Αλλά συνήθως τη λέμε για κάποιον που δεν είναι συγκεντρωμένος ή δε νοιάζεται για αυτά που λέμε. |||||||||сосредоточен|||заботится|||| aber|normalerweise|sie|wir sagen|für|jemanden|der|nicht|er ist|konzentriert|oder|nicht|er kümmert sich|um|die|die|wir sagen しかし|通常|その|言う|について|誰か|という|ない|いる|集中している|または|ない|気にかける|について|それら|という|言う |||||||||concentrado||||||| |usually|it|we say||someone||||focused||does not|doesn't care|||| mais|généralement|nous|nous disons|pour|quelqu'un|qui|ne|il est|concentré|ou|ne|il se soucie|de|ces|que|nous disons But usually we say it about someone who is not focused or does not care about what we say. Pero en general la utilizamos para hablar de alguien que no pone atención a lo que decimos. Mas, em geral, usamos essa expressão para falar sobre alguém que não está prestando atenção no que estamos falando. Aber normalerweise sagen wir es für jemanden, der nicht konzentriert ist oder sich nicht um das kümmert, was wir sagen. しかし、通常は誰かが集中していないか、私たちが言っていることに気にしていないときに使います。 Mais nous l'utilisons généralement pour quelqu'un qui n'est pas concentré ou qui ne se soucie pas de ce que nous disons.

Για παράδειγμα : Η Μαίρη είναι στο νοσοκομείο και εσύ "πέρα βρέχει" ||||||больница|||| für|Beispiel|die|Mary|sie ist|im|Krankenhaus|und|du|weit|es regnet ||||está||hospital|||| について|例|その|メイリー|いる|に|病院|そして|あなた|遠く|雨が降る |||Mary|||hospital|||over there|it rains par|exemple|la|Mary|elle est|à|hôpital|et|toi|loin|il pleut For example: Mary is in the hospital and you are like "pera vrehi" Por ejemplo: Mary está en el hospital y estás como "pera vrehi " Por exemplo: Mary está no hospital e você está tipo "pera vrehi" Zum Beispiel: Mary ist im Krankenhaus und du "interessierst dich nicht dafür". 例えば:メアリーは病院にいて、あなたは「雨が降っている」と言います。 Par exemple : Marie est à l'hôpital et toi, "ça ne te concerne pas".

Δηλαδή δε νοιάζεσαι για τη Μαίρη. |"don't"|care||| das heißt|nicht|du kümmerst dich||die|Mary つまり|ない|気にかける|について|その|メイリー c'est-à-dire|ne|tu te soucies|de|la|Mary That is, you do not care about Mary. O sea, no te importas con Mary. Quero dizer, você não se importa com a Mary. Das heißt, du kümmerst dich nicht um Mary. つまり、あなたはメアリーのことを気にしていないということです。 C'est-à-dire que tu ne te soucies pas de Marie.

Λοιπόν, Δημήτρη , νομίζω ότι είναι η ώρα να οργανώσουμε τις καλοκαιρινές μας διακοπές. ||||||||организовать|||| also|Dimitris|ich denke|dass|es ist|die|Zeit|um|wir organisieren|unsere|Sommer-||Ferien さて|ディミトリス|思う|こと|である|この|時間|すること|組織する|私たちの|夏の|私たちの|休暇 ||||||||organizar||verano||vacaciones |Dimitris|"I think"|||||to|organize||summer||vacation alors|Dimitri|je pense|que|c'est|l'|heure|de|organiser|nos|estivales|nos|vacances -Well, Dimitris, I think it's time to organize our summer vacation. -Bueno, Dimitris, creo que llegó el momento de que organicemos nuestras vacaciones de verano. "Bem, Dimitris, acho que é hora de organizarmos nossas férias de verão." Also, Dimitris, ich denke, es ist Zeit, unseren Sommerurlaub zu organisieren. さて、ディミトリ、私たちの夏休みを計画する時が来たと思う。 Alors, Dimitri, je pense qu'il est temps d'organiser nos vacances d'été.

Τι θα κάνουμε το καλοκαίρι; Σκέφτομαι μήπως πάμε καμιά Κρήτη, καμιά Ρόδο... Εσύ τι λες; ||||||if|"go to"|any|Crete||Rhodes||| was|wird|wir machen|den|Sommer|ich denke|vielleicht|wir gehen|irgendeine|Kreta|irgendeine|Rhodos|du|was|sagst 何|未来の助動詞|する|この|夏|考えている|かもしれない|行く|いくつかの|クレタ島|いくつかの|ロードス島|あなた|何|言う quoi|auxiliaire futur|nous ferons|l'|été|je pense|peut-être que|nous allons|une|Crète|une|Rhodes|toi|que|tu dis What will we do in the summer? I 'm thinking if we should go to Crete, Rhodes ... What do you think? ¿Qué haremos en verano? Me pregunto si deberíamos ir a Creta, Rodas ... ¿Qué dices? O que vamos fazer neste verão? Acho que podemos ir para Creta ou Rodes ... O que você acha? Was machen wir im Sommer? Ich denke, vielleicht gehen wir nach Kreta oder Rhodos... Was sagst du? 夏に何をする?クレタ島やロドス島に行こうかと思っている...君はどう思う? Que allons-nous faire cet été ? Je pensais peut-être aller en Crète, à Rhodes... Qu'en penses-tu ?

Ε;; Δημήτρη;;;; Τι λες;;; eh|Dimitris|was|sagst ええ|ディミトリス|何|言う eh|Dimitri|que|tu dis E ?? Dimitris;;;; What do you think;;; -¿eh? ¿¿¿Dimitris??? ¿Qué opinas? -Ei? Dimitris ??? O que você acha? Äh, Dimitris? Was sagst du? え?ディミトリ??何て言ってるの?? Euh... Dimitri ? Que dis-tu ?

-Ε;; -Τι;; eh|que -E ?? -What;; -¿eh? ¿qué? -hã? O quê? -Äh -Was? -え? -何? -Euh... -Quoi ?

-Α! Καλά! Πέρα βρέχει!! ||Over| ah|bien|dehors|il pleut ああ|よし|もう|雨が降っている |gut|vorbei|es regnet -A! Well! ''Pera vrehi'' (he 's not listening to me)!! -¡¡ah, bueno!! "Pera vrehi" (él no me está escuchando) -Ah bem!! "Pera vrehi" (ele não está me escutando) -Ah! Gut! Es regnet draußen!! -ああ!いいね!外は雨が降ってる!! -Ah! D'accord! Il pleut dehors !!

Πολλές φορές οι Έλληνες λένε : τα κεφάλια μέσα " με μια απογοήτευση στη φωνή τους. ||||||||||разочарование||| viele|Male|die|Griechen|sie sagen|die|Köpfe|rein|mit|einer|Enttäuschung|in ihrer|Stimme| ||||||cabezas||||decepción||voz|su voz 多くの|時間|その|ギリシャ人|言う|その|頭|中へ|と|一つの|失望|に|声|彼らの |||||the|heads down|"inside"|||disappointment||voice|their beaucoup de|fois|les|Grecs|ils disent|les|têtes|dedans|avec|une|déception|dans|voix|leur Many times Greeks say: '' (arhisan ta orghana) the heads inside'' with a frustration in their voice. Muchas veces los griegos dicen: "ta kefalia mesa" (la cabeza dentro) con voz de frustración. Muitas vezes os gregos dizem: "ta kefalia mesa" (a cabeça dentro) com uma voz de frustração. Oft sagen die Griechen: "Die Köpfe rein" mit einer Enttäuschung in ihrer Stimme. 多くの場合、ギリシャ人は「頭を中に」と言いますが、その声には失望が感じられます。 Souvent, les Grecs disent : "les têtes à l'intérieur" avec une déception dans la voix.

Τα κεφάλια μέσα? Που μέσα; Αυτή η έκφραση κυριολεκτικά μπορεί να σημαίνει πολλά πράγματα. die|Köpfe|rein|wo|rein|diese|die|Ausdruck|wörtlich|sie kann|zu|bedeuten|viele|Dinge |cabezas||||||expresión|literalmente|puede||significar||cosas その|頭|中へ|どこ|中|この|その|表現|文字通り|可能である|〜することができる|意味する|多くの|こと The|heads|inside||||||literally||||| les|têtes|dedans|où|dedans|cette|l'|expression|littéralement|elle peut|(particule infinitive)|elle signifie|beaucoup de|choses The heads inside? Inside... where? This expression can literally mean many things. ¿ La cabeza dentro? ¿Dentro de qué? Esa expresión puede significar literalmente muchas cosas. A cabeça dentro? Dentro de quê? Essa expressão pode significar literalmente muitas coisas. Die Köpfe rein? Wo rein? Dieser Ausdruck kann wörtlich viele Dinge bedeuten. 頭を中に?どこに中に?この表現は文字通り多くの意味を持つことができます。 Les têtes à l'intérieur ? À l'intérieur de quoi ? Cette expression peut littéralement signifier beaucoup de choses.

Αλλά κυριολεκτικά τη λέμε όταν τελειώνει μια χαλαρή περίοδος στη ζωή μας |||||||спокойная|||| aber|wörtlich|sie|wir sagen|wenn|es endet|eine|entspannte|Phase|in unserem|Leben| しかし|文字通り|それを|言う|〜するとき|終わる|一つの|リラックスした|期間|に|人生|私たちの but|literally||||ends|"a"|relaxed|period||| mais|littéralement|la|nous disons|quand|elle se termine|une|détendue|période|dans|vie|notre But we literally say it when a relaxed period in our life ends Pero generalmente la utilizamos cuando un momento relajado de nuestras vidas se acaba Mas geralmente usamos quando um momento tranquilo das nossas vidas acaba Aber wir sagen es wörtlich, wenn eine entspannte Phase in unserem Leben zu Ende geht. しかし、私たちは文字通りそれを、私たちの人生のリラックスした期間が終わるときに言います。 Mais nous l'utilisons littéralement quand une période de détente dans notre vie se termine.

και από δω και πέρα έρχεται μία δύσκολη περίοδος ή πρέπει να δουλέψουμε πολύ. ||здесь||вперед||||||||| |||a|||||||||| und|von|hier|und|weiter|kommt|eine|schwierige|Zeit|oder|müssen|zu|arbeiten|viel そして|から|ここ|そして|先|来る|一つの|難しい|時期|それとも|必要がある|~すること|働く|たくさん ||here||beyond|comes|||period||||we work|hard et|de|ici|et|au-delà|vient|une|difficile|période|ou|il faut|de|travailler|beaucoup and from now on a difficult period is coming or we have to work hard, y se viene uno más difícil o uno en el que tenemos que trabajar más. e surge outro mais difícil ou um em que temos que trabalhar mais. Und von jetzt an kommt eine schwierige Zeit, in der wir viel arbeiten müssen. これからは厳しい時期が来るので、私たちはたくさん働かなければなりません。 Et à partir de maintenant, une période difficile arrive où nous devons travailler dur.

Για παράδειγμα : Τελείωσαν οι καλοκαιρινές διακοπές και από δω και πέρα τα κεφάλια μέσα. |příklad|||letní|||||a|||| für|Beispiel|sie endeten|die|Sommer-|Ferien|und|von|hier|und|weiter|die|Köpfe|rein 例えば|例|終わった|その|夏の|休暇|そして|から|ここ|そして|先|その|頭|中に ||||verano||||||||| ||"are over"||summer|vacation||from now on|||from now on||heads|down pour|exemple|ils ont fini|les|estivales|vacances|et|de|ici|et|au-delà|les|têtes|dedans for example: The summer holidays are over and from now on the heads in. Por ejemplo: las vacaciones de verano se acabaron y de ahora en adelante pondré mi cabeza (en los estudios) e surge outro mais difícil ou um em que temos que trabalhar mais. Zum Beispiel: Die Sommerferien sind vorbei und von jetzt an heißt es, die Köpfe runter. 例えば:夏休みが終わり、これからは頭を下げて働く時です。 Par exemple : Les vacances d'été sont terminées et à partir de maintenant, il faut se mettre au travail.

Δηλαδή πρέπει να δουλέψουμε πολύ από δω και πέρα, τελείωσε το διάλειμμα. |||||||||||перерыв das heißt|müssen|zu|arbeiten|viel|von|hier|und|weiter|es endete|die|Pause つまり|必要がある|~すること|働く|たくさん|から|ここ|そして|先|終わった|その|休憩 ||||||here|||the break is over||break c'est-à-dire|il faut|de|travailler|beaucoup|de|ici|et|au-delà|ça a fini|la|pause That is, we have to work a lot from now on, the break is over. Así es, tendremos que trabajar un montón de ahora en adelante, las vacaciones han terminado. Ou seja, teremos que trabalhar muito a partir de agora, as férias acabaram. Das heißt, wir müssen von jetzt an viel arbeiten, die Pause ist vorbei. つまり、これからはたくさん働かなければならず、休憩は終わりました。 C'est-à-dire que nous devons travailler dur à partir de maintenant, la pause est terminée.

-Αχ! Τι ωραία που πήγαμε βόλτα σήμερα!! Ах||хорошо|||| ach|wie|schön|dass|wir gingen|Spaziergang|heute ¡Ay!|||||| ああ|なんて|素晴らしい|ということ|行った|散歩|今日 |||that||| ah|quel|beau|que|nous sommes allés|promenade|aujourd'hui -Ah! How nice that we went for a walk today !! -¡ah! ¡qué bueno que hemos salido a dar una vuelta hoy! Ou seja, teremos que trabalhar muito a partir de agora, as férias acabaram. -Ach! Wie schön, dass wir heute spazieren gegangen sind!! -ああ!今日は散歩に行けて本当に良かった!! -Ah ! Comme c'était agréable d'aller se promener aujourd'hui !!

-Καλά ήταν! Τα κεφάλια μέσα όμως από Δευτέρα! |||heads in||||Monday gut|sie waren|die|Köpfe|rein|aber|ab|Montag 良い|だった|その|頭|中に|でも|から|月曜日 bien|c'était|les|têtes|dedans|mais|à partir de|lundi -It was good! But ''heads in'' from Monday! -¡sí, ha sido muy bueno! Pero¡ vamos a poner la "cabeza dentro " a partir del Lunes! -Sim, foi muito bom! Mas vamos colocar nossa "cabeça dentro" a partir de segunda-feira! -Es war gut! Aber ab Montag die Köpfe runter! -良かった!でも月曜日からは頭を下げて! -C'était bien ! Mais à partir de lundi, il faut se ressaisir !

Αν κάποιος σου πει "σου βάζω τα γυαλιά" τι θα καταλάβεις;; |||||поставлю||||| wenn|jemand|dir|er sagt|dir|ich setze|die|Brille|was|wird|du verstehst もし|誰か|あなたに|言ったら|あなたに|かける|その|メガネ|何|だろう|理解する |||||||gafas||| ||||"to you"|putting||glasses|||understand si|quelqu'un|à toi|dit|à toi|je mets|les|lunettes|que|futur|tu comprendras If someone tells you "I put your glasses on" what will you understand ?? Si alguien te dice "me he puesto tus gafas (su vazo ta ghialia) ¿qué entenderás? Se alguém te disser "Coloquei seus óculos (su vazo ta ghialia), o que você vai entender? Wenn dir jemand sagt "ich setze dir die Brille auf", was wirst du verstehen?? もし誰かが「眼鏡をかけさせる」と言ったら、あなたは何を理解しますか? Si quelqu'un te dit "je te mets des lunettes", que vas-tu comprendre ?

Κανονικά η έκφραση αυτή σημαίνει σου φοράω τα γυαλιά. normalerweise|die|Ausdruck|dieser|sie bedeutet|dir|ich trage|die|Brille normalmente||||||||gafas 通常|この|表現|この|意味する|あなたに|かける|その|メガネ Normally||expression|||your|put on||glasses normalement|l'|expression|cette|signifie|à toi|je porte|les|lunettes Normally this expression means I wear your glasses. Normalmente esa expresión significa "me pongo tus gafas", Normalmente, essa expressão significa" coloquei seus óculos ", Normalerweise bedeutet dieser Ausdruck, ich setze dir die Brille auf. 通常、この表現は「眼鏡をかける」という意味です。 Normalement, cette expression signifie je te fais porter des lunettes.

Κυριολεκτικά σημαίνει σου βάζω τα γυαλιά. wörtlich|es bedeutet|dir|ich setze|die|Brille |||||gafas 文字通り|意味する|あなたに|かける|その|メガネ literally|||put on||glasses littéralement|signifie|à toi|je mets|les|lunettes Literally it means I put your glasses on. literalmente "me pongo tus gafas" Literalmente significa eu ponha seus óculos Wörtlich bedeutet es, ich setze dir die Brille auf. 文字通りには「眼鏡をかけさせる」という意味です。 Littéralement, cela signifie je te mets les lunettes.

Αλλά κανονικά τη λέμε όταν κάποιος κάνει κάτι που δεν περιμέναμε να κάνει aber|normalerweise|sie|wir sagen|wenn|jemand|er macht|etwas|was|nicht|wir erwarteten|zu|er macht ||||||hace||||esperábamos||haga しかし|普通は|それを|言います|〜するとき|誰かが|します|何かを|〜する|〜ない|期待していました|〜する|します |||||someone|||||"we expected"|| mais|normalement|la|nous disons|quand|quelqu'un|il fait|quelque chose|que|ne|nous attendions|de|il fasse But normally we say it when someone does something we did not expect to do pero normalmente la utilizamos cuando alguien hace algo que no esperábamos que lo hiciera, mas normalmente nós usamos quando alguém faz algo que não esperávamos que pudesse Aber normalerweise sagen wir es, wenn jemand etwas tut, das wir nicht erwartet haben. でも、通常は誰かが私たちが期待していなかったことをする時に言います Mais normalement, nous le disons quand quelqu'un fait quelque chose que nous ne nous attendions pas qu'il fasse.

αλλά το κάνει με το σωστό τρόπο "but"|||||right|way aber|es|er macht|auf|die|richtige|Weise しかし|それを|します|〜で|正しい|正しい|方法 mais|le|il fait|de|la|bonne|manière but he /she does it the right way pero que lo hizo muy bien. fazer e faz muito bem aber er es auf die richtige Weise macht. でも、それを正しい方法でやるときです Mais il le fait de la bonne manière.

Για παράδειγμα : Μμμ! Πεντανόστιμο το παστίτσιο σου. für|Beispiel|Mmm|sehr lecker|das|Pastitsio|dein |||pentanostimo||| 〜のために|例|うーん|とても美味しい|それを|パスティチオ|あなたの |||Absolutely delicious||baked pasta| pour|exemple|Mmm|délicieux|le|pastitsio|ton For example: Mmm! Your pasticcio is delicious. Por ejemplo: ¡mmm! Tu pasticcio está muy rico. or exemplo: huumm! Seu pasticcio é uma delícia. Zum Beispiel: Mmm! Dein Pastitsio ist köstlich. 例えば:うーん!あなたのパスティチョはとても美味しいです。 Par exemple : Mmm ! Ton pastitsio est délicieux.

Νόμιζα ότι εγώ μαγειρεύω καλά αλλά εσύ μου έβαλες τα γυαλιά. I thought|||||||"to me"|put on|| ich dachte|dass|ich|ich koche|gut|aber|du|mir|du hast gegeben|die|Brille 思っていました|〜だと|私は|料理します|上手に|しかし|あなたは|私に|置きました|それらの|メガネ je pensais|que|moi|je cuisine|bien|mais|tu|à moi|tu as mis|les|lunettes I thought I cook well but you ''put my glasses on''. Yo pensaba que cocinaba bien pero tú "has puesto mis gafas". Achei que eu cozinhasse bem, mas você "colocou meus óculos". Ich dachte, ich koche gut, aber du hast mir die Augen geöffnet. 私は自分が料理が上手だと思っていましたが、あなたは私に目を開かせました。 Je pensais que je cuisinais bien, mais tu m'as mis des lunettes.

Δηλαδή το παστίτσιο σου είναι τέλειο, το μαγείρεψες πάρα πολύ ωραία και μπράβο σου!! also|das|Pastitsio|dein|es ist|perfekt|das|du hast gekocht|sehr|viel|schön|und|gut gemacht|dir ||pastel de pasta||||||||||bien| つまり|その|パスティッチョ|君の|です|完璧|その|君が料理した|とても|すごく|美味しく|そして|よくやった|君に that is||baked pasta|||perfect||"you cooked"|||||well done| donc|le|pastitsio|à toi|est|parfait|le|tu as cuisiné|très|très|bien|et|bravo|à toi That is, your pasticcio is perfect, you cooked it very nice and well done to you!! O sea, tu pasticcio está perfecto, lo has cocinado muy bien, ¡felicitaciones! Quer dizer, seu pasticcio é perfeito, você cozinhou muito bem, parabéns! Das heißt, dein Pastitsio ist perfekt, du hast es sehr schön gekocht, gut gemacht!! つまり、あなたのパスティチオは完璧で、素晴らしく料理しましたね、おめでとう!! C'est-à-dire que ton pastitsio est parfait, tu l'as cuisiné très bien et bravo à toi !!

-Δημήτρη! Να οδηγήσω εγώ μετά; ||водить|| Dimitris|soll ich|ich fahren|ich|später Dimitris|||| ディミトリス|〜してもいい|私が運転する|私が|後で ||drive||after Dimitri|que|je conduise|moi|après -Dimitris! Should I drive afterwards? -¡Dimitris! ¿Puedo conducir después? -Dimitris! Devo dirigir depois? -Dimitris! Darf ich danach fahren? -ディミトリ!私が運転してもいい? -Dimitri ! Puis-je conduire moi après ?

-Όχι! -Γιατί;; Φοβάσαι μήπως σου βάλω τα γυαλιά; nein|warum|du hast Angst|dass|dir|ich setze|die|Brille |||||||gafas いいえ|なぜなら|君は怖がっている|〜かもしれない|君の|私が入れる|その|メガネ no|why|Are you scared?|maybe that||put on||glasses non|pourquoi|tu as peur|que|à toi|je mette|les|lunettes -No! -Why;; Are you afraid I might ''put your glasses on''? -¡no! -¿por qué? ¿Te da miedo que yo quizás "me ponga tus gafas"? -não! -Por quê? Você tem medo de que eu "coloque seus óculos"? -Nein! -Warum?? Hast du Angst, dass ich dir die Brille abnehme? -いいえ! -どうして?あなたが私にメガネをかけさせるのが怖いの? -Non ! -Pourquoi ?? As-tu peur que je te mette des lunettes ?

Άρχισαν τα όργανα! Начали|| sie haben begonnen|die|Instrumente 始まった|その|楽器 The music started!|the|The fun begins! ils ont commencé|les|instruments ''The instruments have begun''! “¡Los instrumentos han empezado” (arhusan ta orghana)! "Os instrumentos começaram" (arhusan ta orghana)! Die Instrumente haben begonnen! 楽器が始まった! Les choses sérieuses commencent !

Περιμένεις να ακούσεις αυτή την έκφραση σε ένα πανηγύρι; Σε ένα φεστιβάλ; ждёшь||||||||праздник||| du wartest|um|zu hören|diesen|die|Ausdruck|auf|ein|Fest|auf|ein|Festival 君は待っている|〜すること|君が聞く|この|その|表現|〜で|一つの|祭り|〜で|一つの|フェスティバル |||||expresión|||fiesta||| "Do you expect"||hear||||||festival||a|festival tu attends|de|entendre|cette|expression|expression|à|une|fête|à|un|festival Do you expect to hear this expression at a greek festival? At a festival? ¿has esperado escuchar esta expresión en un festival griego? ¿en un festival?¿ Você esperava ouvir essa expressão em um festival grego? Em um festival? Erwartest du, diesen Ausdruck auf einem Fest zu hören? Auf einem Festival? お祭りでこの表現を聞くのを期待していますか?フェスティバルで? Tu t'attends à entendre cette expression lors d'une fête ? Lors d'un festival ?

όταν αρχίζει να παίζει η ζωντανή μουσική. wenn|es beginnt|um|zu spielen|die|Live|Musik |||||viva| 〜の時|始まる|〜すること|演奏する|その|生の|音楽 |starts||play||live| quand|ça commence|de|jouer|la|live|musique when live music starts playing. cuando la música en vivo comienza a sonar. Quando eles começam a tocar música ao vivo?. Wenn die Live-Musik zu spielen beginnt. 生演奏が始まるとき。 Quand la musique live commence à jouer.

Αλλά οι Έλληνες λένε αυτή την έκφραση όταν αρχίζει μια διαφωνία με κάποιον ||||||||||разногласие|| aber|die|Griechen|sie sagen|diesen|die|Ausdruck|wenn|es beginnt|eine|Streit|mit|jemandem しかし|その|ギリシャ人|彼らは言う|この|その|表現|〜の時|始まる|一つの|意見の相違|〜と|誰かと ||||||||||disputa||alguien but||||||||||disagreement|| mais|les|Grecs|ils disent|cette|expression|expression|quand|ça commence|une|dispute|avec|quelqu'un But Greeks say this expression when a disagreement starts with someone Pero los griegos dicen esta expresión cuando comienza un desacuerdo con alguien Mas os gregos usam essa expressão quando começa uma briga Aber die Griechen sagen diesen Ausdruck, wenn eine Meinungsverschiedenheit mit jemandem beginnt, しかし、ギリシャ人は誰かとの意見の不一致が始まるときにこの表現を使います。 Mais les Grecs disent cette expression quand une dispute commence avec quelqu'un

ή όταν κάποιος αρχίζει να γκρινιάζει πολύ έντονα. |||||ск complains||громко oder|wenn|jemand|er beginnt|um|zu meckern|sehr|intensiv |||||se queja|| または|〜の時|誰かが|始まる|〜すること|不平を言う|とても|激しく |||||complain intensely|very|intensely ou|quand|quelqu'un|ça commence|de|râler|très|intensément or when someone starts grambling intensively a un intenso berrinche ou quando alguém começa a fazer birra oder wenn jemand anfängt, sehr laut zu nörgeln. または、誰かが非常に不満を言い始めるとき。 ou quand quelqu'un commence à se plaindre très fortement.

Για παράδειγμα : λέει το παιδί στη μαμά : - Μαμά θέλω παγωτό!! ||||||mamá||quiero|helado für|Beispiel|sagt|das|Kind|zu|Mama|Mama|ich will|Eis ために|例|言う|その|子供|に|ママ|ママ|欲しい|アイスクリーム pour|exemple|il dit|le|enfant|à|maman|maman|je veux|glace For example: the child says to mom: - Mom I want ice cream !! Por ejemplo: el niño o la niña dice a la madre: - ¡mamá, quiero un helado! Por exemplo: a criança fala para a mãe: - Mãe, eu quero um sorvete Zum Beispiel: sagt das Kind zur Mama: - Mama, ich will Eis!! 例えば:子供がママに言う:- ママ、アイスクリームが食べたい!! Par exemple : dit l'enfant à sa maman : - Maman, je veux de la glace !!

- Όχι παιδί μου, δεν είναι καλοκαίρι. Δε θα φας παγωτό. ||my|||summer|||eat| Nein|Kind|mein|nicht|ist|Sommer|Ich werde nicht|Futurpartikel|du wirst essen|Eis いいえ|子供|私の|ない|である|夏|ない|未来形の助動詞|食べる|アイスクリーム non|enfant|mon|nepas|il est|été|je nepas|auxiliaire futur|tu mangeras|glace - No my child, it's not summer. You will not eat ice cream. -no, cariño, no estamos en verano, ¡no tomarás helado! -não, filho(a), não estamos no verão, você não vai tomar sorvete! -mas eu quero! - Nein, mein Kind, es ist nicht Sommer. Du wirst kein Eis essen. - いいえ、子供よ、夏じゃないから。アイスクリームは食べられないよ。 - Non mon enfant, ce n'est pas l'été. Tu ne vas pas manger de la glace.

- Μα το θέλω!! Και το παιδί αρχίζει να γκρινιάζει έντονα. aber|das|ich will|und|das|Kind|es beginnt|Infinitivpartikel|es nörgelt|laut ||||||||griñar|intensamente でも|それ|欲しい|そして|それ|子供|始める|不定詞の助動詞|文句を言う|激しく ||||||||whine|intensely mais|le|je veux|et|le|enfant|il commence|particule infinitive|il se plaint|fortement - But I want it !! And the child begins to grumble loudly. -¡pero lo quiero! y el niño /la niña empieza a llorar alto - Mas eu quero isso !! E a criança começa a gemer alto. - Aber ich will es!! Und das Kind fängt an, heftig zu nörgeln. - でも、食べたい!!そして子供は激しく不満を言い始める。 - Mais je le veux !! Et l'enfant commence à se plaindre fortement.

Τότε η μαμά μπορεί να πει :Ωχ!!! Πάλι άρχισαν τα όργανα!!! ||||||Oh no||they started||instruments dann|die|Mama|sie kann|Infinitivpartikel|sie sagt|Oh|wieder|sie haben begonnen|die|Instrumente その時|その|ママ|できる|不定詞の助動詞|言う|おっと|また|始まった|その|騒ぎ alors|la|maman|elle peut|particule infinitive|elle dit|oh|encore|ils ont commencé|les|instruments Then mom can say: Oh !!! ''The instruments started again'' !!! La madre puede decir: Oh!!! “Los instrumentos han empezado otra vez”!!! A mãe pode dizer: Ah !!! "Os instrumentos já começaram" !!! Dann kann die Mama sagen: Oh!!! Die Spielchen fangen wieder an!!! その時、ママは言うかもしれない:ああ!!!また始まったわね!!! Alors maman peut dire : Oh !!! Ça recommence encore !!!

- Δημήτρη! Λέγε! Τελικά πού θα πάμε διακοπές το καλοκαίρι;; |"Tell me"|finally||||vacation|| Dimitris|sag|schließlich|wo|wir werden|wir gehen|Urlaub|den|Sommer ディミトリス|言って|結局|どこ|未来形の助動詞|行く|休暇|その|夏 |dis|finalement|où|allons|nous allons|vacances|l'|été - Dimitris! Tell! Finally where will we go on vacation in the summer ?? -¡Dimitris! Dime al fin ¿adónde vamos a ir de vacaciones este verano?? -Dimitris! Me fala onde vamos passar as férias neste verão? - Dimitri! Sag mal! Wo werden wir diesen Sommer in den Urlaub fahren?? - ディミトリ!言って!結局、夏休みにどこに行くの? - Dimitri ! Dis-moi ! Finalement, où allons-nous en vacances cet été ?

-Πουθενά! Έχουμε κορονοϊό!! Nowhere||coronavirus |wir haben|Coronavirus |私たちは持っている|コロナウイルス |nous avons|coronavirus -Nowhere! We have coronavirus !! -¡A ningún sitio!¡¡ Hay el coronavirus!! -Em lugar nenhum! Tem o coronavírus !! - Nirgendwo! Wir haben Coronavirus!! - どこにも行かない!コロナウイルスがあるから!! - Nulle part ! Nous avons le coronavirus !!

-Τι;;; Δε θα πάμε διακοπές;; Δεν ξέρω τι θα κάνουμε!! Εγώ θέλω κάπου να πάμε! ||||||||||||somewhere|| was||wir werden|wir gehen||||||||||| 何||未来形の助動詞|行く||||||||||| ce que||allons|nous allons||||||||||| -What;;; Won't we go on vacation ?? I do not know what we are going to do !! I want to go somewhere! -¿¿Qué??? ¿¿no nos vamos de vacaciones??No sé qué haremos, ¡¡quiero irme a algún lugar!! -O que??? Não vamos tirar férias? Não sei o que vamos fazer, quero ir para algum lugar !! - Was;;; Wir werden nicht in den Urlaub fahren?? Ich weiß nicht, was wir machen sollen!! Ich will irgendwohin fahren! - え!?休暇に行かないの?何をするかわからない!!私はどこかに行きたい! - Quoi ?! Nous n'allons pas en vacances ?! Je ne sais pas ce que nous allons faire !! Moi, je veux aller quelque part !

-Άντε πάλι!! Άρχισαν τα όργανα!! |wieder|sie haben begonnen|die|Instrumente ||||instrumentos |また|始まった|その|楽器 come on||they started||trouble |encore|ils ont commencé|les|instruments -Here we go again!! ''The instruments have started'' !! - ¡¡ahí vamos otra vez!! Los instrumentos empezaron!! - lá vamos nós de novo !! Os instrumentos começaram !! - Schon wieder!! Die Probleme fangen an!! - また始まった!!騒ぎが始まった!! - Ça recommence !! Les choses sérieuses commencent !!

Τι μπορεί να σημαίνει :Μυρίζω τα νύχια μου;; что||||||ногти| was|kann|zu|bedeutet|ich rieche|die|Nägel|meine 何|できる|~すること|意味する|嗅ぐ|~を|爪|私の |||mean|I smell||fingernails|my que|peut|particule infinitive|signifie|je sens|les|ongles|mes What can it mean: ''I smell my nails'' ?? ¿Qué quiere decir: “Yo huelo mis uñas?” O que quer dizer: "cheiro minhas unhas?" Was könnte das bedeuten: Rieche ich an meinen Nägeln?? 私の爪の匂いを嗅ぐとはどういう意味ですか? Que cela peut-il signifier : Je sens mes ongles ?

Αυτό; γιατί να μυρίσω τα νύχια μου;;; |||понюхать||| das|warum|zu|ich rieche|die|Nägel|meine それ|なぜ|~すること|嗅ぐ|~を|爪|私の |||smell||nails|my ça|pourquoi|particule infinitive|je sens|les|ongles|mes This? why should I smell my fingernails ??? ¿Eso?¿ Por qué debería oler mis uñas? Isso? Por que eu deveria cheirar minhas unhas? Warum sollte ich an meinen Nägeln riechen??? これ?なぜ私の爪の匂いを嗅ぐのですか? Pourquoi devrais-je sentir mes ongles ?

Οι Έλληνες λέμε αυτή την έκφραση όταν κάποιος δεν μας λέει ακριβώς τι θέλει ή όταν κάποιος περιμένει να ξέρουμε τα πάντα εμείς, |||||||||||точно||||||||||всё| die|Griechen|wir sagen|diese|die|Ausdruck|wenn|jemand|nicht|uns|er sagt|genau|was|er will|oder|wenn|jemand|er erwartet|zu|wir wissen|die|alles|wir その|ギリシャ人|言う|この|~を|表現|~の時|誰か|~ない|私たちに|言う|正確に|何|欲しい|または|~の時|誰か|期待する|~すること|知っている|~を|すべて|私たち |||||||||||exactly||wants|||someone|waits||"We know"||everything| les|Grecs|nous disons|cette|l'|expression|quand|quelqu'un|ne|nous|dit|exactement|ce que|il veut|ou|quand|quelqu'un|il attend|particule infinitive|nous sachions|les|tout|nous Greeks say this expression when someone does not tell us exactly what they want or when someone expects us to know everything. Los griegos usan esa expresión cuando alguien no nos dice exactamente qué quieren o cuando alguien espera que sepamoslo todo. Os gregos usam essa expressão quando alguém não nos diz exatamente o que quer ou quando alguém espera que saibamos de tudo. Die Griechen verwenden diesen Ausdruck, wenn jemand uns nicht genau sagt, was er will, oder wenn jemand erwartet, dass wir alles wissen, ギリシャ人は、誰かが私たちに何を望んでいるのか正確に言わないときや、誰かが私たちにすべてを知っていることを期待しているときにこの表現を使います。 Les Grecs utilisent cette expression lorsque quelqu'un ne nous dit pas exactement ce qu'il veut ou lorsque quelqu'un s'attend à ce que nous sachions tout.

Για παράδειγμα : - Τι λες, θα τελειώσει η καραντίνα μέχρι το Πάσχα; -που να ξέρω;; να μυρίσω τα νύχια μου;; ||||||||||Пасха|||||||| für|Beispiel|was|du sagst|wird|es endet|die|Quarantäne|bis|das|Ostern|wo|zu|ich weiß|zu|ich rieche|die|Nägel|meine ~のために|例|何|言う|~だろう|終わる|その|隔離|~まで|その|復活祭|どこ|~すること|知っている|~すること|嗅ぐ|~を|爪|私の |||||end||quarantine|||Easter||||to|smell||nails| pour|exemple|que|tu dis|particule futur|il finira|la|quarantaine|jusqu'à|la|Pâques|où|particule infinitive|je sais|particule infinitive|je sens|les|ongles|mes For example: - What do you think, the quarantine will end up by Easter? -How should I know;; Should I smell my fingernails ?? Por ejemplo: ¿Qué opinas, que la cuarentena va a terminar en la pascua? -¿Cómo debería saber?¿ Debería oler mis uñas? Por exemplo: O que você acha, que a quarentena vai terminar na Páscoa? -Como eu deveria saber? Devo cheirar minhas unhas? Zum Beispiel: - Was sagst du, wird die Quarantäne bis Ostern enden? - Woher soll ich das wissen?? Soll ich an meinen Nägeln riechen?? 例えば:- どう思う、イースターまでに隔離は終わるかな? - そんなこと、私にわかるわけないでしょ;私の爪の匂いを嗅ぐの? Par exemple : - Que dis-tu, la quarantaine va-t-elle se terminer avant Pâques ? - Comment le saurais-je ? Je devrais sentir mes ongles ?

-Αχ! Τι ωραίος καιρός που είναι σήμερα; Λες να είναι και αύριο έτσι;; ah|quel|beau|temps|qui|il est|aujourd'hui|tu dis|que|il est|aussi|demain|comme ça -Ah! What nice weather today? Do you think it will be the same tomorrow ?? -¡Ah! Qué tiempo agradable hoy… ¿¿crees que seguirá así mañana?? -Ah! Que tempo bom hoje... você acha que continuará assim amanhã? -Ach! Was für ein schönes Wetter ist heute? Glaubst du, es wird morgen auch so sein? -ああ!今日はなんて素晴らしい天気なんだろう?明日もこうだといいなぁ? -Ah ! Quel beau temps il fait aujourd'hui ! Penses-tu qu'il fera pareil demain ?

-Πού να ξέρω;; Να μυρίσω τα νύχια μου;; where||||||| où|que|je sais|que|je sens|les|ongles|mes -How should I know?? Smell my fingernails ?? -¿Cómo debería saber? ¿Huelo las uñas? -Como eu deveria saber? Eu cheiro as minhas unhas? -Woher soll ich das wissen? Soll ich an meinen Nägeln riechen? -どうしてわかるの?爪の匂いを嗅ぐの? -Comment le saurais-je ? Je vais sentir mes ongles ?

Γράψε μου από κάτω αν ήξερες αυτές τις εκφράσεις ή αν υπάρχουν παρόμοιες εκφράσεις στη γλώσσα σου. ||||||||||||similar|||| écris|moi|en|bas|si|tu savais|ces|les|expressions|ou|si|il y a|similaires|expressions|dans|langue|ta Write below if you knew these expressions or if there are similar expressions in your language. Escribe abajo si conocías a esas expresiones o si hay expresiones semejantes en tu lengua. Escreva abaixo se você conhecia essas expressões ou se existem expressões parecidas na sua língua. Schreib mir unten, ob du diese Ausdrücke gekannt hast oder ob es ähnliche Ausdrücke in deiner Sprache gibt. 下にコメントして、これらの表現を知っていたか、あなたの言語に似た表現があるか教えてください。 Écris-moi ci-dessous si tu connaissais ces expressions ou s'il existe des expressions similaires dans ta langue.

Αν σου άρεσε το βίντεο κάνε LIKE , εγγραφή στο κανάλι μου, πάτα και το καμπανάκι για να βλέπεις πρώτος αυτά που ανεβάζω |||||||||||press|||bell||||||| si|te|ça t'a plu|la|vidéo|fais|j'aime|abonnement|sur|chaîne|ma|appuie|aussi|la|cloche|pour|que|tu vois|premier|ces|que|je télécharge If you liked the video, THUMBS IT UP, subscribe to my channel, click the bell to be the first to see what I upload Si te gustó el video, GUSTA, suscríbete a mi canal, presiona la campana para ser el primero en ver lo que subo Se você gostou do vídeo, deixe um like, se inscreva no meu canal, clique no sininho para ser o/a primeiro(a) a ver meus vídeos Wenn dir das Video gefallen hat, mach ein LIKE, abonniere meinen Kanal und drücke die Glocke, um als Erster zu sehen, was ich hochlade. このビデオが気に入ったら、いいねを押して、私のチャンネルを登録し、私がアップロードするものを最初に見るためにベルを押してください。 Si tu as aimé la vidéo, mets un LIKE, abonne-toi à ma chaîne, et n'oublie pas de cliquer sur la cloche pour être le premier à voir ce que je publie.

και μην ξεχάσεις να κατεβάσεις το δωρεάν pdf με όλες αυτές τις εκφράσεις που μάθαμε σήμερα και τα παραδείγματά τους und|nicht|du vergisst|zu|du herunterlädst|das|kostenlose|pdf|mit|allen|diesen|die|Ausdrücke|die|wir gelernt haben|heute|und|die|Beispiele|ihre ||||descargar||||||||||||||ejemplos| そして|||~すること|ダウンロードする|その|無料の|pdf|~を持つ|すべての|これらの|その|表現|~する|学んだ|今日|そして|それらの|例|彼らの and||||downloads||||||||||we learned||||their examples| et|ne pas|oublier|de|télécharger|le|gratuit|pdf|avec|toutes|ces|les|expressions|que|nous avons appris|aujourd'hui|et|les|exemples|leurs and do not forget to download the free pdf with all these expressions we learned today and their examples y no te olvides descargar el PDF gratis con todas las expresiones que hemos aprendido hoy y los ejemplos. e não se esqueça de fazer o download do pdf livre com todas essas expressões que aprendemos hoje e seus exemplos Und vergiss nicht, das kostenlose PDF mit all diesen Ausdrücken, die wir heute gelernt haben, und ihren Beispielen herunterzuladen. そして、今日学んだすべての表現とその例を含む無料のPDFをダウンロードするのを忘れないでください。 et n'oublie pas de télécharger le pdf gratuit avec toutes ces expressions que nous avons apprises aujourd'hui et leurs exemples.

Εμείς τα λέμε σε ένα επόμενο μάθημα. Φιλιά we|||||||kisses wir|die|wir sagen|in|eine|nächste|Lektion|Küsse 私たち|それらを|言う|~で|1つの|次の|レッスン|キス nous|les|disons|dans|un|prochain|cours|bisous See you in a next lesson! Kisses!! ¡Nos vemos en el próximo video! besos Nos vemos no próximo vídeo! Beijos Wir sehen uns in einer nächsten Lektion. Küsse. 次のレッスンでお会いしましょう。キス On se dit à la prochaine leçon. Bisous.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.27 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.8 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.43 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.94 de:B7ebVoGS: ja:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS:250513 openai.2025-02-07 ai_request(all=32 err=0.00%) translation(all=62 err=0.00%) cwt(all=663 err=2.26%)