×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

► 008 - Παραμύθια / fables, 4 - Το πορτοκάλι και µια ηλιαχτίδα (2) - η εκφώνηση έγινε απο το Νίκο

4 - Το πορτοκάλι και µια ηλιαχτίδα (2) - η εκφώνηση έγινε απο το Νίκο

Ήταν μια φορά και ένα καιρό µια ηλιαχτίδα.

Η ηλιαχτίδα αυτή είχε ταξιδέψει σε όλο το σύμπαν.

Έφυγε από τον ήλιο και ταξίδεψε παντού.

Όταν έφτασε στη Γη ήθελε να μείνει εκεί.

Παρακάλεσε το ήλιο λοιπόν και την άφησε να μείνει.

Πήγε άποδω και από κει μες στη φύση.

Πήγε σε δέντρα.

Πήγε σε φυτά.

Πήγε σε πηγές εκεί που πίνουν τα ζώα νεράκι (και) τα πουλιά.

Πήγε σε μέρη που έμεναν τα ζώα, σε μέρη που έμεναν ψάρια, τελικά έφτασε σε ένα περιβόλι.

Το περιβόλι αυτό είχε πορτοκαλιές.

Είναι κάτι δένδρα με ωραίους καρπούς, με πολύ ωραίους καρπούς.

Πολύ όμορφους.

Ρώτησε ένα καρπό "μπορεί να μείνει στο περβόλι να τους κρατάει συντροφιά;"

Ο καρπός λέει "βεβαίως, θέλουμε να μείνεις εδώ μαζί μας." Και από τότε τα πορτοκάλια έχουν αυτό το χρώμα. Το όμορφο χρώμα το χρυσαφένιο σαν να έχουν τον ήλιο μέσα τους.

Αυτό είναι το παραμύθι της ηλιαχτίδας και του πορτοκαλιού.


4 - Το πορτοκάλι και µια ηλιαχτίδα (2) - η εκφώνηση έγινε απο το Νίκο 4 – Die Orange und ein Sonnenstrahl (2) – geäußert von Nikos 4 - The orange and a ray of sunshine (2) - voiced by Nikos 4 - Portakal ve güneş ışını (2) - Niko tarafından telaffuz edildi

Ήταν μια φορά και ένα καιρό µια ηλιαχτίδα. It was once and for a time a sunny day.

Η ηλιαχτίδα αυτή είχε ταξιδέψει σε όλο το σύμπαν. Dieser Sonnenstrahl war durch das ganze Universum gereist. This sunshine had traveled all over the universe.

Έφυγε από τον ήλιο και ταξίδεψε παντού. Er verließ die Sonne und reiste überall hin. He left the sun and traveled everywhere.

Όταν έφτασε στη Γη ήθελε να μείνει εκεί. Als er auf die Erde kam, wollte er dort bleiben. When he arrived on Earth he wanted to stay there.

Παρακάλεσε το ήλιο λοιπόν και την άφησε να μείνει. Also bat er die Sonne und ließ sie bleiben. So he took the sun and let her stay.

Πήγε άποδω και από κει μες στη φύση. Er ging weit und von dort in die Natur. He went from there to nature.

Πήγε σε δέντρα. Er ging zu Bäumen. He went to trees.

Πήγε σε φυτά. Gehe zu Pflanzen.

Πήγε σε πηγές εκεί που πίνουν τα ζώα νεράκι (και) τα  πουλιά. Er ging zu Quellen, wo die Tiere (und) die Vögel Wasser trinken. Go to springs where the animals drink water (and) the birds.

Πήγε σε μέρη που έμεναν τα ζώα, σε μέρη που έμεναν ψάρια, τελικά έφτασε σε ένα περιβόλι. Er ging zu Orten, wo Tiere lebten, zu Orten, wo Fische lebten, schließlich kam er zu einem Obstgarten. He went to places where the animals stayed, to places where fish stayed, and finally he reached an orchard.

Το περιβόλι αυτό είχε πορτοκαλιές. This orchard had oranges.

Είναι κάτι δένδρα με ωραίους καρπούς, με πολύ ωραίους καρπούς. Sie sind einige Bäume mit schönen Früchten, mit sehr schönen Früchten. They are some trees with beautiful fruits, with very nice fruits.

Πολύ όμορφους. Sehr hübsch. Very beautiful.

Ρώτησε ένα καρπό "μπορεί να μείνει στο περβόλι να τους κρατάει συντροφιά;" Er fragte ein Handgelenk: "Kann er in der Laube bleiben und ihnen Gesellschaft leisten?" He asked a fruit "can he stay in the pergola to keep them company?"

Ο καρπός λέει "βεβαίως, θέλουμε να μείνεις εδώ  μαζί μας." Και από τότε τα πορτοκάλια έχουν αυτό το χρώμα. Das Handgelenk sagt "sicher, wir möchten, dass Sie hier bei uns bleiben." Und seitdem haben Orangen diese Farbe. The fruit says “of course, we want you to stay here with us. Το όμορφο χρώμα το χρυσαφένιο σαν να έχουν τον ήλιο μέσα τους. Die schöne goldene Farbe, als hätten sie die Sonne in sich. The beautiful golden color as if they have the sun in them.

Αυτό είναι το παραμύθι της ηλιαχτίδας και του πορτοκαλιού. Dies ist die Geschichte vom Sonnenstrahl und der Orange. This is the tale of the sunbeam and the orange.