×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Παπαντωνίου, Ζ. - Τα Ψηλά Βουνά (1918), 3. Το ξεκίνημα

3. Το ξεκίνημα

Στον κυρ Στέφανο το χρωστούν πως ξεκίνησαν. Αυτός ο καλός άνθρωπος, όταν γύρισε από το δάσος, έδωσε τον λόγο του στους γονείς τους πως θα πάει μαζί με τα παιδιά. Είπε πως θα τα προσέχει εκεί που βρίσκονται, πως θα τους κάνει όσες ευκολίες μπορεί και θα τους φέρνει νέα τους συχνά, όταν θα κατεβαίνει στην πόλη.

Μόνο έτσι κατόρθωσαν να πάρουν την άδεια. Πέρασαν δυο τρεις μέρες, ώσπου να ετοιμαστούν και, τέλος, ένα πρωί, το μεγάλο και ζωηρό καραβάνι ξεκίνησε.

Πάνε στα ψηλά βουνά. Είναι είκοσι πέντε παιδιά. Τα δεκαπέντε πήγαιναν πεζά. Τα δέκα καβάλα στα φορτωμένα μουλάρια, που τα οδηγούν τρεις αγωγιάτες

Ακολουθούσε ο κυρ Στέφανος, καβάλα στην κόκκινη φοράδα του.

Και τα είκοσι πέντε παιδιά έγιναν αγνώριστα. Κρατούν από ένα ραβδί. Σακούλια και παγούρια τούς κρέμονται στην πλάτη. Φορούν μεγάλες ψάθες και χοντρά παπούτσια.

Είναι ντυμένα για να ζήσουν σε βουνό. Το ίδιο ρούχο θα φορεθεί βράδυ και πρωί, θα παλέψει με αγκάθια και με πέτρες, θα σκίζεται και θα μπαλώνεται. Τίποτα καινούριο δε φορούν.

Τι απλά παιδιά που έγιναν!

---

Με τα βαριά σακούλια τους μοιάζουν στους μαστόρους και στους πραματευτάδες, που έρχονται κάτω στην πόλη.

Όλους τους θυμούνται αυτή τη στιγμή, όλους τους παρασταίνουν έναν έναν όπως είναι, όπως περπατούν, όπως φωνάζουν.

Ο Δημητράκης κάνει τον χαλκωματά και φωνάζει: «Χαλκώματα να γανώωω...».

Ο Κωστάκης τον μπαλωματή: «παπούτσια να μπαλώνω...».

Ο Γιώργος πάλι παρασταίνει τον τροχιστή: «Μαχαίρια, ψαλίδια, σουγιάδες, γι' ακόοο...».

Ο Φάνης θυμήθηκε έναν πραματευτή, που τον είχαν ξεχάσει. Πουλάει τα βοτάνια, τη ρίγανη και τα χορταρικά· τον λένε Κορφολόγο και φωνάζει: «Κάππαρη, καλή κάπ...».

---

Μέσα σ' αυτά τα γέλια ο Καλογιάννης θυμήθηκε το «Τσιριτρό» κι άρχισε να το τραγουδάει. Όλη η συνοδεία πήρε το γελαστό τραγούδι και το έλεγε χτυπώντας τα ραβδιά στη γη:

Σε μια ρώγα από σταφύλι έπεσαν οχτώ σπουργίτες και τρωγόπιναν οι φίλοι...

τσίρι-τίρι, τσιριτρό, τσιριτρί, τσιριτρό.

Εχτυπούσανε τις μύτες και κουνούσαν τις ουρές, κι είχαν γέλια και χαρές,

τσίρι-τίρι, τσιριτρό, τσιριτρί, τσιριτρό.

Πόπο πόπο σε μια ρώγα φαγοπότι και φωνή!

Την αφήκαν αδειανή...

τσίρι-τίρι, τσιριτρό, τσιριτρί, τσιριτρό.

Και μεθύσαν κι όλη μέρα πάνε δώθε, πάνε πέρα τραγουδώντας στον αέρα

τσίρι-τίρι, τσιριτρό, τσιριτρί, τσιριτρό…

---

Μονάχα ο Φουντούλης δε μιλάει· έμεινε τελευταίος. Ο καημένος, ο παχύς, ο στρογγυλός, ο μικρός Φουντούλης! Το μουλάρι του είναι πολύ οκνό· δεν ακούει από φωνή κι από χτύπημα. Γιατί τον φόρτωσαν σ' αυτό το ζώο; Για να μην κυλήσει;

O Φουντούλης αγωνίζεται να το φέρει μπροστά, μα κείνο μένει τελευταίο. Στο τέλος ο Φουντούλης αρχίζει να φοβάται πως το ζώο του δεν είναι μουλάρι. Το κοιτάζει καλά στ' αφτιά. «Μήπως κατά λάθος» συλλογίζεται «μου έδωσαν κανένα γάιδαρο;».

Μα κι οι άλλοι δεν τον αφήνουν ήσυχο και στο τέλος θα τον κάνουν να το πιστέψει.

«Το άτι σου, Φουντούλη, έχει μεγάλα αφτιά!»

—Περίμενε, Φουντούλη, και θ' ακούσεις και τη φωνή του!

Μα ο Φουντούλης, που δε θυμώνει ποτέ, βάζει τα γέλια μαζί με τους άλλους.

Το καραβάνι ανέβαινε τα Τρίκορφα, ξυπνώντας τις λαγκαδιές με τα γέλια του, τις φωνές του και με την περπατησιά του στους πετρωτούς δρόμους.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

3. Το ξεκίνημα bu|başlangıç das|Anfang l'|inizio el|comienzo het|begin |The beginning le|départ 3\. The beginning 3. Początek 3. O início 3\. Начало 3. 开始 3. L'inizio 3. Der Anfang 3. El comienzo 3. Le début 3. De start 3. Başlangıç

Στον κυρ Στέφανο το χρωστούν πως ξεκίνησαν. ||スティファノさん|||| -e|sayın|Stefan'a|bunu|borçlular|-dığı|başladılar dem|Herrn|Stefan|das|sie schulden|dass|sie angefangen haben al|signor|Stefano|gli|devono|che|hanno iniziato ||Stefanolle||velkaavat|| ||||должны|| al|señor|Estefano|lo|deben|que|empezaron aan de|meneer|Stefanos|het|ze zijn het verschuldigd|dat|ze begonnen To Mr.|Mr|Stefanos||owe it||"they started" à|monsieur|Stéphane|le|ils doivent|que|ils ont commencé They owe it to Mr. Stefanos that they started. Herra Stefanosille he sen velkaa, että he aloittivat. 彼らは、ステファノ氏に借りがあることを認めています。 Они обязаны мистеру Стефаносу тем, что начали. 斯特凡先生欠他们一开始的一切。 Lo devono al signor Stefano che sono partiti. Herr Stefan ist es zu verdanken, dass sie angefangen haben. Se lo deben al señor Estéfano que comenzaron. C'est à Monsieur Stéphane qu'ils doivent le fait qu'ils ont commencé. Ze zijn het aan meneer Stefan te danken dat ze zijn begonnen. Bunu, Kırmızı Stefan'a borçludurlar, çünkü başladılar. Αυτός ο καλός άνθρωπος, όταν γύρισε από το δάσος, έδωσε τον λόγο του στους γονείς τους πως θα πάει μαζί με τα παιδιά. |||||帰った||||||||||||||||| o|bu|iyi|insan|-dığında|döndü|-den|bu|orman|verdi|bu|söz|ona|-e|ebeveynler|onlara|-dığı|-ecek|gidecek|birlikte|ile|bu|çocuklar dieser|der|gute|Mensch|als|er zurückkam|aus|dem|Wald|er gab|das|Wort|sein|den|Eltern|ihren|dass|er wird|er gehen|zusammen|mit|den|Kinder lui|il|buono|uomo|quando|tornò|da|il|bosco|diede|il|parola|sua|ai|genitori|loro|che|futuro|andrà|insieme|con|i|bambini |||好人|||||||||||父母|他们的||||||| |||||вернулся||||||||||||||||| |||||palasi||||||||||||||||| este|el|buen|hombre|cuando|regresó|de|el|bosque|dio|la|palabra|a sus|a los|padres|de ellos|que|verbo futuro|irá|junto|con|los|niños hij|de|goede|man|wanneer|hij terugkeerde|uit|het|bos|hij gaf|het|woord|zijn|aan de|ouders|hun|dat|hij zal|hij gaan|samen|met|de|kinderen |||man|when|"came back"|||forest|gave his word||word||to the|parents||||will go|with|||children cet|le|bon|homme|quand|il est rentré|de|la|forêt|il a donné|la|parole|sa|aux|parents|leurs|que|il va|aller|avec|les|| This kind man, when he returned from the forest, pledged to their parents that he would go with the children. Tämä hyvä ihminen, kun hän palasi metsästä, antoi vanhemmilleen lupauksen, että hän menee lasten kanssa. この善良な人は、森から帰ると、子供たちと一緒に行くと両親に約束しました。 Этот добрый человек, когда вернулся из леса, дал слово их родителям, что пойдет с детьми. 这位善良的人从森林回来后,向他们的父母许诺会和孩子们一起去。 Quest'uomo buono, quando tornò dalla foresta, promise ai loro genitori che sarebbe andato con i bambini. Dieser gute Mensch, als er aus dem Wald zurückkam, gab seinen Eltern sein Wort, dass er mit den Kindern gehen würde. Este buen hombre, cuando regresó del bosque, les prometió a sus padres que iría con los niños. Cet homme bon, lorsqu'il est revenu de la forêt, a promis à leurs parents qu'il irait avec les enfants. Deze goede man, toen hij terugkwam uit het bos, gaf zijn woord aan hun ouders dat hij met de kinderen mee zou gaan. Bu iyi adam, ormandan döndüğünde, çocukların ebeveynlerine onlarla birlikte gideceğine söz verdi. Είπε πως θα τα προσέχει εκεί που βρίσκονται, πως θα τους κάνει όσες ευκολίες μπορεί και θα τους φέρνει νέα τους συχνά, όταν θα κατεβαίνει στην πόλη. ||||注意する|||いる||||||||||||||||||| söyledi|-dığı|-ecek|bu|dikkat edecek|orada|-dığı|bulunuyorlar|-dığı|-ecek|onlara|yapacak|ne kadar|kolaylıklar|yapabilir|ve|-ecek|onlara|getirecek|haberler|onlara|sık sık|-dığında|-ecek|iniyor|-e|şehir er sagte|dass|er wird|sie|er aufpassen|dort|wo|sie sich befinden|dass|er wird|ihnen|er machen|so viele|Erleichterungen|er kann|und|er wird|ihnen|er bringen|Nachrichten|ihnen|oft|wenn|er wird|er hinuntergeht|in die|Stadt disse|che|futuro|li|proteggerà|lì|dove|si trovano|che|futuro|li||quante|comodità|||futuro|li|porta|notizie|loro|spesso|quando|futuro|scende|in|città ||||huolehtii|||||||||helpotuksia||||||||||||| |||||||位于|||||尽可能多的|||||||||经常||||| dijo|que|verbo futuro|los|cuidará|allí|donde|están|que|verbo futuro|a ellos|hará|las que|facilidades|puede|y|verbo futuro|a ellos|traerá|noticias|a ellos|a menudo|cuando|verbo futuro|baje|a la|ciudad hij zei|dat|hij zal|ze|hij zal oppassen|daar|waar|ze zijn|dat|hij zal|hen|hij zal maken|zoveel als|gemakken|hij kan|en|hij zal|hen|hij zal brengen|nieuws|hun|vaak|wanneer|hij zal|hij naar beneden gaat|naar de|stad said||||"take care of"|there||"are located"|||||as many as|accommodations|he can||will||bring them news|news||"frequently"|||comes down||city il a dit|que|il va|les|il va faire attention|là|où|ils se trouvent|que|il va|leur|il va faire|autant de|facilités|il peut|et|il va|leur|il va apporter|nouvelles|leur|souvent|quand|il va|il descend|en|ville He said that he would take care of them where they were, that he would make as many arrangements as he could for them, and that he would bring them news often when he came down to the city. Hän sanoi, että hän huolehtii heistä siellä, missä he ovat, että hän tekee heille mahdollisimman paljon helpotuksia ja tuo heille usein uutisia, kun hän laskeutuu kaupunkiin. 彼は、子供たちがいるところを気をつけ、できる限りの便宜を図り、町に降りるときには頻繁に彼らのニュースを届けると話しました。 Он сказал, что будет присматривать за ними, где бы они ни находились, что он сделает их настолько удобными, насколько сможет, и что он будет часто приносить им новости о них, когда будет спускаться в город. 他说他会照顾他们在那里,尽力为他们提供便利,并经常带他们来城里。 Disse che si sarebbe preso cura di loro dove si trovano, che avrebbe fatto per loro tutte le comodità possibili e che avrebbe portato loro notizie spesso, quando sarebbe sceso in città. Er sagte, dass er auf sie aufpassen würde, wo immer sie sind, dass er ihnen so viele Erleichterungen wie möglich bieten würde und dass er ihnen oft Neuigkeiten bringen würde, wenn er in die Stadt hinunterkommt. Dijo que los cuidaría donde estuvieran, que les haría todas las facilidades que pudiera y que les traería noticias de ellos a menudo, cuando bajara a la ciudad. Il a dit qu'il veillerait sur eux là où ils se trouvent, qu'il leur fera toutes les facilités possibles et qu'il leur apportera souvent des nouvelles quand il descendra en ville. Hij zei dat hij goed voor hen zou zorgen waar ze ook zijn, dat hij hen zoveel mogelijk gemak zou bieden en dat hij hen vaak nieuws zou brengen wanneer hij naar de stad zou gaan. Onların bulunduğu yerde dikkat edeceğini, mümkün olan her kolaylığı sağlayacağını ve şehre indiğinde onlara sık sık haber getireceğini söyledi.

Μόνο έτσι κατόρθωσαν να πάρουν την άδεια. ||成功した|||| sadece|böyle|başardılar|-mek|almak|-i|izin nur|so|sie schafften|zu|bekommen|die|Erlaubnis vain|||||| solo|così|riuscirono|a|prendere|la|licenza ||смогли|||| solo|así|lograron|que|tomen|el|permiso alleen|zo|ze slaagden erin|om|te nemen|de|vergunning only|this way|"succeeded"||obtain||permit seulement|ainsi|ils ont réussi|à|prendre|le|permis Only in this way did they manage to get permission. Vain näin he onnistuivat saamaan luvan. そうやってだけで、許可を得ることができました。 Только так им удалось получить разрешение. 他们只能这样才能获得许可。 Solo così sono riusciti a ottenere il permesso. Nur so konnten sie die Erlaubnis erhalten. Solo así lograron obtener el permiso. C'est seulement ainsi qu'ils ont réussi à obtenir le permis. Alleen zo konden ze de vergunning krijgen. Ancak bu şekilde izin almayı başardılar. Πέρασαν δυο τρεις μέρες, ώσπου να ετοιμαστούν και, τέλος, ένα πρωί, το μεγάλο και ζωηρό καραβάνι ξεκίνησε. ||||||準備が整う|||||||||| geçti|iki|üç|gün|-ene kadar|-mek|hazırlanmak|ve|sonunda|bir|sabah|-ı|büyük|ve|canlı|kervan|yola çıktı es vergingen|zwei|drei|Tage|bis|zu|sie sich vorbereiteten|und|schließlich|ein|Morgen|das|große|und|lebhafte|Karawane|es startete kului||||||valmistautua|||||||||karavaani| passarono|due|tre|giorni|finché|a|prepararsi|e|infine|un|mattino|il|grande|e|vivace|carovana|partì pasaron|dos|tres|días|hasta que|que|se prepararan|y|al final|una|mañana|el|grande|y|animado|caravana|partió er gingen voorbij|twee|drie|dagen|totdat|om|ze zich voorbereidden|en|uiteindelijk|een|ochtend|het|grote|en|levendige|karavaan|het vertrok "Passed"|two|three|days|until||"get ready"||finally||morning|the|||lively|caravan|set off ils ont passé|deux|trois|jours|jusqu'à ce que|à|ils se préparent|et|enfin|un|matin|le|grand|et|vivant|caravane|il a commencé Two or three days passed, until they got ready, and finally, one morning, the great and lively caravan started. Kului pari kolme päivää, ennen kuin he olivat valmiina ja viimein eräänä aamuna suuri ja vilkas karavaani lähti liikkeelle. 数日が過ぎ、準備が整い、ついにある朝、大きく活気のあるキャラバンが出発しました。 Прошло два-три дня, пока они собрались, и, наконец, однажды утром большой и оживленный караван тронулся. 过了两三天,他们准备好了,终于在一个早上,大型而生气勃勃的队伍出发了。 Passarono due o tre giorni, finché non si prepararono e, infine, una mattina, il grande e vivace caravan partì. Es vergingen zwei, drei Tage, bis sie bereit waren, und schließlich, eines Morgens, brach die große und lebhafte Karawane auf. Pasaron dos o tres días, hasta que se prepararon y, al final, una mañana, la gran y animada caravana partió. Deux ou trois jours passèrent, le temps qu'ils se préparent et, enfin, un matin, le grand et vif convoi se mit en route. Er gingen twee of drie dagen voorbij voordat ze klaar waren en uiteindelijk, op een ochtend, vertrok de grote en levendige karavaan. Hazırlanmaları için iki üç gün geçti ve sonunda bir sabah, büyük ve canlı kervan yola çıktı.

Πάνε στα ψηλά βουνά. gidiyorlar|-e|yüksek|dağlar sie gehen|zu den|hohen|Bergen vanno|nelle|alte|montagne van|a las|altas|montañas ze gaan|naar de|hoge|bergen they go||high|mountains ils vont|dans les|hauts|montagnes They go to the high mountains. He menevät korkeille vuorille. 彼らは高い山々に向かっています。 去高山。 Vanno sulle alte montagne. Sie gehen in die hohen Berge. Van a las altas montañas. Ils vont dans les hautes montagnes. Ze gaan naar de hoge bergen. Yüksek dağlara gidiyorlar. Είναι είκοσι πέντε παιδιά. onlar|yirmi|beş|çocuk sie sind|zwanzig|fünf|Kinder sono|venti|cinque|bambini son|veinte|cinco|niños ze zijn|twintig|vijf|kinderen |twenty|five| ils sont|vingt|cinq|enfants There are twenty-five children. 25人の子供たちです。 Детей двадцать пять. 有二十五个孩子。 Sono venticinque bambini. Es sind fünfundzwanzig Kinder. Son veinticinco niños. Il y a vingt-cinq enfants. Het zijn vijfentwintig kinderen. Yirmi beş çocuk var. Τα δεκαπέντε πήγαιναν πεζά. o|on beş|gidiyorlardı|yaya die|fünfzehn|sie gingen|zu Fuß i|quindici|andavano|a piedi |||пешком los|quince|iban|a pie de|vijftien|ze gingen|te voet |fifteen|were going|on foot les|quinze|ils allaient|à pied Fifteen was walking by. 15人は徒歩で行きました。 Пятнадцатый шел мимо. 十五个步行。 I quindici andavano a piedi. Die fünfzehn gingen zu Fuß. Los quince iban a pie. Les quinze allaient à pied. De vijftien gingen te voet. On beş kişi yaya gidiyordu. Τα δέκα καβάλα στα φορτωμένα μουλάρια, που τα οδηγούν τρεις αγωγιάτες ||||||||||運搬者 o|on|üstünde|yüklü|yüklenmiş|katırlar|ki|onları|götürüyorlar|üç|kervancı die|zehn|reitend|auf|beladen|Maultiere|die|sie|sie führen|drei|Fuhrleute i|dieci|a cavallo|sui|carichi|muli|che|li|guidano|tre|carrettieri ||каблуки||нагруженные||||||грузчики ||kavala||kuormatuissa|muulit|||||kuljettajaa los|diez|montando|en|cargados|mulas|que|los|conducen|tres|arrieros de|tien|rijdend|op de|beladen|muilezels|die|ze|ze leiden|drie|vrachtwagenchauffeurs |ten|"riding on"||loaded|mules|||lead||Mule drivers les|dix|à cheval|sur les|chargés|mules|que|les|ils conduisent|trois|muletiers The ten mounted on the loaded mules, driven by three conductors Kymmenen ratsastaa lastatuilla muuleilla, joita ohjaavat kolme kuljettajaa 10人は荷物を積んだラバに乗っていて、3人の運び屋がそれを導いています。 Десятка верхом на нагруженных мулах, ведомая тремя кондукторами. 十个骑着装满货物的骡子,由三个牧民驱使。 I dieci a cavallo dei muli carichi, guidati da tre carrettieri. Die zehn ritten auf den beladenen Maultieren, die von drei Fuhrleuten geführt wurden. Los diez montaban en los mulas cargados, que los guiaban tres arrieros. Les dix montaient sur les mules chargées, conduites par trois muletiers. De tien op de beladen muilezels, die door drie dragers worden geleid. On kişi, yüklenmiş katırlara binerken, üç kargo taşıyıcısı onları yönlendiriyordu.

Ακολουθούσε ο κυρ Στέφανος, καβάλα στην κόκκινη φοράδα του. ||||馬に乗って||赤い|| takip ediyordu|o|amca|Stefan|üstünde|kırmızı|at|kısrak|onun er folgte|der|Herr|Stefan|reitend|auf der|roten|Stute|sein seguiva|il|signor|Stefano|a cavallo|sulla|rossa|cavalla|sua |||||||лошадь| |||||||hevonen| seguía|el|señor|Estefano|montando|en la|roja|yegua|su hij volgde|de|heer|Stefanos|rijdend|op de|rode|merrie|zijn "Followed"||Mr.||on horseback||red|mare|his il suivait|le|vieux|Stéphane|à cheval|sur la|rouge|jument|sa Mr. Stefanos followed, riding his red mare. Perässä seurasi herra Stefanos, ratsastaen punaisella tammallaan. スティファノスさんが赤い馬に乗ってついてきた。 Мистер Стефанос последовал за ним верхом на своей рыжей кобыле. 随后是斯特凡先生,骑在他的红色马上。 Seguiva il signor Stefano, a cavallo della sua cavalla rossa. Herr Stefanos folgte, auf seiner roten Stute. Les seguía el señor Esteban, montado en su yegua roja. Suivait le vieux Stéphane, monté sur sa jument rouge. De heer Stefanos volgde, te paard op zijn rode merrie. Kırmızı tayında binen Kırk Sefanos onlara katıldı.

Και τα είκοσι πέντε παιδιά έγιναν αγνώριστα. ve|o|yirmi|beş|çocuklar|oldular|tanınmaz und|die|zwanzig|fünf|Kinder|sie wurden|unrecognizable e|i|venti|cinque|bambini|sono diventati|irriconoscibili |||||muuttuivat|tuntemattomiksi ||||||неузнаваемыми y|los|veinte|cinco|niños|se volvieron|irreconocibles en|de|twintig|vijf|kinderen|ze werden|onherkenbaar |||twenty-five||became|unrecognizable et|les|vingt|cinq|enfants|ils sont devenus|méconnaissables All twenty-five children became unrecognizable. Ja kaksikymmentäviisi lasta muuttui tuntemattomaksi. 25人の子供たちはみんなわからなくなった。 Все двадцать пять детей стали неузнаваемы. 二十五个孩子都认不出来了。 E i venticinque bambini erano diventati irriconoscibili. Und die fünfundzwanzig Kinder wurden unkenntlich. Y los veinticinco niños se volvieron irreconocibles. Et les vingt-cinq enfants étaient devenus méconnaissables. En de vijfentwintig kinderen werden onherkenbaar. Ve yirmi beş çocuk tanınmaz hale geldi. Κρατούν από ένα ραβδί. |||杖 tutuyorlar|-den|bir|sopa sie halten|von|einem|Stock pitävät|||sauva tengono|da|un|bastone |||палка ellos sostienen|de|un|bastón ze houden|van|een|stok Hold|||a stick ils tiennent|de|une|bâton They hold a stick. Heillä on kädessään sauva. それぞれが杖を持っている。 Они держат палку. 他们每人拿着一根棍子。 Tengono ciascuno un bastone. Sie halten einen Stock. Sostienen un bastón. Ils tiennent chacun un bâton. Ze houden een stok vast. Bir değnek tutuyorlar. Σακούλια και παγούρια τούς κρέμονται στην πλάτη. サクーリア|||||| çuvallar|ve|su şişeleri|onlara|asılıyor|-de|sırt Säcke|und|Flaschen|sie|hängen|auf dem|Rücken säkkejä||pulleja||kääntyvät|| sacchi|e|borracce|a loro|pendono|sulla|schiena sacos|y|cantimploras|les|cuelgan|en la|espalda zakken|en|flessen|hen|hangen|op|rug Bags||water bottles|their|hang||back sacs|et|gourdes|leur|pendent|sur|dos Bags and pouches hang on their backs. Heillä roikkuu selässään pussit ja vesipullot. 背中には袋や水筒がぶら下がっている。 Сумки и сумки висят на спине. 他们背着袋子和水壶。 Sacchi e borracce pendono dalle loro spalle. Säcke und Wasserflaschen hängen ihnen auf dem Rücken. Bolsas y cantimploras cuelgan de su espalda. Des sacs et des gourdes pendent de leur dos. Zakken en waterflessen hangen op hun rug. Sırtlarında çuvallar ve su şişeleri asılı. Φορούν μεγάλες ψάθες και χοντρά παπούτσια. giyiyorlar|büyük|şapkalar|ve|kalın|ayakkabılar sie tragen|große|Hüte|und|dicke|Schuhe indossano|grandi|cappelli di paglia|e|spessi|scarpe ||соломенные шляпы||толстые| ||mattoja||| ellos llevan|grandes|sombreros|y|gruesos|zapatos ze dragen|grote|hoeden|en|dikke|schoenen They wear|large|straw hats||thick|shoes ils portent|grandes|chapeaux|et|épais|chaussures They wear large mats and thick shoes. Heillä on päässään suuret hatut ja paksut kengät. 大きな麦わら帽子と厚い靴を履いている。 Они носят большие коврики и толстую обувь. 他们戴着大草帽和厚重鞋子。 Indossano grandi cappelli di paglia e scarpe spesse. Sie tragen große Hüte und dicke Schuhe. Llevan grandes sombreros de paja y zapatos gruesos. Ils portent de grands chapeaux en paille et de grosses chaussures. Ze dragen grote hoeden en dikke schoenen. Büyük hasır şapkalar ve kalın ayakkabılar giyiyorlar.

Είναι ντυμένα για να ζήσουν σε βουνό. |服を着て|||生きる|| onlar|giyinmiş|-mek için|-e|yaşamak|-de|dağ sie sind|gekleidet|um|zu|leben|in|Gebirge sono|vestiti|per|a|vivere|in|montagna ellos están|vestidos|para|que|vivir|en|montaña ze zijn|gekleed|om|te|leven|in|berg |dressed|||live||mountain ils sont|habillés|pour|que|vivre|dans|montagne They are dressed for mountain living. Ne ovat pukeutuneet elääkseen vuoristossa. 山で生活するために着ている。 Они одеты для жизни в горах. 他们穿着为了在山上生存。 Sono vestiti per vivere in montagna. Sie sind gekleidet, um in den Bergen zu leben. Están vestidos para vivir en la montaña. Ils sont habillés pour vivre en montagne. Ze zijn gekleed om in de bergen te overleven. Dağda yaşamak için giyinmişler. Το ίδιο ρούχο θα φορεθεί βράδυ και πρωί, θα παλέψει με αγκάθια και με πέτρες, θα σκίζεται και θα μπαλώνεται. |||||||||||||||||||修繕される o|aynı|elbise|-acak|giyilecek|akşam|ve|sabah|-acak|savaşacak|ile|dikenler|ve|ile|taşlar|-acak|yırtılacak|ve|-acak|yamalanacak das|gleiche|Kleid|wird|getragen werden|Abend|und|Morgen|wird|kämpfen|mit|Dornen|und|mit|Steinen|wird|reißen|und|wird|geflickt werden lo|stesso|vestito|futuro|sarà indossato|sera|e|mattina|futuro|combatterà|con|spine|e|con|pietre|futuro|si strappa|e|futuro|si rammenda ||||будет носиться|||||поработает||шипы|||камнями||рвется|||лататься ||||pukeutuu|||||pyrkiä||piikkejä|||||repeytyy|||paikataan la|misma|ropa|partícula de futuro|será usada|noche|y|mañana|partícula de futuro|luchará|con|espinas|y|con|piedras|partícula de futuro|se rasgará|y|partícula de futuro|se remendará het|zelfde|kleding|zal|gedragen worden|'s avonds|en|'s ochtends|zal|vechten|met|doornen|en|met|stenen|zal|scheuren|en|zal|gepatcht worden |same|Clothing||be worn|Evening||morning||struggle||thorns|||stones||will tear|||be patched up le|même|vêtement|particule future|sera porté|soir|et|matin|particule future|se battra|avec|épines|et|avec|pierres|particule future|se déchirera|et|particule future|se raccommodera The same garment will be worn night and morning, it will struggle with thorns and stones, it will be torn and mended. Sama vaate käytetään sekä illalla että aamulla, se kamppailee piikkien ja kivien kanssa, se repeytyy ja paikkaillaan. 同じ服が夜と朝に着られ、棘や石と戦い、裂けては補修されることになる。 Одна и та же одежда будет носиться ночью и утром, она будет бороться с терниями и камнями, будет разорвана и зашита. 同一件衣服将会在晚上和早上穿,它会与荆棘和石头作斗争,它会被撕裂和缝补。 Lo stesso vestito sarà indossato di sera e di mattina, combatterà con spine e pietre, si straccerà e sarà rattoppato. Dasselbe Kleid wird abends und morgens getragen, es wird mit Dornen und Steinen kämpfen, es wird reißen und geflickt werden. La misma ropa se llevará de noche y de mañana, luchará con espinas y piedras, se rasgará y se remendará. Le même vêtement sera porté le soir et le matin, il se battra avec des épines et des pierres, il se déchirera et sera raccommodé. Dezelfde kleding zal 's avonds en 's ochtends worden gedragen, het zal vechten met doornen en stenen, het zal scheuren en worden gerepareerd. Aynı kıyafet akşam ve sabah giyilecek, dikenlerle ve taşlarla savaşacak, yırtılacak ve yamalanacak. Τίποτα καινούριο δε φορούν. hiçbir şey|yeni|-mıyor|giymiyorlar nichts|neues|nicht|tragen niente|di nuovo|non|indossano nada|nuevo|no|llevan niets|nieuws|niet|dragen nothing|new|not|wear rien|de nouveau|nepas|portent They don't wear anything new. Eivätkä ne käytä mitään uutta. 新しいものは何も着ていない。 Они не носят ничего нового. 他们穿的都是旧衣服。 Non indossano nulla di nuovo. Nichts Neues wird getragen. No llevan nada nuevo. Ils ne portent rien de nouveau. Ze dragen niets nieuws. Hiçbir yeni şey giymiyorlar.

Τι απλά παιδιά που έγιναν! ne|basit|çocuklar|ki|oldular wie|einfache|Kinder|die|geworden sind che|semplici|bambini|che|sono diventati |просто||| ||||变得 qué|simples|niños|que|se han vuelto wat|eenvoudige|kinderen|die|geworden zijn |simply|kids|that|they became quel|simples|enfants|qui|sont devenus What simple children they have become! Miten yksinkertaisia lapsia heistä on tullut! なんて単純な子供たちになったのだ! Какими простыми детьми они стали! 这些简单的孩子们! Che bambini semplici sono diventati! Was für einfache Kinder sie geworden sind! ¡Qué niños tan simples se han vuelto! Comme ils sont devenus des enfants simples! Wat een eenvoudige kinderen zijn ze geworden! Ne kadar basit çocuklar oldular!

--- --- --- --- --- --- --- --- ---

Με τα βαριά σακούλια τους μοιάζουν στους μαστόρους και στους πραματευτάδες, που έρχονται κάτω στην πόλη. ||||||||||商人||||| ile|o|ağır|çuvallar|onların|benziyorlar|o|ustalar|ve|o|tüccarlar|ki|geliyorlar|aşağı|şehre| mit|die|schweren|Säcke|ihre|sie ähneln|den|Handwerkern|und|den|Händlern|die|sie kommen|hinunter|in die|Stadt con|i|pesanti|sacchi|loro|sembrano|ai|artigiani|e|ai|mercanti|che|arrivano|giù|nella|città ||raskaat|||näyttävät||mestareihin|||kauppiaat|||alas|| ||||||||||торговцы||||| ||||||||||商贩||||| con|las|pesadas|bolsas|su|parecen|a los|maestros|y|a los|comerciantes|que|vienen|abajo|a la|ciudad met|de|zware|zakken|hun|ze lijken|op de|ambachtslieden|en|op de|verkopers|die|ze komen|naar beneden|in de|stad ||heavy|sacks||resemble||craftsmen||to the|tradesmen||are coming|down|| avec|les|lourds|sacs|leur|ils ressemblent|aux|artisans|et|aux|marchands|qui|ils viennent|en bas|dans|ville With their heavy bags, they resemble the craftsmen and the merchants who come down to the city. Raskaat säkkinsä muistuttavat mestareita ja kauppiaita, jotka tulevat alas kaupunkiin. 彼らの重い袋は、街に降りてくる職人や行商人のように見える。 Со своими тяжелыми сумками они похожи на каменщиков и зазывал, приехавших в город. Con i loro pesanti sacchi sembrano ai mastri e ai mercanti, che scendono in città. Mit ihren schweren Säcken ähneln sie den Handwerkern und den Händlern, die in die Stadt kommen. Con sus pesadas bolsas parecen a los artesanos y a los comerciantes que vienen a la ciudad. Avec leurs lourds sacs, ils ressemblent aux artisans et aux marchands qui viennent en bas dans la ville. Met hun zware zakken lijken ze op de ambachtslieden en de verkopers, die naar de stad komen. Ağır çuvallarıyla ustalara ve pazarcılara benziyorlar, şehre inenler.

Όλους τους θυμούνται αυτή τη στιγμή, όλους τους παρασταίνουν έναν έναν όπως είναι, όπως περπατούν, όπως φωνάζουν. ||||||||||||||歩いている|| hepsini|onları|hatırlıyorlar|bu|o|anda|hepsini|onları|tasvir ediyorlar|bir|bir|gibi|varlar|gibi|yürüyorlar|gibi|bağırıyorlar alle|sie|sie erinnern sich|diese|den|Moment|alle|sie|sie stellen dar|einen|einen|wie|sie sind|wie|sie gehen|wie|sie rufen tutti|li|ricordano|questo|la|momento|tutti|li|rappresentano|uno|uno|come|sono|come|camminano|come|urlano |||||这一刻|||||||||||喊叫 ||||||||esittävät|||||||| a todos|los|recuerdan|este|el|momento|a todos|los|representan|uno|uno|como|son|como|caminan|como|gritan allen|hen|ze herinneren zich|dit|het|moment|allen|hen|ze stellen voor|één|één|zoals|ze zijn|zoals|ze lopen|zoals|ze roepen all||remember them|||moment|all of them||portray|one by one|one|"as they"|they are|"as they"|are walking|as|they shout tous|les|ils se souviennent|ce|la|instant|tous|les|ils les représentent|un|un|comme|ils sont|comme|ils marchent|comme|ils crient They remember all of them at this moment, they all depict them one by one as they are, as they walk, as they shout. Kaikkia muistetaan juuri nyt, kaikkia esitetään yksi kerrallaan sellaisina kuin he ovat, kuinka he kävelevät, kuinka he huutavat. 彼らはこの瞬間、全員を思い出し、一人一人をどのように歩き、どのように叫ぶかをそのまま描写する。 Все они вспоминаются в этот момент, все они представляются один за другим такими, какие они есть, как ходят, как кричат. Li ricordano tutti in questo momento, li rappresentano uno a uno come sono, come camminano, come gridano. Alle erinnern sie sich in diesem Moment an sie, sie stellen sie einer nach dem anderen so dar, wie sie sind, wie sie gehen, wie sie rufen. Todos los recuerdan en este momento, todos los representan uno a uno como son, como caminan, como gritan. Ils se souviennent de tous en ce moment, ils les imaginent un par un comme ils sont, comme ils marchent, comme ils crient. Iedereen herinnert zich hen op dit moment, ze stellen hen één voor één voor zoals ze zijn, zoals ze lopen, zoals ze roepen. Bu anda hepsini hatırlıyorlar, hepsini birer birer olduğu gibi, yürüdükleri gibi, bağırdıkları gibi tasvir ediyorlar.

Ο Δημητράκης κάνει τον χαλκωματά και φωνάζει: «Χαλκώματα να γανώωω...». |||||||||コーティングする o|Dimitrakis|yapıyor|o|metalci|ve|bağırıyor|metal eşyalar|-sın|kaynak yapıyorum der|Dimitrakis|er macht|das|Zinnwaren|und|er ruft|Zinnwaren|zu|ich werde sie verzinnen il|Dimitrakis|fa|il|fabbro|e|urla|Fabbro|a|saldare |Dimitrakis|||halkomaata|||Halkiot|| ||||халкомат||кричит||| |||||||铜器修理||镀锡 el|Dimitrakis|hace|el|hojalatero|y|grita|Hojalatería|que|estoy soldando de|Dimitrakis|hij maakt|de|koperbewerker|en|hij roept|koperwerk|om te|ik soldeer |Little Dimitris|||tinsmith||shouts|Tinker||tinware to tin le|Dimitrakis|il fait|le|métallier|et|il crie|métaux|à|je soude Dimitrakis is playing the coppersmith and shouts: 'Copperwares, I’m plating...' Dimitrakis esittää tinaseppää ja huutaa: "Tinaseppä, minä tinato...". ディミトラキスは金物屋の真似をして叫ぶ:「金物を鍛えますよ・・・」。 Димитракис делает ему медную пластину и кричит: "Я делаю медные пластины...". 迪米特拉基斯正在进行镀铜工作,并大喊:“让我镀铜...”。 Dimitrakis fa il lattoniere e grida: «Lattonerie da riparare...». Der Dimitrakis macht den Kupferschmied und ruft: „Kupferwaren zu reparieren...“. Dimitrakis hace de hojalatero y grita: «¡Hojalatería, voy a soldar...». Dimitrakis fait le ferblantier et crie : « Je répare des ferblanteries... ». Dimitrakis doet de koper en roept: "Koperwerk om te solderen...". Dimitrakis, bakır işçisini canlandırıyor ve bağırıyor: "Bakır işleri yapıyorum...".

Ο Κωστάκης τον μπαλωματή: «παπούτσια να μπαλώνω...». ||||||靴を修理する o|Kostakis|o|ayakkabıcı|ayakkabılar|-sın|onarıyorum der|Kostakis|den|Schuhmacher|Schuhe|zu|ich werde sie reparieren il|Kostakis|il|calzolaio|scarpe|a|rattoppare |||palvelija|||korjata el|Kostakis|el|zapatero|zapatos|que|estoy remendando de|Kostakis|de|schoenmaker|schoenen|om te|ik repareer |||cobbler|shoes to patch||"to mend" le|Kostakis|le|réparateur de chaussures|chaussures|à|je répare Kostakis the patcher: "shoes to patch...". Kostakis paikkaa: "kenkiä minä paikkaan...". コスタキスは嫌がって言った:「靴を修理しているだけだ...」。 Костакис-патчер: "Ботинки латать...". 科斯塔基斯在织补:“织补鞋子...”。 Costakis fa il calzolaio: «scarpe da rattoppare...». Der Kostakis den Flickschuster: „Schuhe zu flicken...“. Kostakis hace de zapatero: «¡Zapatos, voy a remendar...». Kostakis, le raccommodeur : « Je raccommode des chaussures... ». Kostakis de schoenmaker: "Schoenen om te repareren...". Kostakis, ayakkabıcıyı: "Ayakkabıları onarıyorum...".

Ο Γιώργος πάλι παρασταίνει τον τροχιστή: «Μαχαίρια, ψαλίδια, σουγιάδες, γι' ακόοο...». o|George|yine|canlandırıyor|onu|taşlama ustası|bıçaklar|makaslar|çakılar|için|daha der|Georg|wieder|er stellt dar|den|Schleifer|Messer|Scheren|Taschenmesser|für|noch il|Giorgio|di nuovo|interpreta|il|affilatore|coltelli|forbici|coltellini|per|ascolta |||представляет||точильщик|ножи|ножницы|ножи|| |||||taituri|veitset|sakset|puukot||akoo ||||||刀具||折叠刀|为...磨刀|磨刀石 el|Jorge|otra vez|representa|al|afilador|cuchillos|tijeras|navajas|para|más de|Georgios|weer|hij stelt voor|de|slijper|messen|scharen|zakmessen|voor|nog |George|again|"pretends to be"||grinder or sharpener|Knives|scissors|pocket knives||sharpening le|Georges|encore|il représente|le|meunier|couteaux|ciseaux|couteaux de poche|pour|encore Giorgos again presents the wheelbarrow: "Knives, scissors, knives, for even...". Jorge esittää jälleen teroittajaa: "Veitset, sakset, puukot, ja niin edelleen...". ヨルゴスはまた研磨師の真似をして言った:「ナイフ、ハサミ、ナイフ、どうだって...」。 Гиоргос снова представляет тачку: «Ножи, ножницы, ножи, даже для…». 乔治则扮演着车轮工人:“刀具,剪刀,小刀,为了......”。 Giorgio di nuovo impersona il tornitore: «Coltelli, forbici, coltellini, per ascoltare...». Georgios stellt wieder den Schleifer dar: „Messer, Scheren, Taschenmesser, für die...“. Giorgos nuevamente representa al afilador: «Cuchillos, tijeras, navajas, para... ». Georges fait encore le crieur : « Couteaux, ciseaux, couteaux de poche, pour écouter... ». George doet weer de slijper na: "Messen, scharen, zakmessen, voor de...". Georgios yine taşlama ustasını canlandırıyor: "Bıçaklar, makaslar, çakı, daha fazlası...".

Ο Φάνης θυμήθηκε έναν πραματευτή, που τον είχαν ξεχάσει. ||||||||忘れられた o|Fanis|hatırladı|bir|tüccar|ki|onu|-dılar|unutmuşlar der|Fanis|er erinnerte sich|einen|Händler|den|ihn|sie hatten|vergessen il|Fani|ricordò|un|mercante|che|lo|avevano|dimenticato |范尼斯||||||| ||вспомнил||торговец|||| ||muisti||kauppias|||| el|Fani|recordó|un|comerciante|que|al|habían|olvidado de|Fanis|hij herinnerde zich|een|koopman|die|hem|ze hadden|vergeten |Phanis|remembered|a|peddler||||forgotten le|Fanis|il se souvint|un|marchand|que|le|ils avaient|oublié Fanis remembered a savior, who had been forgotten. Fanis muisti yhden kauppiaan, joka oli jäänyt unohduksiin. ファニスは忘れられた商人のことを思い出した。 Фанис вспомнил о забытом спасителе. Fani si ricordò di un mercante, che era stato dimenticato. Fanis erinnerte sich an einen Händler, den sie vergessen hatten. Fanis recordó a un vendedor, que lo habían olvidado. Fannis se souvint d'un marchand, qu'on avait oublié. Fanis herinnerde zich een koopman, die vergeten was. Fanis, unutulmuş bir satıcıyı hatırladı. Πουλάει τα βοτάνια, τη ρίγανη και τα χορταρικά· τον λένε Κορφολόγο και φωνάζει: «Κάππαρη, καλή κάπ...». ||||オレガノ||||||ハーブの専門家|||ケッパー|| satıyor|-leri|otlar|-yi|kekik|ve|-leri|yeşillikler|onu|diyorlar|Korfologo|ve|bağırıyor|kapari|iyi|kap er verkauft|die|Kräuter|die|Oregano|und|die|Gemüse|ihn|sie nennen|Korfológo|und|er ruft|Kapern|gute|Kapern myy||yrtit||oregano|||vihannekset|||Korfulogo|||kappari||kapris vende|le|erbe|la|origano|e|le|verdure|lo|chiamano|Corfologo|e|grida|cappero|buona|cap 卖||草药||牛至|||||||||刺山柑|优质的|刺山柑 ||травы||орегано|||овощи|||||||| vende|las|hierbas|la|orégano|y|las|verduras|al|lo llaman|Forrajero|y|grita|alcaparra|buena|cap hij verkoopt|de|kruiden|de|oregano|en|de|groenten|hem|ze noemen|Korflogo|en|hij roept|kappertjes|goede|kap "Sells"||herbs||oregano|||greens|||Top picker||calls|Capers|good|Capers good cap il vend|les|herbes|la|origan|et|les|légumes|le|ils l'appellent|Korfológo|et|il crie|câpre|bonne|câpre He sells herbs, oregano and herbs; his name is Korfologus and he shouts: "Kappari, good kapp...". Hän myy yrttejä, oreganoa ja vihanneksia; häntä kutsutaan Korfológoksi ja hän huutaa: "Kaprikka, hyvä kapp...". 彼はハーブ、オレガノ、野菜を売っている。彼は「コルフォロゴ」と呼ばれ、「カッパリ、いいカッ...」と叫んでいる。 Он продает травы, душицу и травы, его зовут Корфологус, и он кричит: "Каппари, хороший капп...". 他正在卖草药、迷迭香和绿叶菜;他被称为草药医生,大声喊道:「小刺花,好小刺花...」。 Vende le erbe, l'origano e le verdure; lo chiamano Corfologo e grida: «Cappero, buon cap...». Er verkauft Kräuter, Oregano und Gemüse; sie nennen ihn Korfológos und er ruft: „Kapern, gute Kap...“. Vende hierbas, orégano y verduras; lo llaman Korfológo y grita: «Alcaparra, buena alcaparra...». Il vend des herbes, de l'origan et des légumes ; on l'appelle le Cueilleur de feuilles et il crie : « Câpre, bonne câpre... ». Hij verkoopt kruiden, oregano en groenten; ze noemen hem de Kruidenplukker en hij roept: "Kappertjes, goede kap...". Şifalı bitkileri, kekik ve yeşillikleri satıyor; ona Korfologo diyorlar ve bağırıyor: "Kapari, güzel kapari...".

--- --- --- --- --- --- --- --- ---

Μέσα σ' αυτά τα γέλια ο Καλογιάννης θυμήθηκε το «Τσιριτρό» κι άρχισε να το τραγουδάει. ||||||カロギアニス||||||||歌う içinde|-de|bu|-lar|gülüşler|o|Kaloyannis|hatırladı|-ı|Tsirirtro|ve|başladı|-e|-ı|şarkı söylemeye in|in|diese|die|Lachen|der|Kalogianis|er erinnerte sich|das|Tsirirtro|und|er begann|zu|es|er singt dentro|a|questi|i|risate|il|Calogianis|ricordò|il|Tsiritro|e|iniziò|a|il|cantare ||||naurussa||Kalojannis|||Tsiritró|||||laulaa |||||||想起了||尖叫声|||||唱歌 dentro|de|estas|las|risas|el|Caloyannis|recordó|la|Tsiritró|y|empezó|a|la|cantar in|in de|deze|de|lachen|de|Kalogianis|hij herinnerde zich|het|Tsirirtro|en|hij begon|om te|het|hij te zingen ||||laughter||Kalogiannis|remembered||"Tsiritro"|||||sing it dans|ces|ces|les|rires|le|Kalogianis|il se souvint|de|Tsirirtro|et|il commença|à|le|chanter Amidst this laughter, Kalogiannis remembered "Tsiritro" and began to sing it. Näiden naurujen keskellä Kaloyannis muisteli 'Tsiritrö'-kappaletta ja alkoi laulaa sitä. これらの笑いの中でカロギアニスは「チリトロ」を思い出し、それを歌い始めた。 Среди этого смеха Калогианнис вспомнил «Циритро» и начал ее петь. 在这些笑声中,卡洛焦安尼想起了「奇里乌迪斯」,开始唱起来。 Tra queste risate, Calogianis si ricordò del «Tsiritrò» e cominciò a cantarlo. Inmitten dieses Lachens erinnerte sich Kalogianis an das "Tsiritiro" und begann es zu singen. En medio de estas risas, Kaloyannis recordó el «Tsiritró» y comenzó a cantarlo. Au milieu de ces rires, Kaloyannis se souvint de « Tsiritró » et commença à le chanter. Tussen al dat gelach herinnerde Kaloyannis zich het "Tsiritró" en begon het te zingen. Bu gülüşlerin içinde Kaloyannis "Çiridru"yu hatırladı ve şarkı söylemeye başladı. Όλη η συνοδεία πήρε το γελαστό τραγούδι και το έλεγε χτυπώντας τα ραβδιά στη γη: ||一行|||||||||||| tüm|-i|grup|aldı|-ı|neşeli|şarkı|ve|-ı|söylüyordu|vurarak|-ları|değnekler|-e|yere die ganze|die|Begleitung|sie nahm|das|fröhliche|Lied|und|es|sie sang|klopfend|die|Stöcke|auf|Erde tutta|la|compagnia|prese|il|allegro|canto|e|lo|diceva|battendo|le|bastoni|sulla|terra ||сопровождение|||веселую|||||ударяя||палочки|| ||seurue|||iloista||||||||| ||随行人员|||||||唱着|敲打||||地面 toda|la|compañía|tomó|la|alegre|canción|y|la|decía|golpeando|las|varas|en|tierra de hele|de|begeleiding|zij nam|het|vrolijke|lied|en|het|zij zongen|kloppend|de|stokken|op de|grond all||entourage|took||cheerful|song|||was singing|striking||sticks||ground toute|la|troupe|elle prit|la|joyeuse|chanson|et|la|elle chantait|en frappant|les|bâtons|sur|terre The whole procession took up the laughing song and sang it beating the sticks on the ground: Koko seurue otti iloiset laulut ja lauloivat sitä lyömällä sauvansa maahan: 全員が笑顔の歌を歌いながら、地面に杖を打ち鳴らした。 Вся процессия подхватила веселую песню и запела ее, стуча палками о землю: 整个队伍唱着欢快的歌曲,一边敲着棍子在地上说: Tutta la compagnia prese la canzone allegra e la cantava battendo i bastoni per terra: Die gesamte Begleitung nahm das fröhliche Lied auf und sang es, während sie mit den Stöcken auf den Boden schlugen: Todo el grupo tomó la canción alegre y la cantaba golpeando los bastones en la tierra: Toute la compagnie prit la chanson joyeuse et la chantait en frappant les bâtons sur le sol : De hele groep nam het vrolijke lied over en zong het terwijl ze met hun stokken op de grond tikten: Tüm grup neşeli şarkıyı aldı ve yere sopaları vurarak söyledi:

Σε μια ρώγα από σταφύλι έπεσαν οχτώ σπουργίτες και τρωγόπιναν οι φίλοι... -e|bir|tanecik|-den|üzüm|düştü|sekiz|serçeler|ve|yiyip içiyorlardı|-ler|arkadaşlar auf|eine|Beere|von|Traube|sie fielen|acht|Spatzen|und|sie fraßen und tranken|die|Freunde su|un|acino|da|uva|caddero|otto|passeri|e|mangiavano e bevevano|i|amici ||ягода||виноград|||воробьи||ели и пили|| ||marja||viinirypäle|eivät||varpuset||syöden ja juoden|| ||葡萄粒|||||||||朋友们 en|una|baya|de|uva|cayeron|ocho|gorriones|y|comían y bebían|los|amigos op|een|tros|van|druif|zij vielen|acht|mussen|en|zij aten en dronken|de|vrienden On||grape berry||grape|fell on||sparrows||were eating and drinking||the friends sur|une|grappe|de|raisin|ils tombèrent|huit|moineaux|et|ils mangeaient et buvaient|les|amis Eight sparrows fell into a bunch of grapes and the friends were eating... Yhdeksän pikkulintua tipahti viinirypäleen päälle ja ystävykset söivät ja joivat... ブドウの一粒に八羽のスズメが降り立ち、友達が食べたり飲んだりしていた... Восемь воробьев упали в гроздь винограда, и друзья ели и пили... 八只麻雀掉在葡萄中吃喝,朋友们... Su un acino d'uva si posero otto passeri e i compagni mangiavano e bevevano... Auf einer Traube saßen acht Spatzen und die Freunde tranken und aßen... En una uva de vino cayeron ocho gorriones y comían los amigos... Sur une grappe de raisin, huit moineaux sont tombés et les amis picoraient... Op een druif vielen acht mussen en de vrienden dronken ervan... Bir üzüm tanesinin üzerine sekiz serçe düştü ve arkadaşlar yediler...

τσίρι-τίρι, τσιριτρό, τσιριτρί, τσιριτρό. |||チリトリ| ||tsirirtro|tsirirtiri|tsirirtro tsiri|tiri|tsirirtro|tsiritrí|tsirirtro 叽叽喳喳|嘀哩||| ||tsiritro|tsiritri|tsiritro ||tsiritró|tsiritrí|tsiritró ||tsirirtro|tsirirtiri|tsirirtro chirp|chirp|chirp-chirp, chirp|chirp-chirp, chirp|chirp tchiri||tsirirtro|tsirirtiri|tsirirtro squeal, squeal, squeal, squeal. tsiiri-tiiiri, tsiiritró, tsiiritrí, tsiiritró. チリ-ティリ、チリトロ、チリトリ、チリトロ。 визжать, визжать, визжать, визжать. 吱吱-嘀咕,吱吱吱,吱吱吱,吱吱吱。 tsiri-tiri, tsiritrò, tsiritrì, tsiritrò. tsiri-tiri, tsiritiro, tsirtri, tsiritiro. tsiri-tiri, tsiritró, tsiritrí, tsiritró. tsiri-tiri, tsiritró, tsiritrí, tsiritró. tsiri-tiri, tsiritró, tsiritrí, tsiritró. çırı-tırı, çiridru, çiridri, çiridru.

Εχτυπούσανε τις μύτες και κουνούσαν τις ουρές, κι είχαν γέλια και χαρές, |||a|||||||| ||||||尻尾||||| vurdular|-leri|burunlar|ve|salladılar|-leri|kuyruklar|ve|sahiptiler|gülüşler|ve|sevinçler sie schlugen|die|Nasen|und|sie schwangen|die|Schwänze|und|sie hatten|Lachen|und|Freude lyöivät||nenät||heiluttivat||häntiä|||||ilot били||носы||качали||хвосты||||| colpivano|le|punte|e|muovevano|le|code|e|avevano|risate|e|gioie 他们敲打|她们的||||||||笑声||欢乐 ellos golpeaban|las|narices|y|ellos movían|las|colas|y|ellos tenían|risas|y|alegrías ze sloegen|de|neuzen|en|ze bewogen|de|staarten|en|ze hadden|lachen|en|vreugde They wagged|the|noses||were wagging||tails|||laughter||"joys" ils frappaient|les|nez|et|ils agitaient|les|queues|et|ils avaient|rires|et|joies They tapped their noses and wagged their tails, and had laughter and joy, Ne potkivat nokkia ja heiluttivat häntiään, ja niillä oli naurua ja iloisia hetkiä, 彼らは鼻を叩き、尻尾を振り、笑いと喜びがあった。 Они хлопали носами и виляли хвостами, и смеялись, и радовались, 它们敲打着鼻子,摇摆着尾巴,开心欢笑着, Colpivano i nasi e muovevano le code, e c'erano risate e gioie, Sie schlugen mit den Nasen und schwangen die Schwänze, und sie hatten Lachen und Freude, Golpeaban las narices y movían las colas, y había risas y alegrías, Ils frappaient des nez et agitaient des queues, et ils avaient des rires et des joies, Ze tikten met hun neuzen en zwaaiden met hun staarten, en ze hadden lachen en vreugde, Burunlarını vuruyorlar ve kuyruklarını sallıyorlardı, gülüşler ve neşeler vardı,

τσίρι-τίρι, τσιριτρό, τσιριτρί, τσιριτρό. ||cıvıltı|cıvıltı|cıvıltı tsiri||ziri-tro|ziri-tri|ziri-tro ||tiri-tro|tiri-tri|tiri-tro ||chiritrón|chiritrí|chiritrón ||tjoek-tjoek|tjoek-tjoek|tjoek-tjoek ||tchirritro|tchirritri|tchirritro squeal, squeal, squeal, squeal. tsiiri-tiiiri, tsiiritró, tsiiritrí, tsiiritró. チリー・ティリー、チリトロ、チリトリ、チリトロ。 嘟叽-嘟叽,嘟叽嘟,嘟叽嘟。 tzirì-tzirì, tziritrò, tziritrì, tziritrò. tschiri-tiri, tschiritró, tschiritrí, tschiritró. chiribiri, chiribiri, chiribiri, chiribiri. tchiri-tiri, tchiritrô, tchiritré, tchiritrô. tjirri-tjirri, tjirritro, tjirritri, tjirritro. çırı-tırı, çırıtı, çırıtı, çırıtı.

Πόπο πόπο σε μια ρώγα φαγοπότι και φωνή! おお||||||| aman|aman|-de|bir|üzüm|ziyafet|ve|ses wow|wow|auf|eine|Traube|Schmaus|und|Stimme oh|oh|su|una|bacca|banchetto|e|voce |||||пиршество|| |||||pikkujuhla|| ¡vaya|¡vaya|en|una|uva|festín|y|voz oh|oh|op|een|bes|feestmaal|en|stem Oh my|Oh my|||grape|Feast||voice, sound, noise oh là là|oh là là|sur|une|grappe|festin|et|voix Popo popo in a mouthful of food and voice! Voi hyvänen aika, mielenkiintoiseen tilaisuuteen ja ääneen! ぽぽ、ぽぽ、一粒の宴と声! Попо-попо с набитым ртом еды и голоса! 啊呀,在一个泥巴洞里又吃又喝,又叫又闹! Oh oh in un acino banchetto e voce! Oh wow, bei einer Traube ein Festessen und ein Geschrei! ¡Vaya, vaya, en una uva banquete y voz! Oh là là, à une grappe, festin et voix! Hé hé, op een besje een feestmaal en geluid! Vay vay, bir üzüm tanesinde ziyafet ve ses!

Την αφήκαν αδειανή... |彼女を| onu|bıraktılar|boş sie|sie ließen|leer la|lasciavano|vuota ||пустой ||空荡荡的 la|ellos dejaron|vacía het|ze lieten|leeg "Her"|left|left empty la|ils ont laissée|vide They left it empty... He jättivät sen tyhjilleen... 彼らは彼女を空っぽにした... Оставили пустым... 把她留在那里空荡荡的…… L'hanno lasciata vuota... Sie ließen sie leer... La dejaron vacía... Ils l'ont laissée vide... Ze lieten het leeg achter... Onu boş bıraktılar...

τσίρι-τίρι, τσιριτρό, τσιριτρί, τσιριτρό. ||cıvıltı|cıvıltı|cıvıltı ||tschirritro|tschirritri|tschirritro ||tziritrò|tziritrì|tziritrò ||chirri-chirrido|chirri-chirrido|chirri-chirrido ||tsirirtro|tsirirtiri|tsirirtro ||tchiritró|tchiritrí|tchiritró tsiiri-tiri, tsiritiro, tsiriträ, tsiritiro. チリ-ティリ、チリトロ、チリトリ、チリトロ。 吱-咻,吱咻儿,吱咻,吱咻娜。 ciri-tiri, ciritro, ciritri, ciritro. ziri-tiri, ziritró, ziritrí, ziritró. chiribiri, chiriró, chirirí, chiriró. tchiri-tchiri, tchiritro, tchiritri, tchiritro. tsiri-tiri, tsiritiro, tsiritrí, tsiritiro. çırpı-çırpı, çırpıro, çırpıri, çırpıro.

Και μεθύσαν κι όλη μέρα πάνε δώθε, πάνε πέρα τραγουδώντας στον αέρα a||||||||||| |||||||||歌いながら||空気 ve|sarhoş oldular|ve|bütün|gün|gidiyorlar|buraya|gidiyorlar|oraya|şarkı söyleyerek|havada| und|sie haben betrunken|und|ganze|Tag|sie gehen|hierhin|sie gehen|dorthin|singend|in der|Luft e|si sono ubriacati|e|tutta|giornata|vanno|di qua|vanno|di là|cantando|nell'|aria |пьянеют|||||сюда||||| |meluavat|||||tänne||ohi|laulaen|| y|se emborracharon|y|todo|día|van|aquí|van|allá|cantando|en el|aire en|ze zijn dronken geworden|en|hele|dag|ze gaan|hierheen|ze gaan|daarheen|zingend|in de|lucht |got drunk|and||day|they go|"here and there"|they go|back and forth|singing in the|in the air|the air et|ils ont bu|et|toute|la journée|ils vont|ici|ils vont|là-bas|en chantant|dans le|air And they got drunk and all day they go back and forth, singing in the air Ja he juopuvat ja koko päivän menevät tänne sinne laulamalla ilmassa そして彼らは酔っ払って、一日中あちらこちらに行きながら、空を歌いながら進んでいる И они напились и весь день ходят туда-сюда, поют в эфире E si ubriacano e per tutto il giorno vanno qua e là cantando nell'aria. Und sie sind betrunken und gehen den ganzen Tag hin und her, singen in der Luft. Y se emborrachan y todo el día van de aquí para allá cantando en el aire. Et ils sont ivres et toute la journée ils vont ici et là en chantant dans l'air. En ze zijn de hele dag dronken, gaan heen en weer, gaan overal zingend in de lucht. Ve bütün gün sarhoş olup gidip geliyorlar, havada şarkı söyleyerek.

τσίρι-τίρι, τσιριτρό, τσιριτρί, τσιριτρό… ||cıvıltı|cıvıltı|cıvıltı ||tschirritro|tschirritri|tschirritro ||tziritrò|tziritrì|tziritrò ||chirri-chirrido|chirri-chirrido|chirri-chirrido ||tsirirtro|tsirirtiri|tsirirtro chirp|||chirp|chirp ||tchiritró|tchiritrí|tchiritró tsiri-tiri, tsiritró, tsiritrí, tsiritró… ciri-tiri, ciritro, ciritri, ciritro… ziri-tiri, ziritró, ziritrí, ziritró… chiribiri, chiriró, chirirí, chiriró… tchiri-tchiri, tchiritro, tchiritri, tchiritro… tsiri-tiri, tsiritiro, tsiritrí, tsiritiro… çırpı-çırpı, çırpıro, çırpıri, çırpıro…

--- --- --- --- --- --- --- --- ---

Μονάχα ο Φουντούλης δε μιλάει· έμεινε τελευταίος. ||||||最後 sadece|o|Fountoulis|değil|konuşuyor|kaldı|son nur|der|Fountoulis|nicht|spricht|er blieb|letzter vain||Fundulís||||viimeinen только|||||| solo|il|Fountoulis|non|parla|è rimasto|ultimo ||冯杜利斯||说话||最后的 solo|el|Fountoulis|no|habla|se quedó|último alleen|de|Fountoulis|niet|hij spreekt|hij bleef|laatste "Only"|the|Fountoulis|not||he remained|last in line seulement|le|Fountoulis|nepas|parle|il est resté|dernier Only Fundoulis doesn't speak; he was last. Vain Fundoulis ei puhu; hän jäi viimeiseksi. Не говорит только Фундулис, он был последним. 只有富杜利斯没说话;他留在最后。 Solo il Fountoulis non parla; è rimasto l'ultimo. Nur der Fundulis spricht nicht; er ist der Letzte geblieben. Solo el Fundulis no habla; se quedó el último. Seul Fountoulis ne parle pas ; il est resté le dernier. Alleen de Fountoulis spreekt niet; hij is als laatste overgebleven. Sadece Fountoulis konuşmuyor; en son kalan o. Ο καημένος, ο παχύς, ο στρογγυλός, ο μικρός Φουντούλης! |||||||小さな| o|zavallı|o|şişman|o|yuvarlak|o|küçük|Fountoulis der|arme|der|dicke|der|runde|der|kleine|Fountoulis il|povero|il|grasso|il|rotondo|il|piccolo|Fountoulis |бедный||толстый||круглый||| |raukka||paksu||pyöreä||| |可怜的||||圆滚滚的|||可怜的胖胖的圆圆的小福图利斯 el|pobre|el|gordo|el|redondo|el|pequeño|Fountoulis de|arme|de|dikke|de|ronde|de|kleine|Fountoulis |Poor little thing||fat||round||little|little round Fountoul le|pauvre|le|gros|le|rond|le|petit|Fountoulis Poor, fat, round, little Fundoulis! Voi parkaa, paksu, pyöreä, pieni Fundoulis! かわいそうな、太った、丸い、小さなフントゥリス! Бедный, толстый, круглый, маленький Фундулис! 可怜的、胖胖的、圆圆的、小富杜利斯! Poverino, il grasso, il rotondo, il piccolo Fountoulis! Der arme, dicke, runde, kleine Fundulis! ¡Pobre, el gordo, el redondo, el pequeño Fundulis! Le pauvre, le gros, le rond, le petit Fountoulis ! De arme, de dikke, de ronde, de kleine Fountoulis! Açıkçası, o şişman, yuvarlak, küçük Fountoulis! Το μουλάρι του είναι πολύ οκνό· δεν ακούει από φωνή κι από χτύπημα. bu|eşek|onun|dir|çok|inatçı|değil|duymuyor|-den|ses|ve|-den|vurma das|Muli|sein|es ist|sehr|faul|nicht|hört|auf|Stimme|und|auf|Schlag il|mulo|suo|è|molto|magro|non|sente|da|voce|e|da|colpo |осел||||ленивое|||||||удар |muuli||||laiska|||||||lyönti el|mulo|su|es|muy|perezoso|no|escucha|por|voz|y|por|golpe het|muilezel|zijn|het is|zeer|traag|niet|het hoort|op|stem|en|op|klap |His mule||||stubborn||obey||voice|and||blow l'|âne|son|il est|très|paresseux|nepas|entend|à|voix|et|à|coup His mule is very lazy; he does not hear a voice or a beat. Hänen muulinsa on hyvin hitaasti; se ei kuuntele ääntä eikä iskua. 彼のラバはとても鈍い;声や叩き音には反応しない。 Его мул очень ленив, он не слышит ни голоса, ни ударов. 它的骡子非常顽固;不管是声音还是敲打都听不进去。 Il suo mulo è molto svogliato; non risponde né alla voce né ai colpi. Sein Muli ist sehr träge; es hört weder auf Stimme noch auf Schläge. Su burro es muy perezoso; no responde a la voz ni a los golpes. Son âne est très paresseux ; il n'entend ni la voix ni les coups. Zijn muilezel is erg traag; hij reageert niet op stem of klap. Eşeği çok tembel; ses ve darbe duymuyor. Γιατί τον φόρτωσαν σ' αυτό το ζώο; Για να μην κυλήσει; ||||||||||転がる neden|onu|yüklediler|-e|bu|bu|hayvan|-mek için|-sın|-me|yuvarlanması warum|ihn|sie luden|auf|dieses|das|Tier|um|zu|nicht|es rollt perché|lo|hanno caricato|su|questo|l'|animale|per|a|non|rotoli ||погрузили||||||||катится ||laittoivat||||||||kääntyä ||装载||||动物|||不要|滚下来 por qué|lo|cargaron|en|este|el|animal|para|que|no|ruede waarom|hem|ze laadden|op|dit|het|dier|om|te|niet|het rollen ||loaded him onto||||animal|"For"|||roll away pourquoi|le|ils l'ont chargé|sur|cet|l'|animal|pour|que|nepas|il roule Why did they charge him to this animal? To keep it from rolling? Miksi he lastasivat hänet tähän eläimeen? Että se ei pyörisi? なぜ彼はこの動物に荷物を載せられたのか?転がらないために? Почему они приписали его этому животному? Чтобы не прокатило? 他们为什么要把他装载到这个动物上?为了不滚倒吗? Perché l'hanno caricato su quell'animale? Per non rotolare? Warum haben sie ihn auf dieses Tier geladen? Damit es nicht rollt? ¿Por qué lo cargaron en este animal? ¿Para que no se deslice? Pourquoi l'ont-ils chargé sur cet animal ? Pour qu'il ne roule pas ? Waarom hebben ze hem op dit dier geladen? Om niet te rollen? Neden bu hayvana yüklediler onu? Yuvarlanmasın diye mi?

O Φουντούλης αγωνίζεται να το φέρει μπροστά, μα κείνο μένει τελευταίο. |フンドゥリス|戦っている|||||||| o|Fountoulis|mücadele ediyor|-mek için|onu|getirsin|öne|ama|o|kalıyor|son der|Fountoulis|er kämpft|um|das|er es bringt|nach vorne|aber|das|es bleibt|zuletzt il|Fountoulis|lotta|a|lo|portare|avanti|ma|esso|rimane|ultimo |冯图利斯努力|努力奋斗||||||||最后的 ||борется|||||||| ||yrittää|||||||| el|Fountoulis|lucha|para|lo|traer|adelante|pero|eso|queda|último de|Fountoulis|hij strijdt|om te|het|hij brengt|naar voren|maar|dat|het blijft|laatste |Fountoulis|struggles|||bring|in front|but||remains|last le|Fountoulis|il lutte|pour|le|il amène|devant|mais|celui-ci|il reste|dernier Fundoulis struggles to bring it forward, but it remains last. Fountoulis taistelee saadakseen sen eteenpäin, mutta se jää viimeiseksi. フントゥリスは前に持ってくるために戦っていますが、それは最後のままです。 Фундулис изо всех сил пытается вывести его вперед, но он остается последним. 弗恩图利斯努力把它拉到前面,但那只留在最后。 Funtoulis lotta per portarlo avanti, ma quello rimane ultimo. Fountoulis kämpft darum, es nach vorne zu bringen, aber es bleibt das Letzte. Funtoulis lucha por llevarlo adelante, pero este se queda atrás. Fountoulis s'efforce de le faire avancer, mais il reste dernier. De Fountoulis probeert het naar voren te brengen, maar het blijft laatste. Fountoulis bunu öne getirmeye çalışıyor ama o en son kalıyor. Στο τέλος ο Φουντούλης αρχίζει να φοβάται πως το ζώο του δεν είναι μουλάρι. In the end, Fundoulis begins to fear that his animal is not a mule. Lopussa Fountoulis alkaa pelätä, että hänen eläimensä ei ole muuli. 最後にフントゥリスは自分の動物がラバでないことを恐れ始めます。 В конце концов Фундулис начинает опасаться, что его животное не мул. 最后,弗恩图利斯开始担心他的动物不是骡子。 Alla fine Funtoulis inizia a temere che il suo animale non sia un mulo. Am Ende beginnt Fountoulis zu fürchten, dass sein Tier kein Muli ist. Al final, Funtoulis comienza a temer que su animal no es un mulo. À la fin, Fountoulis commence à craindre que son animal ne soit pas un mulet. Aan het einde begint Fountoulis bang te worden dat zijn dier geen muilezel is. Sonunda Fountoulis, hayvanının bir katır olmadığından korkmaya başlıyor. Το κοιτάζει καλά στ' αφτιά. ||||ears He takes a good look at it in the ears. Se katsoo tarkasti korviin. 彼はそれの耳をよく見ます。 Он внимательно смотрит ему в уши. Lo guarda bene alle orecchie. Er schaut es sich gut an den Ohren an. Lo mira bien en las orejas. Il le regarde bien dans les oreilles. Hij kijkt goed naar de oren. Onu kulaklarından iyi bir şekilde inceliyor. «Μήπως κατά λάθος» συλλογίζεται «μου έδωσαν κανένα γάιδαρο;». |||is considering||||donkey "Did they accidentally give me a donkey?" he ponders. «Onko ehkä vahingossa» hän miettii, «annettu minulle jokin aasi?». 「もしかしたら間違って、私に何かロバをくれたのだろうか?」と考えている。 «Неужели мне случайно не дали осла?» — размышляет он. «Forse per sbaglio» riflette «mi hanno dato un asino?». „Vielleicht haben sie mir versehentlich einen Esel gegeben?“ denkt er. «¿Quizás por error» piensa «me dieron un burro?». «Peut-être par erreur», se dit-il, «m'ont-ils donné un âne ?». "Misschien hebben ze per ongeluk" denkt hij "me een ezel gegeven?". "Belki de yanlışlıkla" diye düşünüyor, "bana bir eşek verdiler?".

Μα κι οι άλλοι δεν τον αφήνουν ήσυχο και στο τέλος θα τον κάνουν να το πιστέψει. |||||||||||||する||| ama|ve|diğer|diğerleri|değil|onu|bırakmıyorlar|huzurlu|ve|sonunda|sonunda|-acak|onu|yapıyorlar|-ması|bunu|inanmasını aber|und|die|anderen|nicht|ihn|lassen|in Ruhe|und|am|Ende|wird|ihn|machen|dass|es|glauben ma|e|gli|altri|non|lo|lasciano|tranquillo|e|alla|fine|futuro|lo|fanno|a|ciò|crederci ||||||让他安静|安静||||||||| |||||||rauhassa|||||||||uskoa pero|y|los|otros|no|lo|dejan|tranquilo|y|al|final|(futuro)|lo|hacen|(partícula que introduce infinitivo)|eso|crea maar|en|de|anderen|niet|hem|laten|met rust|en|op|einde|zal|hem|maken|om|het|geloven ||||||leave him|"at peace"|||||||||"believe it" mais|et|les|autres|nepas|le|laissent|tranquille|et|à|fin|va|le|feront|à|le|croire But the others don't leave him alone and in the end they will make him believe it. Mutta eivät muutkaan jätä häntä rauhaan ja lopulta he saavat hänet uskomaan siihen. しかし、他の人たちも彼を静かにさせず、最終的には彼にそれを信じさせることになるだろう。 Но другие не оставляют его в покое и в конце концов заставят поверить в это. Ma anche gli altri non lo lasciano in pace e alla fine lo faranno credere. Aber auch die anderen lassen ihn nicht in Ruhe und am Ende werden sie ihn dazu bringen, es zu glauben. Pero los demás tampoco lo dejan en paz y al final lo harán creerlo. Mais les autres ne le laissent pas tranquille et à la fin, ils vont le faire croire. Maar ook de anderen laten hem niet met rust en uiteindelijk zullen ze hem doen geloven. Ama diğerleri de onu rahat bırakmıyor ve sonunda buna inanmasını sağlayacaklar.

«Το άτι σου, Φουντούλη, έχει μεγάλα αφτιά!» |||フンドゥーリ||| bu|at|senin|Fountouli|var|büyük|kulaklar das|Pferd|dein|Funduli|hat|große|Ohren il|cavallo|tuo|Fountouli|ha|grandi|orecchie |лошадь||Фундули||| |hevonen||Funduli||| |||你的马, 大耳朵!|||耳朵 el|caballo|tu|Fountouli|tiene|grandes|orejas het|paard|jouw|Fountouli|heeft|grote|oren |steed||Fountouli||big|ears le|cheval|ton|Fountouli|a|grandes|oreilles "Your eye, Funduli, has big ears!" »Hevosesi, Funtuli, on isot korvat!« 「君の馬、フントゥーリ、耳が大きいね!」 «У твоего глаза, Фундули, большие уши!» “你的耳朵很大,弗拉特!” «Il tuo cavallo, Fountouli, ha grandi orecchie!» „Dein Pferd, Funduli, hat große Ohren!“ «¡Tu caballo, Funduli, tiene orejas grandes!» «Ton cheval, Fountoulis, a de grandes oreilles !» "Je paard, Foendoulis, heeft grote oren!" "Atın, Funtuli, büyük kulakları var!"

—Περίμενε, Φουντούλη, και θ' ακούσεις και τη φωνή του! |フンドゥーリ||||||| bekle|Fountouli|ve|-acak|duyacaksın|ve|onun|sesi|onun warte|Funduli|und|du wirst|hören|und|die|Stimme|seiner aspetta|Fountouli|e|futuro|ascolterai|e|la|voce|sua |等一下,榛子||||||| espera|Fountouli|y|(futuro)|escucharás|y|la|voz|de él wacht|Fountouli|en|je zult|horen|en|zijn|stem|zijn Wait|||you||||voice| attends|Fountouli|et|tu vas|entendre|et|la|voix|de lui —Wait, Funduli, and you will hear his voice too! —Odota, Funtuli, ja kuulet myös hänen äänensä! 待って、フンドゥリ、そして彼の声も聞こえるよ! — Подожди, Фундули, и ты услышишь и его голос! ——Περίμενε, Φουντούλη, και θ' ακούσεις και τη φωνή του! —Aspetta, Fountouli, e sentirai anche la sua voce! —Warte, Funduli, und du wirst auch seine Stimme hören! —Espera, Funduli, ¡y escucharás también su voz! —Attends, Fountoulis, et tu entendras aussi sa voix ! —Wacht, Foendoulis, en je zult ook zijn stem horen! —Bekle, Funtuli, onun sesini de duyacaksın!

Μα ο Φουντούλης, που δε θυμώνει ποτέ, βάζει τα γέλια μαζί με τους άλλους. |||||怒る||笑う||笑い|||| ama|o|Fountouli|ki|değil|sinirlenmiyor|asla|koyuyor|onları|gülüşler|birlikte|ile|diğer|diğerleri aber|der|Funduli|der|nicht|wütend wird|nie|er lacht|die|Lachen|zusammen|mit|den|anderen ma|il|Fountouli|che|non|si arrabbia|mai|mette|le|risate|insieme|con|gli|altri |||||suutu|||||||| |||||||||笑声|||| pero|el|Fountouli|que|no|se enoja|nunca|pone|las|risas|junto|con|los|otros maar|de|Fountouli|die|niet|boos wordt|ooit|hij lacht|de|lachen|samen|met|de|anderen |||||gets angry||"bursts into"||laughter||with||others mais|le|Fountouli|qui|nepas|se fâche|jamais|il met|les|rires|avec|avec|les|autres But Fundoulis, who never gets angry, laughs along with the others. Mutta Funtuli, joka ei koskaan vihais, nauraa yhdessä muiden kanssa. でも、フンドゥリは決して怒らないので、他の人たちと一緒に笑っている。 Но Фундулис, который никогда не злится, смеется вместе с остальными. Αλλά ο Φουντούλης, που ποτέ δεν θυμώνει, γελάει μαζί με τους άλλους. Ma Fountouli, che non si arrabbia mai, ride insieme agli altri. Aber Funduli, der nie wütend wird, lacht zusammen mit den anderen. Pero Funduli, que nunca se enoja, se ríe junto con los demás. Mais Fountoulis, qui ne se fâche jamais, se met à rire avec les autres. Maar Foendoulis, die nooit boos wordt, lacht samen met de anderen. Ama Funtuli, asla sinirlenmeyen, diğerleriyle birlikte gülmeye başlıyor.

Το καραβάνι ανέβαινε τα Τρίκορφα, ξυπνώντας τις λαγκαδιές με τα γέλια του, τις φωνές του και με την περπατησιά του στους πετρωτούς δρόμους. ||上っていた|||||||||||||||||||岩だらけの| bu|kervan|çıkıyordu|-leri|Trikorfalar|uyandırarak|-leri|vadiler|ile|-leri|kahkahalar|onun|-leri|sesler|onun|ve|ile|-i|yürüyüş|onun|-deki|taşlı|yollar das|Karawane|sie stieg|die|Trikorfä|sie weckte|die|Täler|mit|den|Lachen|sein|die|Stimmen|sein|und|mit|dem|Gang|seinem|auf den|steinigen|Straßen il|caravan|stava salendo|le|Trikorfia|svegliando|le|valli|con|le|risate|sue|le|voci|sue|e|con|la|camminata|sua|sulle|rocciosi|strade |商队|上升||三峰山||||||笑声|||||||||||石质的|石路 ||nousi||Trikorfat|herättäen||laaksoja||||||||||||||| el|caravana|subía|las|Trikorfos|despertando|las|llanuras|con|las|risas|su|las|voces|su|y|con|su|andar|su|por|pedregosos|caminos de|karavaan|steeg omhoog|de|Trikorfos|wakker makend|de|valleien|met|de|lachen|zijn|de|stemmen|zijn|en|met|de|manier van lopen|zijn|op de|stenen|wegen |Caravan|was climbing||Trikorfos|waking up||valleys|||laughter|||voices|||||footsteps|||rocky|rocky roads le|caravane|montait|les|Trikorfes|réveillant|les|vallées|avec|les|rires|de|les|voix|de|et|avec|la|démarche|de|sur les|rocheux|routes The caravan was going up the Trikorfas, waking up the lagadies with its laughter, its voices and its walking on the stony roads. Karavaani nousi Trikorfalle, herättäen laaksojen nauruilla, äänillä ja askeleillaan kivisillä teillä. キャラバンはトリコルファを登りながら、笑い声や声、石畳の道を歩く足音で渓谷を目覚めさせていた。 Караван шел вверх по Трикорфасу, будя лагадий своим смехом, голосами и походкой по каменистым дорогам. 大篷车上升到特里科尔法,用他的笑声,声音和在岩石道路上的步行声唤醒草地。 Il caravan si arrampicava sui Trikorfos, svegliando le valli con le sue risate, le sue voci e con il suo camminare sulle strade di pietra. Die Karawane stieg die Trikorfas hinauf und weckte die Täler mit ihrem Lachen, ihren Stimmen und ihrem Gang auf den steinigen Wegen. La caravana subía por los Trikorfos, despertando los valles con sus risas, sus voces y con su andar por los caminos de piedra. La caravane montait les Trikorfes, réveillant les vallées avec ses rires, ses cris et son pas sur les chemins rocheux. De karavaan klom de Trikorfos op, wekkend de dalen met zijn gelach, zijn stemmen en met zijn stappen op de rotsachtige wegen. Kervan, Trikorfalar'a tırmanıyordu, gülüşleri, sesleri ve taşlı yollardaki yürüyüşüyle vadileri uyandırıyordu.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.85 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.67 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.47 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.82 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.07 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.95 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.12 it:AvJ9dfk5: de:B7ebVoGS: es:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS: nl:B7ebVoGS:250503 tr:B7ebVoGS:250504 openai.2025-02-07 ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=53 err=0.00%) cwt(all=506 err=7.31%)