×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Hari Poter i Vatreni pehar, 4.1. Hari Poter i Vatreni pehar - Kuća zagonetki (2)

4.1. Hari Poter i Vatreni pehar - Kuća zagonetki (2)

Crvorep, koji je nešto nepovezano mrmljao, odmah ućuta. Dve-tri sekunde Frenk nije mogao čuti ništa osim pucketanja vatre. Onda drugi čovek progovori još jedanput, šapatom, gotovo siktanjem. – Kao što sam ti već objasnio, imam svoje razloge da iskoristim dečaka, i neću da uzimam nikog drugog. Čekao sam trinaest godina. Još koji mesec ne znači ništa. Što se tiče obezbeđenja koje dečaka okružuje, verujem da će moj plan biti delotvoran. Samo još kad bi i ti, Crvorepu, pokazao malo više hrabrosti – hrabrosti koju ćeš prikupiti sem ukoliko ne želiš da osetiš pun gnev Lorda Voldemora... – Gospodaru moj, moram nešto da kažem! – reče Crvorep, sada već paničnim glasom. – Tokom čitavog našeg putovanja u glavi mi se vrteo ovaj plan. Gospodaru, nestanak Berte Džorkins neće dugo ostati neprimećen, i ako nastavimo, ako ja bacim kletvu... – Ako? – prošaputa drugi glas. – Ako? Ako se budeš pridržavao plana, Crvorepe, Ministarstvo ne mora ni da sazna da je još neko nestao. Učinićeš to tiho i bez gužve. Jedino žalim što ne mogu sâm to da uradim, ali u mom trenutnom stanju... hodi, Crvorepu, još jedna prepreka je uklonjena, i utrli smo put do Harija Potera. Ne tražim od tebe da to sâm učiniš. Do tada će nam se već pridružiti i moj verni sluga...

– Ja sam verni sluga – reče Crvorep, s blagim prizvukom durenja u glasu. – Crvorepu, treba mi neko ko ima pameti u glavi, neko čija lojalnost nikada nije bila poljuljana, a ti, nažalost, ne ispunjavaš nijedan od zahteva. – Ja sam vas pronašao – reče Crvorep, s već jasno primetnim prizvukom durenja u glasu. – Ja sam taj koji vas je pronašao. Doveo sam vam Bertu Džorkins. – To je istina – reče drugi čovek očito se zabavljajući – i to je bio briljantan potez, za koji nisam mislio da si sposoban, Crvorepu – iako, istini za volju, nisi bio svestan koliko bi mogla da nam koristi onda kada si je uhvatio, zar ne... – Pomislio... pomislio sam da bi mogla biti korisna, gospodaru... – Lažove – reče drugi glas ponovo, beskrajno uživajući u surovoj razonodi. – Ipak, ne poričem da su njene informacije bile neprocenjive. Bez njih nikada ne bih skovao naš plan, i zbog toga ćeš biti nagrađen, Crvorepu. Dozvoliću ti da izvedeš zadatak od presudnog značaja za mene, zadatak za koji bi mnogi moji sledbenici dali desnu ruku da ga izvedu... – Z–zaista, gospodaru? Kakav...? – Crvorep je opet zvučao prestrašeno. – Ah, Crvorepu, ne želiš valjda da ti pokvarim iznenađenje? Tvoj deo posla dolazi na samom kraju... ali, obećavam, imaćeš čast da budeš koristan bar koliko i Berta Džorkins. – Vi... vi... – Crvorepov glas iznenada zazvuča promuklo, kao da su mu se usta skroz osušila. – Vi... ćete i mene... ubiti? – Crvorepu, Crvorepu – reče hladni glas medno – zašto bih te ubio? Ubio sam Bertu zato što sam morao. Nije bila ni za šta posle mog ispitivanja, već sasvim beskorisna.

U svakom slučaju, da se vratila nazad u Ministarstvo s vestima da je srela tebe na svom prazničnom odmoru, tamo bi se postavila neugodna pitanja. Čarobnjaci za koje se veruje da su mrtvi ne bi trebalo da naleću na veštice iz Ministarstva magije po drumskim krčmama...

Crvorep promrmlja nešto veoma tiho, što Frenk nije mogao čuti, ali što je, očito, zasmejalo drugog čoveka – bio je to sasvim kiseo smeh, hladan kao i njegov govor. – Mogli smo da joj izmenimo pamćenje? Ali moćni čarobnjaci su u stanju da razbiju i te Memorijske čini, kao što sam već dokazao dok sam je ispitivao. Bila bi uvreda za njeno pamćenje da ne iskoristimo informacije koje sam izvukao iz nje, Crvorepu.

Napolju, u hodniku, Frenk iznenada postade svestan da mu je ruka kojom je stezao štap klizava od znoja. Čovek hladnog glasa ubio je ženu. Pričao je o tome bez ikakvog kajanja – s veselošću. On je bio opasan – pravi ludak. I planirao je nova ubistva – taj dečak, Hari Poter, ko god bio – u opasnosti je...

Frenk je znao šta mora da učini. Sada je kucnuo čas da se ode u policiju. Išunjaće se iz kuće i uputiti se pravo ka telefonskoj govornici u selu... ali hladni glas ponovo progovori, i Frenk ostade tamo gde je i bio, ukopan u mestu, osluškujući iz petnih žila. – Još jedna kletva... moj verni sluga na Hogvortsu... Hari Poter mi je dolijao, Crvorepu. To je gotova stvar. Nema više rasprave. Ali tiho... mislim da čujem Nagini...

I glas drugog čoveka se promeni. Poče da ispušta zvuke kakve Frenk nikada ranije nije čuo: siktao je i pljuvao kao bez daha. Frenk pomisli da taj tip sigurno ima nekakav napad.

A onda, Frenk začu kretanje iza sebe, u mračnom hodniku. Osvrnu se da pogleda iza sebe, i ukoči se od straha. Po mračnom podu hodnika, nešto je gmizalo prema njemu, a kada se približilo zraku svetlosti od vatre, on s užasom shvati da je to divovska zmija, dugačka najmanje dvanaest stopa. Užasnut i prestravljen, Frenk je zurio u nju dok je njeno valovito telo ostavljalo širok, krivudav trag u debelom sloju prašine na podu, približavajući se sve bliže, i bliže – šta bi mogao da učini? Jedini put za bekstvo bila je soba u kojoj su ona dvojica sedela i kovala planove za ubistvo, pa ipak, ako ostane tu gde je, zmija će ga sigurno ubiti...

Ali pre nego što je uspeo da se odluči, zmija je već bila kraj njega, a onda, neverovatno i čudesno, prođe pored njega. Sledila je pljuckave, siktave zvuke koje je proizvodio hladni glas iza vrata, i za nekoliko sekundi vrh njenog dijamantski išaranog repa nestade kroz odškrinuta vrata

Niz Frenkovo čelo slivao se hladan znoj, a ruka sa štapom je drhtala. U sobi, hladni glas nastavi da sikće i Frenku pade na pamet čudna misao, nemoguća misao... Ovaj čovek može da priča sa zmijama.

Frenk nije mogao da shvati šta se dešava. Više od svega želeo je da se ponovo nađe u svom krevetu, s termoforom punim tople vode. Problem je bio u tome što njegove noge izgleda nisu mogle da se pomere s mesta. Dok je stajao tamo, tresući se i pokušavajući da zagospodari sobom, hladni glas se iznenada ponovo vrati na engleski: – Nagini ima interesantne vesti, Crvorepu – reče. – Za-zaista, gospodaru? – uzvrati Crvorep. – Da, zaista – reče glas. – Kako tvrdi Nagini, ispred vrata ove sobe nalazi se jedan stari Normalac, koji sluša svaku našu reč.

Nije bilo šanse da se Frenk bilo gde sakrije. Začuše se koraci, a zatim se vrata sobe širom otvoriše.

Pred Frenkom je stajao nizak čovek prosede kose, proćelav, sa šiljatim nosem i sitnim vodnjikavim očima, a na licu mu se videla mešavina straha i zbunjenosti. – Pozovi ga unutra, Crvorepu. Gde su ti maniri?

Hladni glas dopirao je iz drevne fotelje ispred vatre, ali Frenk nije mogao da vidi govornika. Zmija je, s druge strane, ležala smotana na istrulelom sagu ispred kamina, kao kakva užasna parodija psa ljubimca.

Crvorep pokaza Frenku da uđe u sobu. I dalje duboko uzdrman, Frenk još čvršće zgrabi štap i odšepa preko praga.

Jedini izvor svetlosti u sobi bila je vatra. Bacala je duge, paukolike senke po zidovima. Frenk je zurio u pozadinu fotelje. Čovek u njoj bio je izgleda manji čak i od svog sluge, jer Frenk nije mogao u fotelji da mu vidi ni teme. – Sve si čuo, Normalče? – upita hladni glas. – Kako si me to nazvao? – Frenk je bio prkosan jer se sada, kada je već bio u sobi i kada je došlo vreme za akciju, osećao hrabrije. Uvek je tako bilo u ratu. – Zovem te Normalcem – reče glas hladno. – To znači da ti nisi čarobnjak. – Ne znam šta podrazumevaš pod čarobnjakom – reče Frenk, sve sigurnijeg glasa. – Znam samo da sam večeras čuo dovoljno da zainteresujem policiju, vala baš. Počinio si ubistvo i planiraš još jedno! A reći ću ti i ovo – dodade, u naletu inspiracije – moja žena zna da sam ovde, i ako se ne vratim... – Ti nemaš ženu – reče hladni glas, vrlo tiho. – Niko ne zna da si ovde. Nikome nisi rekao da dolaziš. Ne laži Lorda Voldemora, Normalče, jer on zna... on uvek zna... – Je l' tako? – odvrati Frenk grubo. – Lord, je li? Pa, nemam visoko mišljenje o tvojim manirima, moj gospodaru. Zašto se ne okreneš i ne suočiš se sa mnom licem u lice, kao čovek. – Ali ja nisam čovek, Normalče – reče hladni glas, sada već jedva čujan od pucketanja vatre. – Ja sam mnogo, mnogo više od čoveka. Međutim... zašto da ne? Suočiću se s tobom licem u lice... Crvorepu, dođi, okreni mi stolicu.

Sluga zacvile. – Čuo si me, Crvorepu. Polagano, s mrgodnim izrazom lica, kao da bi radije učinio bilo šta nego da se približi svom gospodaru i tepihu ispred kamina na kome je ležala zmija, mali čovek zakorači napred i poče da okreće stolicu. Kada noge od stolice potkačiše njen tepih zmija podiže svoju ružnu trouglastu glavu i blago zasikta. A tada se stolica najzad našla okrenuta tačno ka Frenku, i on vide šta sedi u njoj. Štap mu ispade na pod uz klepet. On otvori usta i ispusti krik. Vrištao je tako glasno da nije ni čuo reči koje je stvor u fotelji izgovorio, dok je podizao štapić. Blesnu zelena svetlost, ču se užurban zvuk i Frenk Brajs se sruši. Bio je mrtav pre nego što je udario o pod. Dve stotine milja dalje, dečak zvani Hari Poter naglo se probudio.

4.1. Hari Poter i Vatreni pehar - Kuća zagonetki (2) ||||||house of puzzles 4.1. Harry Potter und der Feuerkelch - Haus der Rätsel (2) 4.1. Harry Potter and the Goblet of Fire - House of Riddles (2) 4.1. Harry Potter et la coupe de feu - Maison des énigmes (2) 4.1. Harry Potter e il Calice di Fuoco - La Casa degli Enigmi (2) 4.1. Harry Potter i Czara Ognia - Dom Zagadek (2) 4.1. Гарри Поттер и Кубок Огня - Дом загадок (2)

Crvorep, koji je nešto nepovezano mrmljao, odmah ućuta. ||||incoherent|mumbled something||went silent Dve-tri sekunde Frenk nije mogao čuti ništa osim pucketanja vatre. Two|a few|seconds||||hear||except|crackling|fire crackling Onda drugi čovek progovori još jedanput, šapatom, gotovo siktanjem. |||||once more|in a whisper||hissing – Kao što sam ti već objasnio, imam svoje razloge da iskoristim dečaka, i neću da uzimam nikog drugog. |||||explained|I have||reasons|||||I won't||take|anyone else| Čekao sam trinaest godina. Waited||thirteen| Još koji mesec ne znači ništa. ||month||| Što se tiče obezbeđenja koje dečaka okružuje, verujem da će moj plan biti delotvoran. ||regarding|security|||surrounds|I believe|||my|||effective Samo još kad bi i ti, Crvorepu, pokazao malo više hrabrosti – hrabrosti koju ćeš prikupiti sem ukoliko ne želiš da osetiš pun gnev Lorda Voldemora... – Gospodaru moj, moram nešto da kažem! ||||||||||courage|||will|gather courage|except if|unless||you want||feel|full|anger|Lord|Voldemort|||I must||| – reče Crvorep, sada već paničnim glasom. ||||panicked|voice – Tokom čitavog našeg putovanja u glavi mi se vrteo ovaj plan. during|entire trip|our|journey||head|||was spinning|this| - During our entire trip, this plan was running through my head. Gospodaru, nestanak Berte Džorkins neće dugo ostati neprimećen, i ako nastavimo, ako ja bacim kletvu... – Ako? |disappearance|Bert|Berta Džorkins|will not||remain unnoticed|unnoticed|||let's continue|||cast|curse| – prošaputa drugi glas. whispered|| – Ako? Ako se budeš pridržavao plana, Crvorepe, Ministarstvo ne mora ni da sazna da je još neko nestao. ||you will|follow||Crvorepe|||must|||find out||||| If you stick to the plan, Wormtail, the Ministry won't even have to find out that anyone else is missing. Učinićeš to tiho i bez gužve. You will do|||||crowds Jedino žalim što ne mogu sâm to da uradim, ali u mom trenutnom stanju... hodi, Crvorepu, još jedna prepreka je uklonjena, i utrli smo put do Harija Potera. |I regret|||||||do it|||mom|current|state|come on||||obstacle||removed||paved||||| Ne tražim od tebe da to sâm učiniš. |I am not asking||||||do Do tada će nam se već pridružiti i moj verni sluga... |||join us|||join us|||faithful|servant By then, my faithful servant will join us...

– Ja sam verni sluga – reče Crvorep, s blagim prizvukom durenja u glasu. |||||||gentle||pouting|| – Crvorepu, treba mi neko ko ima pameti u glavi, neko čija lojalnost nikada nije bila poljuljana, a ti, nažalost, ne ispunjavaš nijedan od zahteva. ||||||brains||||whose|loyalty||||shaken|||unfortunately||fulfill|not a single||requirements – Ja sam vas pronašao – reče Crvorep, s već jasno primetnim prizvukom durenja u glasu. |||found you||||||clearly noticeable|||| – Ja sam taj koji vas je pronašao. - I'm the one who found you. Doveo sam vam Bertu Džorkins. brought||for you|Berta Džorkins| – To je istina – reče drugi čovek očito se zabavljajući – i to je bio briljantan potez, za koji nisam mislio da si sposoban, Crvorepu – iako, istini za volju, nisi bio svestan koliko bi mogla da nam koristi onda kada si je uhvatio, zar ne... – Pomislio... pomislio sam da bi mogla biti korisna, gospodaru... – Lažove – reče drugi glas ponovo, beskrajno uživajući u surovoj razonodi. ||||||obviously||having fun|||||brilliant|move|||||||capable|||the truth||truth|weren't||aware||||||benefit|||||caught|||Thought|||||||useful|||||||endlessly|endlessly enjoying||raw|amusement "That's true," said the other man, clearly amused, "and it was a brilliant move, one I didn't think you were capable of, Wormtail—though, to tell you the truth, you didn't realize how useful she would be to us when you caught her, didn't you... - Thought... I thought you might be useful, my lord... - Liar - said the other voice again, enjoying the cruel pastime to no end. – Ipak, ne poričem da su njene informacije bile neprocenjive. ||I deny|||her|information|were|priceless Bez njih nikada ne bih skovao naš plan, i zbog toga ćeš biti nagrađen, Crvorepu. |||||crafted||||||||rewarded| Dozvoliću ti da izvedeš zadatak od presudnog značaja za mene, zadatak za koji bi mnogi moji sledbenici dali desnu ruku da ga izvedu... – Z–zaista, gospodaru? I will allow|||perform|task||crucial|significance|||||||many|my followers|followers|would give|right||||execute|Z - really my lord|really| Kakav...? – Crvorep je opet zvučao prestrašeno. ||||scared – Ah, Crvorepu, ne želiš valjda da ti pokvarim iznenađenje? ||||surely|||spoil| Tvoj deo posla dolazi na samom kraju... ali, obećavam, imaćeš čast da budeš koristan bar koliko i Berta Džorkins. |part|work|comes|||||I promise|you'll have|honor|||useful||||Berta Džorkins| – Vi... vi... – Crvorepov glas iznenada zazvuča promuklo, kao da su mu se usta skroz osušila. you||Crvorepov||suddenly|sounded hoarse|hoarse|||||||completely|dried – Vi... ćete i mene... ubiti? |will|||kill – Crvorepu, Crvorepu – reče hladni glas medno – zašto bih te ubio? |||||honeyed voice|||| Ubio sam Bertu zato što sam morao. ||||||had to Nije bila ni za šta posle mog ispitivanja, već sasvim beskorisna. ||||||my||||useless

U svakom slučaju, da se vratila nazad u Ministarstvo s vestima da je srela tebe na svom prazničnom odmoru, tamo bi se postavila neugodna pitanja. |every|in any case|||returned|||||with the news|||met you||||holiday|holiday vacation||||set|awkward|questions Čarobnjaci za koje se veruje da su mrtvi ne bi trebalo da naleću na veštice iz Ministarstva magije po drumskim krčmama... wizards||||believe||||||||should encounter||the witches|||||road|taverns Wizards believed to be dead shouldn't run into Ministry of Magic witches at roadside inns...

Crvorep promrmlja nešto veoma tiho, što Frenk nije mogao čuti, ali što je, očito, zasmejalo drugog čoveka – bio je to sasvim kiseo smeh, hladan kao i njegov govor. |murmurs||||||||||||obviously|laughed|||||||sour|laughter||||his|speech – Mogli smo da joj izmenimo pamćenje? |||to her|change|memory Ali moćni čarobnjaci su u stanju da razbiju i te Memorijske čini, kao što sam već dokazao dok sam je ispitivao. |powerful||||||break|||Memory|spells|||||proved||||was testing Bila bi uvreda za njeno pamćenje da ne iskoristimo informacije koje sam izvukao iz nje, Crvorepu. ||insult||its||||use||||extracted||| It would be an insult to her memory not to use the information I extracted from her, Wormtail.

Napolju, u hodniku, Frenk iznenada postade svestan da mu je ruka kojom je stezao štap klizava od znoja. outside||hall|||became|aware||him||hand|that||gripping||slippery||sweat Čovek hladnog glasa ubio je ženu. |cold|cold voice|||woman Pričao je o tome bez ikakvog kajanja – s veselošću. Talked|||that||any kind of|regret||with joy On je bio opasan – pravi ludak. |||dangerous|real|maniac I planirao je nova ubistva – taj dečak, Hari Poter, ko god bio – u opasnosti je... |had planned||new|murders|||||||||danger|

Frenk je znao šta mora da učini. ||knew||||do Sada je kucnuo čas da se ode u policiju. ||has come|time|||go there|| Išunjaće se iz kuće i uputiti se pravo ka telefonskoj govornici u selu... ali hladni glas ponovo progovori, i Frenk ostade tamo gde je i bio, ukopan u mestu, osluškujući iz petnih žila. He will exit|||||to head||straight towards||telephone|phone booth||||||||||remained||||||stuck in place||place|||from the depths|veins He was about to sneak out of the house and head straight for the village payphone... but the cold voice spoke again, and Frank remained where he was, rooted to the spot, listening from his heels. – Još jedna kletva... moj verni sluga na Hogvortsu... Hari Poter mi je dolijao, Crvorepu. ||curse|||||Hogwarts|||||caught up with| To je gotova stvar. ||done| Nema više rasprave. ||debates Ali tiho... mislim da čujem Nagini... ||||hear|

I glas drugog čoveka se promeni. |||||changed Poče da ispušta zvuke kakve Frenk nikada ranije nije čuo: siktao je i pljuvao kao bez daha. Began||was releasing|sounds|that|||earlier|||hissing sound|||spat|||more Frenk pomisli da taj tip sigurno ima nekakav napad. |think|||guy|surely||some kind of|attack

A onda, Frenk začu kretanje iza sebe, u mračnom hodniku. |||heard something|movement|behind him|||dark| Osvrnu se da pogleda iza sebe, i ukoči se od straha. looked back|||looked||||freeze in fear|||fear Po mračnom podu hodnika, nešto je gmizalo prema njemu, a kada se približilo zraku svetlosti od vatre, on s užasom shvati da je to divovska zmija, dugačka najmanje dvanaest stopa. ||floor|hall|||slithered||him||||approached|ray|light|||||with horror|realized||||giant|snake|long|at least|twelve feet|feet Užasnut i prestravljen, Frenk je zurio u nju dok je njeno valovito telo ostavljalo širok, krivudav trag u debelom sloju prašine na podu, približavajući se sve bliže, i bliže – šta bi mogao da učini? Horrified||terrified|||stared||||||wavy|body|leaving behind|wide|curved trail|||thick|layer of dust|dust|||getting closer|||||||||| Horrified and terrified, Frank stared at her as her undulating body left a wide, curving trail in the thick layer of dust on the floor, coming closer and closer – what could he do? Jedini put za bekstvo bila je soba u kojoj su ona dvojica sedela i kovala planove za ubistvo, pa ipak, ako ostane tu gde je, zmija će ga sigurno ubiti... |||escape|||room||||they|the two|were sitting||were plotting|plans||murder||||||||||||

Ali pre nego što je uspeo da se odluči, zmija je već bila kraj njega, a onda, neverovatno i čudesno, prođe pored njega. |||||he managed|||decide||||||him|||incredible and miraculous||miraculously|passed by|| Sledila je pljuckave, siktave zvuke koje je proizvodio hladni glas iza vrata, i za nekoliko sekundi vrh njenog dijamantski išaranog repa nestade kroz odškrinuta vrata Followed||spitting|hissing sounds||||produced||||||||seconds|tip|her|diamond|spotted|tail|disappeared|||

Niz Frenkovo čelo slivao se hladan znoj, a ruka sa štapom je drhtala. line|Frank's|forehead|streamed|||sweat||||stick||trembled A cold sweat ran down Frank's forehead, and the hand with the cane was trembling. U sobi, hladni glas nastavi da sikće i Frenku pade na pamet čudna misao, nemoguća misao... Ovaj čovek može da priča sa zmijama. ||||continued||hiss|||fell||mind|strange|thought|impossible||||||||snakes

Frenk nije mogao da shvati šta se dešava. Više od svega želeo je da se ponovo nađe u svom krevetu, s termoforom punim tople vode. ||everything|he wanted|||||find|||bed||hot water bottle|full|warm|water Problem je bio u tome što njegove noge izgleda nisu mogle da se pomere s mesta. ||||||his|legs||not|couldn't|||move|| Dok je stajao tamo, tresući se i pokušavajući da zagospodari sobom, hladni glas se iznenada ponovo vrati na engleski: – Nagini ima interesantne vesti, Crvorepu – reče. ||||shaking|||trying||take control|himself||||||returns||English|||interesting|news|| – Za-zaista, gospodaru? – uzvrati Crvorep. respond to Crvorep| – Da, zaista – reče glas. |really|| – Kako tvrdi Nagini, ispred vrata ove sobe nalazi se jedan stari Normalac, koji sluša svaku našu reč. |claims||in front of||this||finds||one||normal person||listens to|every||

Nije bilo šanse da se Frenk bilo gde sakrije. ||chance||||||hidrovanje Začuše se koraci, a zatim se vrata sobe širom otvoriše. They heard||steps||||||wide open|were opened

Pred Frenkom je stajao nizak čovek prosede kose, proćelav, sa šiljatim nosem i sitnim vodnjikavim očima, a na licu mu se videla mešavina straha i zbunjenosti. before|Frank|||short||gray-haired|hair|balding||pointed|nose||small|watery|eyes||||||was visible|mixture|||confusion Before Frank stood a short man with gray hair, balding, with a pointed nose and small watery eyes, his face showing a mixture of fear and confusion. – Pozovi ga unutra, Crvorepu. Call||inside| Gde su ti maniri? |||manners

Hladni glas dopirao je iz drevne fotelje ispred vatre, ali Frenk nije mogao da vidi govornika. ||was coming|||ancient|armchair|||||||||speaker Zmija je, s druge strane, ležala smotana na istrulelom sagu ispred kamina, kao kakva užasna parodija psa ljubimca. |||other||lay|curled up||rotted log|sack||fireplace||||parody|dog|pet

Crvorep pokaza Frenku da uđe u sobu. |show|||enter|| Wormtail motioned for Frank to enter the room. I dalje duboko uzdrman, Frenk još čvršće zgrabi štap i odšepa preko praga. |||shaken||||grabbed|stick||hobbled||threshold

Jedini izvor svetlosti u sobi bila je vatra. |source|||||| Bacala je duge, paukolike senke po zidovima. Bacala||long|spider-like|shadows||walls She cast long, spidery shadows on the walls. Frenk je zurio u pozadinu fotelje. ||stared at||background| Čovek u njoj bio je izgleda manji čak i od svog sluge, jer Frenk nije mogao u fotelji da mu vidi ni teme. ||||||smaller||||his|servant||||||armchair|||||head The man in it seemed even smaller than his servant, because Frank couldn't even see him in the chair. – Sve si čuo, Normalče? Everything|||normal person – upita hladni glas. question|| – Kako si me to nazvao? ||||called me – Frenk je bio prkosan jer se sada, kada je već bio u sobi i kada je došlo vreme za akciju, osećao hrabrije. |||rebellious|||||||||||||has come|||action|felt braver|braver Uvek je tako bilo u ratu. |||||war – Zovem te Normalcem – reče glas hladno. I call||Normal person|||coldly – To znači da ti nisi čarobnjak. |||||wizard – Ne znam šta podrazumevaš pod čarobnjakom – reče Frenk, sve sigurnijeg glasa. |||mean||wizard||||more confident| – Znam samo da sam večeras čuo dovoljno da zainteresujem policiju, vala baš. ||||tonight||||interest||well| - I only know that tonight I heard enough to interest the police, really. Počinio si ubistvo i planiraš još jedno! You committed||||plan||one A reći ću ti i ovo – dodade, u naletu inspiracije – moja žena zna da sam ovde, i ako se ne vratim... – Ti nemaš ženu – reče hladni glas, vrlo tiho. |say|||||added||rush|inspiration|||||||||||||you don't have|||||| – Niko ne zna da si ovde. - No one knows you are here. Nikome nisi rekao da dolaziš. ||told||are coming Ne laži Lorda Voldemora, Normalče, jer on zna... on uvek zna... – Je l' tako? ||||||||||||does| – odvrati Frenk grubo. deter||harshly – Lord, je li? Lord|| Pa, nemam visoko mišljenje o tvojim manirima, moj gospodaru. |I don't have|high opinion|opinion||your|manners|| Zašto se ne okreneš i ne suočiš se sa mnom licem u lice, kao čovek. |||turn around|||face|||with me|face|||| – Ali ja nisam čovek, Normalče – reče hladni glas, sada već jedva čujan od pucketanja vatre. |||||||||||barely audible||| – Ja sam mnogo, mnogo više od čoveka. Međutim... zašto da ne? however||| Suočiću se s tobom licem u lice... Crvorepu, dođi, okreni mi stolicu. I will face|||with you|||||come here|turn||

Sluga zacvile. |let out a cry – Čuo si me, Crvorepu. Polagano, s mrgodnim izrazom lica, kao da bi radije učinio bilo šta nego da se približi svom gospodaru i tepihu ispred kamina na kome je ležala zmija, mali čovek zakorači napred i poče da okreće stolicu. slowly||grumpy|expression|face||||rather than|done||||||approach||||rug||||||||||he steps forward|forward||||turns| Kada noge od stolice potkačiše njen tepih zmija podiže svoju ružnu trouglastu glavu i blago zasikta. ||||touched|its|carpet||raises||ugly|triangular|head||gently|hissed softly A tada se stolica najzad našla okrenuta tačno ka Frenku, i on vide šta sedi u njoj. |||chair|finally|found|turned around|exactly|||||||sits|| Štap mu ispade na pod uz klepet. ||fell out|||with a clatter|clattering sound His stick fell to the floor with a clatter. On otvori usta i ispusti krik. ||||release|scream Vrištao je tako glasno da nije ni čuo reči koje je stvor u fotelji izgovorio, dok je podizao štapić. Screamed|||loudly||||||||creature|||uttered spoke|||raised|stick Blesnu zelena svetlost, ču se užurban zvuk i Frenk Brajs se sruši. flashed|green||will||hurried||||||falls down A green light flashed, there was a rushing sound, and Frank Bryce collapsed. Bio je mrtav pre nego što je udario o pod. ||dead|||||hit|| He was dead before he hit the floor. Dve stotine milja dalje, dečak zvani Hari Poter naglo se probudio. |two hundred|miles|||called|||suddenly||