Το Όνειρο Ενός Γελοίου - Ντοστογιέφσκι (6)
der||||
le|rêve|d'un|ridicule|Dostoïevski
the|dream|of a|fool|Dostoevsky
Traum eines Narren - Dostojewski (6)
Sen błazna - Dostojewski (6)
The Dream of a Ridiculous Man - Dostoevsky (6)
Le Rêve d'un fou - Dostoïevski (6)
Είχε αρχίσει να χαράζει, δεν είχε ξημερώσει ακόμα, είν' αλήθεια, μα θάτανε περίπου έξι η ώρα.
|||dämmern||||||||||||
il avait|commencé|à|se lever|ne|il avait|encore||c'est|vrai|mais|ça aurait été|environ|six|heure|
it had|begun|to|dawn|not|it had|dawned|yet|it is|true|but|it would be|around|six|the|hour
It had begun to dawn, it was not yet morning, it's true, but it was about six o'clock.
Il commençait à faire jour, il n'était pas encore matin, c'est vrai, mais il devait être environ six heures.
Ξανάνοιξα τα μάτια μου καθισμένος στην πολυθρόνα μου.
je rouvris|mes|yeux|à moi|assis|dans|fauteuil|à moi
I reopened|the|eyes|my|sitting|in the|armchair|my
I reopened my eyes sitting in my armchair.
J'ai rouvert les yeux assis dans mon fauteuil.
Το κερί μου είχε λειώσει ως το τέλος, και στο δωμάτιο του λοχαγού όλοι κοιμόνταν, γύρω βασίλευε, πολύ σπάνιο πράγμα, η σιωπή.
||||geschmolzen|||||||||||||||||
la|bougie|à moi|il avait|fondu|jusqu'à|la|fin|et|dans|chambre|du|capitaine|tous|dormaient|autour|régnait|très|rare|chose|la|silence
the|candle|my|it had|melted|to|the|end|and|in the|room|of the|captain|everyone|they were sleeping|around|it reigned|very|rare|thing|the|silence
My candle had melted down to the end, and in the captain's room everyone was sleeping, around them reigned, a very rare thing, silence.
Ma bougie avait fondu jusqu'à la fin, et dans la chambre du capitaine, tout le monde dormait, autour régnait, chose très rare, le silence.
Η πρώτη μου κίνηση ήτανε να πηδήξω όρθιος απ' την πολυθρόνα μου, γεμάτος κατάπληξη∙ ποτές δε μούχε ξανατύχει τέτοιο πράγμα και μάλιστα — αυτό ήτανε τιποτένια λεπτομέρεια, να κοιμηθώ έτσι δα στην πολυθρόνα μου.
|||||||||||||||||||||||||||||so|||
la|première|ma|mouvement|c'était|de|sauter|debout|de|le|fauteuil|ma|plein|étonnement|jamais|ne|m'était|arrivé|une telle|chose|et|même|cela|c'était|insignifiante|détail|de|dormir|comme ça|là|sur|fauteuil|ma
the|first|my|movement|it was|to|I jump|standing|from|the|armchair|my|full|surprise|never|not|it had happened to me|it happened again|such|thing|and|indeed|this|it was|trivial|detail|to|I sleep|like this|like this|in the|armchair|my
My first move was to jump up from my armchair, filled with astonishment; I had never experienced such a thing before, and moreover — it was a trivial detail, to have fallen asleep like that in my armchair.
Mon premier mouvement a été de sauter de ma chaise, plein d'étonnement ; je n'avais jamais vécu une telle chose auparavant et en plus — c'était un détail insignifiant, de m'endormir ainsi dans mon fauteuil.
Ξαφνικά, ενώ σηκωνόμουν και συνερχόμουνα, το μάτι μου έπεσε πάνω στο γεμάτο κι έτοιμο περίστροφο — μα αμέσως τόσπρωξα μακριά μου.
soudain|alors que|je me levais|et|je reprenais mes esprits|l'|œil|mon|tomba|sur|le|plein|et|prêt|revolver|mais|immédiatement|je l'ai poussé|loin|de moi
suddenly|while|I was getting up|and|I was coming to|the|eye|my|it fell|on|the|full|and|ready|revolver|but|immediately|I pushed it|away|from me
Suddenly, as I was getting up and coming to my senses, my eye fell on the loaded and ready revolver — but I immediately pushed it away from me.
Soudain, alors que je me levais et reprenais mes esprits, mon regard tomba sur le revolver chargé et prêt — mais je l'ai immédiatement repoussé loin de moi.
Ω!
oh
oh
Oh!
Oh !
να ζήσω, τώρα θέλω να ζήσω!
de|vivre|maintenant|je veux|de|vivre
to|I live|now|I want|to|I live
I want to live, now I want to live!
Je veux vivre, maintenant je veux vivre !
Σήκωσα ψηλά τα χέρια μου, και προσευχήθηκα στην αιώνια Αλήθεια∙ δεν προσευχόμουν, έκλαιγα, και μια ζέση, μία απροσμέτρητη ζέση μου αναστάτωνε όλο μου το είναι.
|||||||||||||||||unermessliche|||beunruhigte||||
j'ai levé|haut|les|mains|mes|et|j'ai prié|à la|éternelle|Vérité|ne|je priais pas|je pleurais|et|une|passion|une|incommensurable|passion|ma|elle me troublait|tout|mon|l'|être
I raised|high|the|hands|my|and|I prayed|to the|eternal|Truth|not|I was praying|I was crying|and|a|fervor|one|immeasurable|fervor|my|it was disturbing|all|my|the|being
Ich hob meine Hände hoch und betete zur ewigen Wahrheit; ich betete nicht, ich weinte, und eine Glut, eine unermessliche Glut erregte mein ganzes Wesen.
I raised my hands high and prayed to the eternal Truth; I was not praying, I was crying, and a fervor, an immeasurable fervor stirred my whole being.
J'ai levé les mains haut, et j'ai prié la Vérité éternelle ; je ne priais pas, je pleurais, et une passion, une passion incommensurable troublait tout mon être.
Ναι, να ζήσω και να κηρύξω!
|||||predigen
oui|pour|je vive|et|pour|je prêche
Yes|to|I live|and|to|I preach
Ja, ich will leben und verkünden!
Yes, to live and to proclaim!
Oui, vivre et prêcher !
Αμέσως έκανα το τάμα να κηρύξω και — εννοείται — για τη ζωή!
immédiatement|j'ai fait|le|vœu|pour|je prêche|et|c'est entendu|pour|la|vie
Immediately|I made|the|vow|to|I preach|and|it goes without saying|for|the|life
Sofort machte ich den Gelübde, zu verkünden und - versteht sich - für das Leben!
Immediately I made the vow to proclaim and — of course — for life!
J'ai immédiatement fait le vœu de prêcher et — bien sûr — pour la vie !
Θα πήγαινα να κηρύξω, ήθελα να κηρύξω — τι; Την Αλήθεια, αφού την έβλεπα, την έβλεπα με τα μάτια μου, την έβλεπα σ' όλη της τη δόξα!
|||||||||||||||||||||||||Herrlichkeit
je vais|j'allais|pour|je prêche|je voulais|pour|je prêche|quoi|la|Vérité|puisque|je|je voyais|la|je voyais|avec|les|yeux|mes|la|je voyais|dans|toute|sa|la|gloire
will|I would go|to|I preach|I wanted|to|I preach|what|the|Truth|since|it|I saw|it|I saw|with|the|eyes|my|it|I saw|in|all|its|the|glory
I would go to proclaim, I wanted to proclaim — what? The Truth, since I saw it, I saw it with my own eyes, I saw it in all its glory!
J'irais prêcher, je voulais prêcher — quoi ? La Vérité, puisque je la voyais, je la voyais de mes propres yeux, je la voyais dans toute sa gloire !
Κι από τότες, όλο κηρύττω!
et|depuis|lors|toujours|je prêche
and|from|then|all|I preach
And since then, I keep preaching!
Et depuis lors, je prêche tout le temps !
Κι από τότε, αγαπώ όλους όσους γελούν μαζί μου, και μάλιστα περισσότερο από τους άλλους.
et|depuis|alors|j'aime|tous|ceux qui|rient|avec|moi|et|surtout|plus|que|les|autres
and|from|then|I love|all|those who|they laugh|with|me|and|especially|more|than|the|others
And since then, I love everyone who laughs with me, especially more than the others.
Et depuis, j'aime tous ceux qui rient avec moi, et surtout plus que les autres.
Γιατί; ... Δεν ξέρω κι ούτε μπορώ να το εξηγήσω, μα δεν έχει σημασία που είναι έτσι.
pourquoi|ne|je sais|et|ni|je peux|de|cela|expliquer|mais|ne|il n'a|importance|que|c'est|ainsi
why|not|I know|and|nor|I can|to|it|I explain|but|not|it has|importance|that|it is|like this
Why? ... I don't know and I can't explain it, but it doesn't matter that it's like this.
Pourquoi ? ... Je ne sais pas et je ne peux pas l'expliquer, mais peu importe que ce soit ainsi.
Λένε πως τώρα πια έχω πάρει στραβό δρόμο, ή μάλλον πως αφού από τώρα έχω πάρει στραβό δρόμο τι θα γίνει παραπέρα; Ολοκάθαρη αλήθεια: πήρα στραβό δρόμο, κι ίσως τα πράγματα να πάνε απ' το κακό στο χειρότερο.
ils disent|que|maintenant|enfin|j'ai|pris|mauvais|chemin|ou|plutôt|que|puisque|depuis|maintenant|j'ai|pris|mauvais|chemin|que|je vais|devenir|plus loin|toute claire|vérité|j'ai pris|mauvais|chemin|et|peut-être|les|choses|de|ils vont|de|le|mal|vers|pire
they say|that|now|anymore|I have|taken|wrong|road|or|rather|that|since|from|now|I have|taken|wrong|road|what|will|happen|further|crystal clear|truth|I took|wrong|road|and|maybe|the|things|to|they go|from|the|bad|to|worse
They say that now I have taken a wrong path, or rather that since I have taken a wrong path, what will happen next? A crystal clear truth: I took a wrong path, and maybe things will go from bad to worse.
On dit que maintenant j'ai pris un mauvais chemin, ou plutôt que puisque j'ai pris un mauvais chemin, que va-t-il se passer ensuite ? Vérité éclatante : j'ai pris un mauvais chemin, et peut-être que les choses vont aller de mal en pis.
Βέβαια, πολλές φορές θα γελαστώ ώσπου ν' ανακαλύψω πώς πρέπει να κηρύττω, δηλαδή με τι λόγια και τι πράξεις, γιατί δεν είναι εύκολο αυτό.
|||||bis||||||||||||||||||
bien sûr|beaucoup de|fois|je vais|me tromper|jusqu'à ce que|à|je découvre|comment|il faut|à|je prêche|c'est-à-dire|avec|quels|mots|et|quelles|actions|parce que|ne|il est|facile|cela
of course|many|times|will|I will be deceived|until|to|I discover|how|must|to|I preach|that is|with|what|words|and|what|actions|because|not|it is|easy|this
Of course, many times I will be deceived until I discover how I should preach, that is, with what words and what actions, because this is not easy.
Bien sûr, je vais souvent me tromper jusqu'à ce que je découvre comment je dois prêcher, c'est-à-dire avec quels mots et quelles actions, car ce n'est pas facile.
Όλ' αυτά, τα βλέπω από τώρα ολοφάνερα, μα ακούστε: και ποιος δεν παίρνει στραβό δρόμο; Κι όμως όλοι περπατούν και τείνουν προς τον ίδιο σκοπό, από τον πιο σοφό ως τον χειρότερο ληστή, μόνο που βαδίζουν από διαφετικούς δρόμους.
||||||offensichtlich||||||||||||||tendieren||||||||weise||||Dieb|||||abweichenden|
tout|cela|les|je vois|depuis|maintenant|clairement|mais|écoutez|et|qui|ne|prend|mauvais|chemin|et|pourtant|tous|marchent|et|tendent|vers|le|même|but|depuis|le|plus|sage|jusqu'à|le|pire|voleur|seulement|que|ils marchent|par|différents|chemins
all|these|the|I see|from|now|clearly|but|listen|and|who|not|takes|wrong|road|and|yet|all|they walk|and|they tend|towards|the|same|goal|from|the|most|wise|as|the|worst|thief|only|that|they walk|from|different|roads
All das sehe ich jetzt schon deutlich, aber hört zu: und wer nimmt nicht einen falschen Weg? Und doch gehen alle und streben dem gleichen Ziel entgegen, vom weisesten bis zum schlimmsten Dieb, nur dass sie auf unterschiedlichen Wegen wandern.
I see all of this clearly from now, but listen: who doesn't take a wrong path? And yet everyone walks and tends towards the same goal, from the wisest to the worst thief, only they walk on different paths.
Tout cela, je le vois déjà clairement, mais écoutez : qui ne prend pas un chemin tordu ? Et pourtant, tout le monde marche et tend vers le même but, du plus sage au pire voleur, seulement ils avancent par des chemins différents.
Αυτή είναι παλιά αλήθεια, μα να και κάτι καινούργιο: δεν μπορεί να γελιέμαι πολύ.
||||||||||||ich mich täusche|
cette|est|vieille|vérité|mais|voici|et|quelque chose|nouveau|ne|peut|à|je me trompe|beaucoup
this|is|old|truth|but|here|and|something|new|not|can|to|I am deceived|much
Das ist eine alte Wahrheit, aber hier ist etwas Neues: ich kann mich nicht sehr täuschen.
This is an old truth, but here is something new: I cannot be deceived too much.
C'est une vieille vérité, mais voici quelque chose de nouveau : je ne peux pas me tromper beaucoup.
Γιατί την είδα την αλήθεια, το είδα και το ξέρω πως μπορούνε οι άνθρωποι να είναι ωραίοι κι ευτυχισμένοι χωρίς να χάσουν την ικανότητά τους να ζήσουνε στη γης.
parce que|la|j'ai vue|la|vérité|cela|j'ai vu|et|cela|je sais|que||les|hommes|à|être|beaux|et|heureux|sans|à|perdre|leur|capacité|à|à||sur|terre
because|the|I saw|the|truth|it|I saw|and|it|I know|that||the|people|to|they are|beautiful|and|happy|without|to|they lose|the|ability|their|to||in|earth
Denn ich habe die Wahrheit gesehen, ich habe es gesehen und ich weiß, dass die Menschen schön und glücklich sein können, ohne ihre Fähigkeit zu verlieren, auf der Erde zu leben.
Because I have seen the truth, I have seen it and I know that people can be beautiful and happy without losing their ability to live on earth.
Car j'ai vu la vérité, je l'ai vue et je sais que les gens peuvent être beaux et heureux sans perdre leur capacité à vivre sur terre.
Δε θέλω κι ούτε μπορώ να πιστέψω πως το κακό είναι η φυσική κατάσταση των ανθρώπων.
ne|je veux|et|non plus|je peux|pour|croire|que|le|mal|est|la|naturelle|état|des|hommes
not|I want|and|nor|I can|to|I believe|that|the|evil|is|the|natural|state|of the|humans
I do not want to, nor can I, believe that evil is the natural state of humans.
Je ne veux pas et je ne peux pas croire que le mal est l'état naturel des hommes.
Και ομως, μόνο γι' αυτή μου την πεποίθηση με κοροϊδεύουν.
et|pourtant|seulement|pour|cette|ma|cette|conviction|me|ils se moquent de moi
and|yet|only|for|this|my|the|belief|me|they mock
Und doch verspotten sie mich nur wegen dieses Glaubens.
And yet, only for this belief of mine, they mock me.
Et pourtant, c'est seulement pour cette conviction que l'on se moque de moi.
Μα πώς να μη με πιστέψουν; Την είδα την αλήθεια, δεν την έβγαλα απ' το μυαλό μου, την είδα, λέω, την είδα, κι η ζωντανή εικόνα της μου γέμισε για πάντα την ψυχή μου.
mais|comment|pour|ne pas|me|ils croiront|cette|j'ai vue|la|vérité|ne pas|la|je l'ai sortie|de|le|esprit|mon|la|j'ai vue|je dis|la|j'ai vue|et|l'|vivante|image|de|mon|elle m'a rempli|pour|toujours|l'|âme|ma
but|how|to|not|me|they believe|it|I saw|the|truth|not|it|I took|from|the|mind|my|it|I saw|I say|it|I saw|and|the|living|image|of it|my|it filled|for|always|the|soul|my
Aber wie können sie mir nicht glauben? Ich habe die Wahrheit gesehen, ich habe sie nicht aus meinem Kopf verbannt, ich habe sie gesehen, sage ich, ich habe sie gesehen, und das lebendige Bild davon hat für immer meine Seele erfüllt.
But how can they not believe me? I saw the truth, I did not pull it out of my mind, I saw it, I say, I saw it, and its vivid image filled my soul forever.
Mais comment ne pourraient-ils pas me croire ? J'ai vu la vérité, je ne l'ai pas sortie de mon esprit, je l'ai vue, je dis, je l'ai vue, et l'image vivante de cela a rempli mon âme pour toujours.
Την είδα σε τόση απόλυτη τελειότητα, που δεν μπορώ να πιστέψω πως δε θα υπήρχε στους ανθρώπους.
cette|j'ai vue|dans|tant|absolue|perfection|que|ne pas|je peux|pour|croire|que|ne|pas|elle existerait|chez les|hommes
it|I saw|in|such|absolute|perfection|that|not|I can|to|I believe|that|not|will|it would exist|in the|humans
Ich habe sie in so absoluter Vollkommenheit gesehen, dass ich nicht glauben kann, dass sie nicht unter den Menschen existieren könnte.
I saw it in such absolute perfection that I cannot believe it would not exist in humans.
Je l'ai vue dans une telle perfection absolue, que je ne peux pas croire qu'elle ne pourrait pas exister chez les hommes.
Πώς λοιπόν πήρα στραβό δρόμο; Βέβαια και θα πλανηθώ πολλές φορές κι ίσως να πω αταίριαστα λόγια, μα όχι για πολύ.
comment|donc|j'ai pris|mauvais|chemin|bien sûr|et|je vais|me perdre|beaucoup|fois|et|peut-être|de|je dis|inappropriés|mots|mais|pas|pour|longtemps
how|then|I took|wrong|road|of course|and|will|I will be lost|many|times|and|perhaps|to|I will say|mismatched|words|but|not|for|long
Wie bin ich also auf den falschen Weg geraten? Natürlich werde ich viele Male vom Weg abkommen und vielleicht unpassende Worte sagen, aber nicht für lange.
So how did I take the wrong path? Of course, I will be misled many times and perhaps I will say mismatched words, but not for long.
Comment ai-je donc pris un mauvais chemin ? Bien sûr, je vais me tromper plusieurs fois et peut-être dire des mots inappropriés, mais pas pour longtemps.
Η ζωντανή εικόνα που είδα είναι πάντα μπροστά στα μάτια μου, και θα με ανορθώνει και θα με κατευθύνει.
l'|vivante|image|que|j'ai vue|elle est|toujours|devant|dans|yeux|mes|et|je vais|me|redresse|et|je vais|me|guide
the|vivid|image|that|I saw|is|always|in front|in the|eyes|my|and|will|me|it lifts me up|and|will|me|it guides me
Das lebendige Bild, das ich gesehen habe, steht immer vor meinen Augen, und es wird mich aufrichten und leiten.
The vivid image I saw is always before my eyes, and it will uplift me and guide me.
L'image vivante que j'ai vue est toujours devant mes yeux, et elle me redressera et me guidera.
Ω!
oh
oh
Oh!
Oh!
Oh !
είμαι γενναίος, εγώ, έχω γερές δυνάμεις, και θα προχωρήσω, έστω και για χίλια χρόνια.
|tapfer||||||||||||
je suis|courageux|moi|j'ai|fortes|forces|et|je vais|avancer|même|et|pour|mille|ans
I am|brave|I|I have|strong|powers|and|will|I will proceed|even|and|for|thousand|years
Ich bin mutig, ich habe starke Kräfte, und ich werde weitermachen, auch wenn es tausend Jahre dauert.
I am brave, I have strong powers, and I will move forward, even for a thousand years.
Je suis courageux, moi, j'ai de fortes forces, et je vais avancer, même pour mille ans.
Βλέπετε, στην αρχή ήθελα να το κρύψω πως τους είχα όλους διαφθείρει ... κι όμως, ήτανε σφάλμα, ήτανε κιόλας το πρώτο σφάλμα.
vous voyez|au|début|je voulais|de|le|cacher|que|les|j'avais|tous|corrompu|et|pourtant|c'était|erreur|c'était|déjà|la|première|erreur
you see|in the|beginning|I wanted|to|it|I hide|that|them|I had|all|I corrupted|and|yet|it was|mistake|it was|already|the|first|mistake
Sehen Sie, am Anfang wollte ich verbergen, dass ich sie alle verführt hatte ... und doch war es ein Fehler, es war schon der erste Fehler.
You see, at first I wanted to hide that I had corrupted them all... and yet, it was a mistake, it was indeed the first mistake.
Vous voyez, au début je voulais cacher que je les avais tous corrompus... et pourtant, c'était une erreur, c'était déjà la première erreur.
Μα η Αλήθεια μούπε σιγανά πως έλεγα ψέματα, και με προφύλαξε, και με καθοδήγησε.
mais|la|vérité|elle m'a dit|doucement|que|je disais|mensonges|et|me|elle m'a protégé|et|me|elle m'a guidé
but|the|truth|it told me|softly|that|I was saying|lies|and|me|it protected|and|me|it guided
Aber die Wahrheit flüsterte mir leise zu, dass ich log, und schützte mich und führte mich.
But the Truth whispered to me that I was lying, and it protected me, and guided me.
Mais la Vérité m'a murmuré doucement que je mentais, et elle m'a protégé, et elle m'a guidé.
Πώς να κάνω, για να φτιάξω τον παράδεισο; — Δεν ξέρω, γιατί δεν ξέρω να το εκφράσω με λόγια.
comment|de|je fais|pour|de|je construis|le|paradis|ne|je sais|parce que|ne|je sais|de|le|exprimer|avec|mots
how|to|I do|in order|to|I make|the|paradise|not|I know|because|not|I know|to|it|I express|with|words
How can I create paradise? — I don't know, because I don't know how to express it in words.
Comment faire pour créer le paradis ? — Je ne sais pas, car je ne sais pas l'exprimer avec des mots.
Από τότε που είδα το όνειρο, ξέχασα να μιλάω, ή τουλάχιστον ξέχασα τις κυριώτερες κι απαραίτητες λέξεις.
|||||||||||||||notwendigen|
depuis|lors|que|j'ai vu|le|rêve|j'ai oublié|de|parler|ou|du moins|j'ai oublié|les|principales|et|nécessaires|mots
since|then|that|I saw|the|dream|I forgot|to|I speak|or|at least|I forgot|the|main|and|necessary|words
Since I had the dream, I forgot how to speak, or at least I forgot the most important and necessary words.
Depuis que j'ai vu le rêve, j'ai oublié de parler, ou du moins j'ai oublié les mots les plus essentiels et nécessaires.
Μα τι σημασία έχει; θα πάω και θα τα πω όλα, ακούραστα, γιατί το είδα με τα μάτια μου, κι ας μην ξέρω να πω αυτά που είδα.
mais|quoi|importance|ça a|je vais|je vais|et|je vais|les|je vais dire|tout|sans relâche|parce que|ça|j'ai vu|avec|les|yeux|mon|et|même si|ne pas|je sais|de|dire|ce|que|j'ai vu
but|what|importance|it has|will|I go|and|will|them|I say|all|tirelessly|because|it|I saw|with|the|eyes|my|and|even if|not|I know|to|I say|those|that|I saw
But what does it matter? I will go and say everything, tirelessly, because I saw it with my own eyes, even if I don't know how to express what I saw.
Mais quelle importance cela a-t-il ? J'irai et je dirai tout, sans relâche, car je l'ai vu de mes propres yeux, même si je ne sais pas exprimer ce que j'ai vu.
Αυτοί οι καλύτεροι δε θα το καταλάβουν.
eux|les|meilleurs|ne pas|ils vont|ça|comprendre
they|the|best|not|will|it|they understand
These best ones will not understand it.
Ces meilleurs ne le comprendront pas.
«Όνειρο, λένε, είδε εφιάλτη, παραίσθηση...» Ε... ε... όλ' αυτά δεν είναι σπουδαίες εξυπνάδες.
||||||||||||Schlauheiten
rêve|ils disent|il a vu|cauchemar|hallucination|eh|e|toutes|ça|ne pas|c'est|grandes|stupidités
dream|they say|he saw|nightmare|hallucination|well|um|all|these|not|they are|great|clevernesses
"Dream, they say, saw a nightmare, hallucination..." Well... well... all of these are not great cleverness.
« Rêve, disent-ils, il a vu un cauchemar, une illusion... » Eh bien... eh bien... tout cela n'est pas de grandes sagesses.
Κι όμως είναι αρκετά περήφανοι!
et|pourtant|ils sont|assez|fiers
and|yet|they are|quite|proud
And yet they are quite proud!
Et pourtant, ils sont assez fiers !
Όνειρο; Μα μήπως όνειρο δεν είναι η ζωή μας; Και μάλιστα θάλεγα τι σημασία έχει, τι σημασία έχει αν δεν ξανάρθει ποτέ πια ο παράδεισος κι αν δεν υπάρχει πια (αφού σας λέω, το καταλαβαίνω), κι όμως, εγώ θα κηρύξω τον παράδεισο.
rêve|mais|peut-être|rêve|ne|est|la|vie|notre|et|même|je dirais|quelle|importance|a||||si|ne|revienne|jamais|plus|le|paradis|et|si|ne|existe|plus|puisque|vous|je dis|le|je comprends)|et|pourtant|moi|je vais|prêcher|le|paradis
dream|but|perhaps|dream|not|is|the|life|our|and|indeed|I would say|what|importance|has||||if|not|comes back|never|again|the|paradise|and|if|not|exists|anymore|since|you|I say|it|I understand|and|yet|I|will|I will proclaim|the|paradise
Dream? But isn't our life a dream? And indeed, I would say, what does it matter, what does it matter if paradise never comes back again and if it no longer exists (because I tell you, I understand it), and yet, I will proclaim paradise.
Rêve ? Mais n'est-ce pas la vie elle-même un rêve ? Et d'ailleurs, je dirais, quelle importance cela a-t-il, quelle importance cela a-t-il si le paradis ne revient jamais et s'il n'existe plus (car je vous le dis, je le comprends), et pourtant, je proclamerai le paradis.
Κι όμως, τι απλό που είναι!
et|pourtant|quel|simple|que|c'est
and|yet|how|simple|that|is
And yet, how simple it is!
Et pourtant, comme c'est simple !
θα μπορούσαν μέσα σε μια μέρα, μέσα σε μιαν ώρα μόνο, να ξαναγίνουν όλα.
ils vont|pouvoir|à l'intérieur|en|un|jour|à l'intérieur|en|une|heure|seulement|pour|redevenir|tout
will|they could|within|in|a|day|within|in|an|hour|only|to|they become again|all
Everything could become as it was again in a day, in just an hour.
Tout pourrait redevenir comme avant en une journée, en une seule heure.
Το ουσιώδες, είναι ν' αγαπούμε τον πλησίον μας σαν τον εαυτό μας, ναι, αυτό είναι το ουσιώδες και το παν, χωρίς να χρειάζεται τίποτ' άλλο: τότε, αμέσως θα ξέρουμε πώς να χτίσουμε τον παράδεισο.
le|essentiel|c'est|de|aimer|le|prochain|notre|comme|le|soi|notre|oui|cela|c'est|l'|essentiel|et|le|tout|sans|de|avoir besoin|rien|d'autre|alors|immédiatement|nous allons|savoir|comment|de|construire|le|paradis
the|essential|is|to|we love|the|neighbor|our|like|the|self|our|yes|this|is|the|essential|and|the|all|without|to|it is needed|nothing|else|then|immediately|will|we will know|how|to|we build|the|paradise
Das Wesentliche ist, unseren Nächsten zu lieben wie uns selbst, ja, das ist das Wesentliche und alles, ohne dass es etwas anderes braucht: dann wissen wir sofort, wie wir das Paradies bauen können.
The essential thing is to love our neighbor as ourselves, yes, that is the essential thing and the whole, without needing anything else: then, we will immediately know how to build paradise.
L'essentiel, c'est d'aimer notre prochain comme nous-mêmes, oui, c'est cela l'essentiel et tout, sans avoir besoin de rien d'autre : alors, immédiatement, nous saurons comment construire le paradis.
Κι όμως, αυτή είναι παμπάλαια αλήθεια, την έχουμε διαβάσει και αναμασήσει εκατομμύρια φορές, μα δεν παύει να είναι αποτελεσματική.
et|pourtant|cette|est|très ancienne|vérité|la|nous avons|lu|et|remâché|millions|fois|mais|ne|cesse|de|être|efficace
and|yet|this|is|ancient|truth|it|we have|read|and|rehashed|millions|times|but|not|it ceases|to|is|effective
Und doch ist das eine uralte Wahrheit, die wir millionenfach gelesen und wiedergekaut haben, aber sie bleibt effektiv.
And yet, this is an ancient truth, we have read and rehashed it millions of times, but it remains effective.
Et pourtant, c'est une vérité très ancienne, nous l'avons lue et ressassée des millions de fois, mais elle reste efficace.
«Η συνείδηση της ζωής είναι ανώτερη απ' τη ζωή∙ η γνώση των νόμων της ευτυχίας είναι ανώτερη, από την ευτυχία».
la|conscience|de|la vie|est|supérieure|à|la|vie|la|connaissance|des|lois|de|bonheur|est|supérieure|à|le|bonheur
the|consciousness|of the|life|is|superior|than|the|life|the|knowledge|of the|laws|of the|happiness|is|superior|than|the|happiness
"Das Bewusstsein des Lebens ist höher als das Leben; das Wissen um die Gesetze des Glücks ist höher als das Glück."
"The consciousness of life is superior to life; the knowledge of the laws of happiness is superior to happiness."
«La conscience de la vie est supérieure à la vie ; la connaissance des lois du bonheur est supérieure au bonheur.»
Αυτά πρέπει να καταπολεμήσουμε!
cela|doit|de|combattre
these|must|to|we fight
These are what we must fight against!
C'est cela que nous devons combattre !
Και θα παλέψω.
et|je vais|lutter
and|will|I will fight
And I will fight.
Et je vais me battre.
Φτάνει να το θελήσουν όλοι, κι αμέσως όλα θα χτιστούν.
il suffit que|de|le|veulent|tous|et|immédiatement|tout|verbe auxiliaire futur|seront construits
it is enough|to|it|they want|everyone|and|immediately|all|will|they will be built
It is enough for everyone to want it, and immediately everything will be built.
Il suffit que tout le monde le veuille, et tout sera construit immédiatement.
Όσο για το κοριτσάκι, έψαξα να το βρω ... Και θα εξακολουθήσω να ψάχνω, να ψάχνω!
sofern||||||||||||||
tant que|pour|le|petit garçon|j'ai cherché|de|le|trouver|et|verbe auxiliaire futur|je continuerai|de|chercher|de|chercher
as long as|for|the|little girl|I searched|to|it|I find|and|will|I will continue|to|I search|to|I search
As for the little girl, I searched to find her ... And I will continue to search, to search!
Quant à la petite fille, j'ai cherché à la trouver... Et je continuerai à chercher, à chercher!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.32 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.2 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.92
en:AvJ9dfk5 fr:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=46 err=0.00%) cwt(all=781 err=1.02%)