×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Παπαντωνίου, Ζ. - Τα Ψηλά Βουνά (1918), 8. Τα μουλάρια ξέρουν πού θα φάνε οι ταξιδιώτες

8. Τα μουλάρια ξέρουν πού θα φάνε οι ταξιδιώτες

Όταν σε λίγο φάνηκε μια βρύση με πλατάνια και λεύκες, τα μουλάρια σταμάτησαν μόνα τους. Τα παιδιά κατάλαβαν πως, για να σταματά το ζώο μόνο του, θα είναι παλιά συνήθεια να ξεπεζεύουν οι ταξιδιώτες εκεί για να φάνε. Αυτή τη σκέψη την έκαναν όλοι κι ας λένε τον Φουντούλη φαγά.

Τι πείνα ήταν αυτή! Κοιτάζοντας το ένα και το άλλο δεν την είχαν καταλάβει. Τέτοια ήταν η όρεξή τους, που δεν κατάλαβαν καλά πότε στρώθηκε το τραπέζι απάνω στα χλωρά φύλλα, πότε κάθισαν, αν κάθισαν με το πλευρό ή σταυροπόδι. Έτρωγαν ευχαριστημένοι κι ο πλάτανος από πάνω σάλευε τα κλαριά του.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

8. Τα μουλάρια ξέρουν πού θα φάνε οι ταξιδιώτες les|mules|savent|où|(particule future)|mangeront|les|voyageurs -lar|eşekler|bilirler|nerede|-ecekler|yiyecekler|-ler|yolcular die|Maultiere|sie wissen|wo|werden|sie essen|die|Reisenden de|muile|weten|waar|zal|eten|de|reizigers the|mules|they know|where|will|they will eat|the|travelers los|mulas|saben|dónde|(futuro)|comerán|los|viajeros |||||食べる|| ||vědí||||| 8. I muli sanno dove i viaggiatori mangeranno 8. ラバは旅行者がどこで食べるかを知っている。 8. Muły wiedzą, gdzie podróżni będą jeść 8. As mulas sabem onde os viajantes vão comer 8\. Мулы знают, где будут есть путешественники 8. Las mulas saben dónde comerán los viajeros. 8. Les mules savent où les voyageurs vont manger. 8. The mules know where the travelers will eat. 8. Die Maultiere wissen, wo die Reisenden essen werden. 8. Eşekler, yolcuların nerede yiyeceğini bilir. 8. De muilezels weten waar de reizigers zullen eten.

Όταν σε λίγο φάνηκε μια βρύση με πλατάνια και λεύκες, τα μουλάρια σταμάτησαν μόνα τους. quand|à|peu|apparut|une|fontaine|avec|platanes|et|saules|les|mules|s'arrêtèrent|seuls|eux -dığında|-e|biraz|göründü|bir|çeşme|ile|çınarlar|ve|söğütler|-lar|eşekler|durdular|kendi başlarına|-lar als|dir|kurz|es erschien|eine|Quelle|mit|Platanen|und|Weiden|die|Maultiere|sie hielten an|allein|sich wanneer|op|een tijdje|verscheen|een|bron|met|platanen|en|wilgen|de|muile|stopten|alleen|zichzelf when|in|a little|it appeared|a|spring|with|plane trees|and|willows|the|mules|they stopped|alone|themselves cuando|a|poco|apareció|una|fuente|con|plataneros|y|álamos|las|mulas|pararon|solas|su ||||||||a|||||| Když se brzy objevila kašna s platany a topoly, mezci se sami zastavili. Quando presto apparve una fontana con platani e pioppi, i muli si fermarono da soli. しばらくして、プラタナスとヤナギの木のある水源が現れると、ラバは自分たちで止まりました。 Когда вскоре появился фонтан из платанов и тополей, мулы остановились сами по себе. Cuando apareció una fuente con plataneros y álamos, las mulas se detuvieron solas. Quand une fontaine avec des platanes et des saules est apparue, les mules se sont arrêtées toutes seules. When a fountain with plane trees and poplars appeared shortly after, the mules stopped on their own. Als bald ein Brunnen mit Platanen und Weiden erschien, hielten die Maultiere von selbst an. Biraz sonra bir çınar ve söğüt ağaçlarıyla bir çeşme belirdiğinde, eşekler kendiliğinden durdular. Toen er even later een bron met platanen en populieren verscheen, stopten de muilezels vanzelf. Τα παιδιά κατάλαβαν πως, για να σταματά το ζώο μόνο του, θα είναι παλιά συνήθεια να ξεπεζεύουν οι ταξιδιώτες εκεί για να φάνε. les|enfants|comprirent|que|pour|(particule infinitif)|s'arrêter|l'|animal|seul|à lui|(particule future)|sera|vieille|habitude|(particule infinitif)|descendent|les|voyageurs|là|pour|(particule infinitif)|manger -lar|çocuklar|anladılar|-dığı|-mak için|-ecek|durması|-ı|hayvan|yalnız|-ı|-ecek|olacak|eski|alışkanlık|-ecek|inmesi|-ler|yolcular|orada|-mak için|-ecek|yemeleri die|Kinder|sie verstanden|dass|um|zu|es anhält|das|Tier|allein|sich|wird|es ist|alte|Gewohnheit|zu|sie absteigen|die|Reisenden|dort|um|zu|sie essen de|kinderen|begrepen|dat|om|te|stopt|het|dier|alleen|zichzelf|zal|het is|oude|gewoonte|te|afstappen|de|reizigers|daar|om|te|eten the|children|they understood|that|to|to|it stops|the|animal|alone|itself|will|it will be|old|habit|to|they dismount|the|travelers|there|to|to|they eat los|niños|entendieron|que|para|(infinitivo)|para|el|animal|solo|su|(futuro)|será|vieja|costumbre|(infinitivo)|desmontan|los|viajeros|allí|para|(infinitivo)|comer ||理解した||||||||||||||降りる|||||| |||||||||pouze|||||||||cestovatelé||||jíst Děti pochopily, že aby se zvíře samo zastavilo, je starým zvykem, že cestovatelé na něm vystupují, aby se najedli. I bambini capirono che, affinché l'animale si fermasse da solo, sarebbe stata un'antica abitudine dei viaggiatori sbarcarvi per mangiare. 子供たちは、動物が自分で止まるため、旅行者がそこに立ち寄って食事をする古い習慣があるのだと理解しました。 Дети поняли, что для того, чтобы животное остановилось само по себе, у путешественников будет старая привычка останавливаться там, чтобы поесть. Los niños entendieron que, para que el animal se detuviera solo, sería una antigua costumbre que los viajeros desmontaran allí para comer. Les enfants ont compris que, pour que l'animal s'arrête tout seul, il devait être une vieille habitude pour les voyageurs de descendre de leur monture là pour manger. The children realized that, for the animal to stop by itself, it must be an old habit for travelers to dismount there to eat. Die Kinder verstanden, dass es eine alte Gewohnheit sein muss, dass die Reisenden dort absteigen, um zu essen, wenn das Tier von selbst anhält. Çocuklar, hayvanın kendiliğinden durmasının, yolcuların orada inip yemek yeme alışkanlığı olduğunu anladılar. De kinderen begrepen dat, als het dier vanzelf stopt, het een oude gewoonte zal zijn dat reizigers daar afstappen om te eten. Αυτή τη σκέψη την έκαναν όλοι κι ας λένε τον Φουντούλη φαγά. cette|cette|pensée|la|firent|tous|et|bien que|disent|le|Fountouli|mangeur bu|-i|düşünce|-i|yaptılar|herkes|ve|-sa da|derler|-i|Fountouli|yiyici dieser|diesen|Gedanken|sie|sie machten|alle|und|auch wenn|sie sagen|den|Fountouli|Esser deze|deze|gedachte|die|maakten|allen|en|hoewel|zeggen|de|Fountouli|eter this|the|thought|it|they made|all|and|even if|they say|the|Fountoulis|eater este|este|pensamiento|la|hicieron|todos|y|aunque|dicen|al|Funduli|comilón |||||||||||食いしん坊 Questo è il pensiero di tutti, anche se chiamano Hazel il mangiatore. この考えはみんなが持っていて、フンドゥリを食いしん坊だと言っても仕方がない。 Эту мысль высказывали все, даже если фундулис называют едой. Todos tuvieron ese pensamiento, aunque llamen a Fundúli comilón. Tout le monde a eu cette pensée, même si on dit que Fountoulis est un glouton. Everyone had this thought, even though they call Fountoulis a glutton. Diese Gedanken hatten alle, auch wenn sie Fondoulis einen Vielfraß nennen. Bu düşünceyi herkes yaptı, hatta Fountoulis'e 'yemek yiyen' diyorlar. Iedereen dacht dit, ook al noemen ze Foendoulis een eter.

Τι πείνα ήταν αυτή! quelle|faim|c'était|celle-ci ne|açlık|dı|bu was|Hunger|war|dieser wat|honger|was|deze what|hunger|it was|this qué|hambre|fue|esta |飢え|| Jaký to byl hlad! これは何とひどい飢えだったのだろう! Какой она была голодной! ¡Qué hambre era esta! Quelle faim c'était ! What hunger it was! Was für ein Hunger war das! Bu ne açlıkti! Wat een honger was dat! Κοιτάζοντας το ένα και το άλλο δεν την είχαν καταλάβει. en regardant|le|un|et|le|autre|ne|la|ils avaient|compris bakarken|onu|bir|ve|onu|diğer|değil|onu|sahiptiler|anlamışlar schauend|das|eine|und|das|andere|nicht|sie|hatten|verstanden kijkend naar|het|een|en|het|ander|niet|de|hadden|begrepen looking|the|one|and|the|other|not|it|they had|understood mirando|lo|uno|y|lo|otro|no|la|habían|entendido Guardando l'uno e l'altro non l'avevano capita. 一つや二つを見ていたが、彼らはそれを理解していなかった。 Глядя на ту и другую, они не поняли ее. Mirando de aquí para allá no se habían dado cuenta. En regardant l'un et l'autre, ils ne l'avaient pas compris. Looking at one another, they hadn't realized it. Als sie das eine und das andere ansahen, hatten sie es nicht bemerkt. Birbirlerine bakarak bunu anlamamışlardı. Kijkend naar het een en het ander hadden ze het niet door. Τέτοια ήταν η όρεξή τους, που δεν κατάλαβαν καλά πότε στρώθηκε το τραπέζι απάνω στα χλωρά φύλλα, πότε κάθισαν, αν κάθισαν με το πλευρό ή σταυροπόδι. telle|c'était|l'|appétit|leur|que|ne|ils ont compris|bien|quand|a été mis|la|table|sur|les|verts|feuilles|quand|ils se sont assis|si|ils se sont assis|avec|le|côté|ou|en tailleur böyle|dı|onların|iştahı|onlara|ki|değil|anlamadılar|iyi|ne zaman|kuruldu|masa|masa|üstünde|yeşil|yapraklar||ne zaman|oturdular|eğer|oturdular|ile|yan|taraf|veya|bacak bacak üstüne solche|war|die|Appetit|ihr|dass|nicht|verstanden|gut|wann|gedeckt wurde|der|Tisch|oben|auf die|grünen|Blätter|wann|sie sich setzten|ob|sie sich setzten|mit|der|Seite|oder|im Schneidersitz zo'n|was|de|eetlust|hun|dat|niet|begrepen|goed|wanneer|gedekt werd|de|tafel|boven|op de|groene|bladeren|wanneer|ze gingen zitten|of|ze gingen zitten|met|de|zij|of|gekruist such|it was|the|appetite|their|that|not|they understood|well|when|it was set|the|table|on|the|green|leaves|when|they sat|if|they sat|with|the|side|or|cross-legged tal|era|la|apetito|su|que|no|entendieron|bien|cuándo|se puso la mesa|la|mesa|sobre|las|verdes|hojas|cuándo|se sentaron|si|se sentaron|con|el|costado|o|en posición de piernas cruzadas 彼らの食欲はそんなもので、いつ青々とした葉の上にテーブルが用意されたのか、いつ彼らが座ったのか、横向きで座ったのか、あぐらで座ったのかもよくわからなかった。 Таков был их аппетит, что они не вполне понимали, когда стол накрыт на зеленых листьях, когда они садятся, сидят ли, скрестив ноги, или боком. Era tal su apetito, que no entendieron bien cuándo se puso la mesa sobre las hojas verdes, cuándo se sentaron, si se sentaron de lado o con las piernas cruzadas. Telle était leur appétit, qu'ils ne comprirent pas bien quand la table fut dressée sur les feuilles vertes, quand ils s'assirent, s'ils s'assirent sur le côté ou en tailleur. Such was their appetite that they didn't quite understand when the table was set on the green leaves, when they sat down, or whether they sat sideways or cross-legged. So groß war ihr Appetit, dass sie nicht richtig bemerkten, wann der Tisch auf den grünen Blättern gedeckt wurde, wann sie sich setzten, ob sie seitlich oder im Schneidersitz saßen. Öyle bir iştahları vardı ki, masanın yeşil yaprakların üzerine ne zaman kurulduğunu, ne zaman oturduklarını, yan yan mı yoksa bacak bacak üstüne mi oturduklarını pek anlayamadılar. Zo groot was hun eetlust, dat ze niet goed doorhadden wanneer de tafel was gedekt op de groene bladeren, wanneer ze gingen zitten, of ze nu met hun zij of met gekruiste benen zaten. Έτρωγαν ευχαριστημένοι κι ο πλάτανος από πάνω σάλευε τα κλαριά του. ils mangeaient|contents|et|le|platane|de|au-dessus|il bougeait|les|branches|de lui yiyorlar|memnun|ve|ağaç|çınar|dan|üstten|sallanıyordu|onun|dalları| sie aßen|zufrieden|und|der|Platanen|von|oben|bewegte|die|Zweige|seine ze aten|tevreden|en|de|plataan|van|boven|bewoog|de|takken|zijn they were eating|satisfied|and|the|plane tree|from|above|it was rustling|the|branches|its comían|satisfechos|y|el|plátano|de|arriba|movía|las|ramas|su 彼らは満足して食べ、上にあるプラタナスの木が枝を揺らしていた。 Они с удовольствием ели, а платан наверху тряс ветвями. Comían satisfechos y el plátano de arriba movía sus ramas. Ils mangeaient avec satisfaction et le platane au-dessus faisait bouger ses branches. They ate contentedly, and the plane tree above rustled its branches. Sie aßen zufrieden und die Platane darüber bewegte ihre Äste. Memnun bir şekilde yiyorlar ve üzerlerindeki çınar ağaçları dallarını sallıyordu. Ze aten tevreden en de plataan boven hen ruiste met zijn takken.

ai_request(all=4 err=0.00%) translation(all=8 err=0.00%) cwt(all=109 err=0.00%) de:B7ebVoGS: es:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS: en:B7ebVoGS: tr:B7ebVoGS:250504 nl:B7ebVoGS:250512 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.14 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.87 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.83 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.99 PAR_CWT:B7ebVoGS=20.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.26 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.64 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.46 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.78