×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Knjige Za Klince videos, Vrlo Gladna Gusjenica

Vrlo Gladna Gusjenica

Vrlo gladna gusjenica

Napisao Eric Carle

U šumi, na zelenom listu

obasjanom mjesečinom...

ležalo je jedno bijelo jajašce.

Jednog nedjeljnog jutra

zasjalo je toplo sunce i - puk!

iz jajašca je izašla malena

i vrlo gladna gusjenica.

I počela je tražiti hranu.

U ponedeljak je progrizla jednu jabuku,

ali i dalje je bila gladna.

U utorak je progrizla dvije kruške,

ali je i dalje bila gladna.

U srijedu je progrizla tri šljive,

ali je i dalje bila gladna.

U četvrtak je progrizla četiri jagode,

ali je i dalje bila gladna.

U petak je progrizla pet narandži,

ali je i dalje bila gladna.

U subotu je progrizla

jedan komad čokoladne torte,

sladoled,

jedan kiseli krastavčić,

krišku sira,

krišku salame,

lizalo,

komad torte od višnje,

kobasicu,

kolačić

i jednu krišku lubenice.

Te je noći malu gusjenicu

jako bolio stomačić.

Sljedećeg jutra bila je opet nedjelja.

Gusjenica je progrizla ukusan zeleni list.

Tada se osjećala malo bolje.

Više nije bila gladna i više nije bila

mala gusjenica.

Postala je velika, debela gusjenica.

Oko sebe je izgradila kuću

koja se zove kukuljica.

U njoj je ostala više od dvije sedmice.

Zatim je u kukuljici izgrickala rupicu,

kroz nju je izašla napolje i...

Postala je veliki, prekrasni leptir!

Kraj

Vrlo Gladna Gusjenica Die kleine Raupe Nimmersatt The Very Hungry Caterpillar La oruga muy hambrienta La chenille affamée はらぺこあおむし Bardzo głodna gąsienica A esfomeada lagarta Очень голодная гусеница Den mycket hungriga larven Дуже голодна гусениця

Vrlo gladna gusjenica A very hungry caterpillar Une chenille très affamée

Napisao Eric Carle Written by Eric Carle Écrit par Eric Carle エリック カール脚本の作品

U šumi, na zelenom listu In the forest, on a green leaf Dans la forêt, sur une feuille verte In het bos, op een groen blad

obasjanom mjesečinom... Mondlicht... moonlight... clair de lune... maanlicht...

ležalo je jedno bijelo jajašce. ein weißes Ei lag. one white egg was lying. un œuf blanc mentait. één wit ei lag.

Jednog nedjeljnog jutra One Sunday morning Un dimanche matin

zasjalo je toplo sunce i - puk! die warme Sonne schien und - bum! the warm sun shone and - boom! le chaud soleil brillait et - bang ! de warme zon scheen en - boem!

iz jajašca je izašla malena a little one came out of the egg un petit est sorti de l'oeuf

i vrlo gladna gusjenica. and a very hungry caterpillar. et une chenille très affamée.

I počela je tražiti hranu. And she started looking for food. Et elle a commencé à chercher de la nourriture.

U ponedeljak je progrizla jednu jabuku, On Monday she bit through an apple, Lundi, elle a croqué une pomme, Maandag beet ze door een appel,

ali i dalje je bila gladna. but she was still hungry. mais elle avait encore faim.

U utorak je progrizla dvije kruške, On Tuesday she bit through two pears, Mardi, elle a mordu deux poires,

ali je i dalje bila gladna. but she was still hungry. mais elle avait encore faim.

U srijedu je progrizla tri šljive, On Wednesday she bit through three plums, Mercredi, elle a croqué trois prunes,

ali je i dalje bila gladna. but she was still hungry. mais elle avait encore faim.

U četvrtak je progrizla četiri jagode, On Thursday, she bit through four strawberries, Jeudi, elle a croqué quatre fraises,

ali je i dalje bila gladna. but she was still hungry.

U petak je progrizla pet narandži, On Friday she bit through five oranges, Vendredi, elle a mordu cinq oranges,

ali je i dalje bila gladna. but she was still hungry.

U subotu je progrizla On Saturday, she bit through Samedi, elle a mordu

jedan komad čokoladne torte, one piece of chocolate cake, un morceau de gâteau au chocolat,

sladoled, ice cream,

jedan kiseli krastavčić, one pickle, un cornichon, één augurk,

krišku sira, a slice of cheese, une tranche de fromage, een plakje kaas,

krišku salame, a slice of salami, une tranche de salami,

lizalo, lick, lécher,

komad torte od višnje, piece of cherry cake, morceau de gâteau aux cerises, stukje kersencake,

kobasicu, sausage,

kolačić cookie biscuit

i jednu krišku lubenice. and one slice of watermelon. et une tranche de pastèque. en een plakje watermeloen.

Te je noći malu gusjenicu In dieser Nacht gibt es eine kleine Raupe That night there is a small caterpillar Cette nuit-là, il y a une petite chenille Die nacht is er een kleine rups

jako bolio stomačić. my stomach hurt a lot. j'ai très mal au ventre. mijn maag deed veel pijn.

Sljedećeg jutra bila je opet nedjelja. The next morning was Sunday again. Le lendemain matin, c'était encore dimanche.

Gusjenica je progrizla ukusan zeleni list. The caterpillar nibbled on a tasty green leaf. La chenille a grignoté une feuille verte savoureuse. De rups knabbelde aan een smakelijk groen blad.

Tada se osjećala malo bolje. Then she felt a little better. Puis elle se sentit un peu mieux.

Više nije bila gladna i više nije bila She was no longer hungry and was no longer Elle n'avait plus faim et n'était plus

mala gusjenica. a small caterpillar. une petite chenille.

Postala je velika, debela gusjenica. It became a big, fat caterpillar. C'est devenu une grosse chenille grasse.

Oko sebe je izgradila kuću She built a house around herself Elle a construit une maison autour d'elle Ze bouwde een huis om zich heen

koja se zove kukuljica. which is called a pupa. qui s'appelle une nymphe. die een pop wordt genoemd.

U njoj je ostala više od dvije sedmice. She stayed there for more than two weeks. Elle y est restée plus de deux semaines. Ze bleef daar ruim twee weken.

Zatim je u kukuljici izgrickala rupicu, Then she bit a hole in the cocoon, Puis elle a mordu un trou dans le cocon, Toen beet ze een gat in de cocon,

kroz nju je izašla napolje i... she went out through it and... elle l'a traversé et... Ze ging er doorheen en...

Postala je veliki, prekrasni leptir! She became a big, beautiful butterfly! Elle est devenue un grand et beau papillon !

Kraj End Finir