×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Mallorca / Bank / Idiot, Mallorca 7

Mallorca 7

Klokken er tolv, og vi har frokostpause. Chefen er lige gået ind i sit hus. Lars og jeg sidder og spiser ved det lille bord i værkstedet. Lars har også været inde på kontoret og tale med chefen.

„Han har sgu ikke været på Mallorca," siger Lars. „Hvorfor tror du ikke det?" siger jeg og tager en bid af min sandwich. Lars ryster på hovedet.

„Det er ikke noget, jeg tror, det er noget, jeg ved!" Han drikker en stor tår af sin cola. Han er færdig med at spise nu, han sætter colaen på bordet og kigger på mig.

Jeg spiser det sidste af min sandwich og smider papiret i affaldsspanden. „Chefens datter sagde, at han var på Mallorca," siger jeg. „Chefens datter? Taler du med chefens datter?" Lars læner sig frem og kigger på mig. „Bager du på hende?" „Helt ærligt, hvad tror du selv?!" Jeg rejser mig og går over til kaffemaskinen.

„Du synes, chefens datter er mega lækker!" griner Lars. „Lækker, lækker, lækker, lækker …" Lars synger og begynder at danse med numsen på sin stol. „Hold nu mund!" Jeg hælder kaffe og mælk i koppen og går tilbage og sætter mig. Lars kigger på mig og griner igen.

„Luk! Okay? Jeg vil ikke snakke om det!" „Okay, okay, rolig nu," siger Lars. Han rejser sig og går over til kaffemaskinen og hælder kaffe i en kop. Bagefter sidder vi uden at sige noget og drikker af den varme kaffe. Der er stille på værkstedet. Lidt efter siger han:

„Det er ikke første gang, chefen er på Mallorca. Skal jeg fortælle dig, hvor Mallorca er?" „Helt ærligt, tror du ikke, jeg ved det?" „Jo, men chefens Mallorca ligger ikke i Spanien!" „Hvad mener du?" „Chefens Mallorca ligger her i byen!" „Hvad snakker du om?" „Når chefen rejser tre uger til Mallorca, så betyder det i virkeligheden, at han er tre uger i fængsel." „I fængsel?" Jeg kigger på Lars. Jeg forstår ikke, hvad han siger.

„Jep. Sådan går det, når man prøver at køre bil med 20-30 Tuborg i blodet. Og er så dum at blive stoppet af politiet." „Spritkørsel?" „Lige præcis." „Hvordan ved du det?" „Fordi min far arbejder i fængslet, og derfor ved jeg også, at det ikke er første gang, chefen har været på Mallorca!" Chefen kommer ud på værkstedet nu, og Lars og jeg går i gang med at arbejde igen. På et tidspunkt rejser chefen sig og går, og lidt senere kommer han tilbage med en pose fra Netto. Jeg tror, at han har været i Netto og købe øl, men lidt efter kan jeg se, at det er sodavand, han drikker.

Klokken er fire. Jeg tager min jakke på og går udenfor. Chefens datter står ude på parkeringspladsen. Det blæser, og det er begyndt at regne.

„Hej," siger hun. Hun har en varm frakke på, men hun ser ud, som om hun fryser. Hun har hænderne i frakkelommerne, og hendes næse er lidt rød.

„Hej," siger jeg. „Min far, han var ikke …" „Jeg ved det," siger jeg. „Du ved det?" „Ja." „Hvad ved du?" „At Mallorca ikke altid er Mallorca," siger jeg og smiler til hende.

Mallorca 7 Mallorca 7 Mallorca 7 Mallorca 7 Majorque 7 Majorka 7 Mallorca 7

Klokken er tolv, og vi har frokostpause. Es mediodía y estamos en nuestra pausa para comer. São doze horas e temos uma pausa para o almoço. Chefen er lige gået ind i sit hus. The boss has just entered his house. El jefe acaba de entrar en su casa. O chefe acaba de entrar em sua casa. Босс только что вошел в свой дом. Lars og jeg sidder og spiser ved det lille bord i værkstedet. Lars and I are eating at the small table in the workshop. Lars y yo estamos comiendo en la mesita del taller. Lars e eu estamos comendo na mesinha da oficina. Мы с Ларсом едим за маленьким столиком в мастерской. Lars har også været inde på kontoret og tale med chefen. Lars también ha estado en la oficina para hablar con el jefe. Lars também esteve dentro do escritório e conversou com o chefe.

„Han har sgu ikke været på Mallorca," siger Lars. "No ha estado en Mallorca", dice Lars. "Ele não esteve em Mallorca", diz Lars. „Hvorfor tror du ikke det?" "Por que você não acha?" siger jeg og tager en bid af min sandwich. I say, taking a bite of my sandwich. Eu digo, dando uma mordida no meu sanduíche. Lars ryster på hovedet. Lars shakes his head. Lars balança a cabeça.

„Det er ikke noget, jeg tror, det er noget, jeg ved!" "It's not something I think, it's something I know!" "¡No es algo que piense, es algo que sé!". "Não é algo que eu penso, é algo que eu sei!" Han drikker en stor tår af sin cola. He takes a big gulp of his Coke. Ele toma um grande gole de sua Coca-Cola. Han er færdig med at spise nu, han sætter colaen på bordet og kigger på mig. He has finished eating now, he puts the coke on the table and looks at me. Ele acabou de comer agora, põe a coca na mesa e olha para mim.

Jeg spiser det sidste af min sandwich og smider papiret i affaldsspanden. I eat the last of my sandwich and throw the paper in the trash. Me como el último bocadillo y tiro el papel a la papelera. Eu como o resto do meu sanduíche e jogo o papel no lixo. „Chefens datter sagde, at han var på Mallorca," siger jeg. "The boss's daughter said he was in Mallorca," I say. "La hija del jefe dijo que estaba en Mallorca", le digo. "A filha do patrão disse que ele estava em Mallorca", digo. „Chefens datter? "The boss's daughter? ¿"La hija del jefe"? "A filha do patrão? Taler du med chefens datter?" Are you talking to the boss's daughter?" Você está falando com a filha do patrão?" Lars læner sig frem og kigger på mig. Lars leans forward and looks at me. Lars se inclina para a frente e olha para mim. „Bager du på hende?" "Are you baking her?" "¿Estás ligando con ella?" "Você está assando ela?" „Helt ærligt, hvad tror du selv?!" "Honestly, what do you think you are?!" "Sinceramente, ¿qué te parece?" "Honestamente, o que você pensa que é?!" Jeg rejser mig og går over til kaffemaskinen. I get up and go over to the coffee machine. Me levanto y me acerco a la máquina de café. Levanto-me e vou até a máquina de café.

„Du synes, chefens datter er mega lækker!" "You think the boss's daughter is super hot!" "¡Piensas que la hija del jefe está super buena!" "Você acha que a filha do chefe é super gostosa!" griner Lars. laughs Lars. Lars se ríe. ri Lars. „Lækker, lækker, lækker, lækker …" Lars synger og begynder at danse med numsen på sin stol. "Delicious, delicious, delicious, delicious..." Lars sings and starts dancing with his butt on his chair. "Delicioso, delicioso, delicioso, delicioso..." Lars canta e começa a dançar com a bunda na cadeira. „Hold nu mund!" "Shut up!" "¡Cállate!" "Cale-se!" Jeg hælder kaffe og mælk i koppen og går tilbage og sætter mig. I pour coffee and milk into the cup and go back and sit down. Vierto café y leche en la taza y vuelvo a sentarme. Despejo café e leite na xícara e volto e me sento. Lars kigger på mig og griner igen. Lars looks at me and laughs again. Lars olha para mim e ri novamente.

„Luk! "Close! "Perto! Okay? Okay? Ok? Jeg vil ikke snakke om det!" I don't want to talk about it!" No quiero hablar de ello". Eu não quero falar sobre isso!" „Okay, okay, rolig nu," siger Lars. "Okay, okay, calm down," says Lars. "Ok, ok, acalme-se", diz Lars. Han rejser sig og går over til kaffemaskinen og hælder kaffe i en kop. He gets up and walks over to the coffee machine and pours coffee into a cup. Ele se levanta e vai até a cafeteira e coloca o café em uma xícara. Bagefter sidder vi uden at sige noget og drikker af den varme kaffe. Afterwards we sit without saying anything and drink the hot coffee. Depois nos sentamos sem dizer nada e tomamos o café quente. Der er stille på værkstedet. It is quiet in the workshop. Está quieto na oficina. Lidt efter siger han: A little later he says: Um pouco depois ele diz:

„Det er ikke første gang, chefen er på Mallorca. "It is not the first time the boss is in Mallorca. "Não é a primeira vez que o chefe está em Mallorca. Skal jeg fortælle dig, hvor Mallorca er?" Shall I tell you where Mallorca is?" ¿Te digo dónde está Mallorca?" Devo dizer-lhe onde fica Mallorca?" „Helt ærligt, tror du ikke, jeg ved det?" "Honestly, don't you think I know?" "Sinceramente, ¿crees que no lo sé?" "Honestamente, você não acha que eu sei?" „Jo, men chefens Mallorca ligger ikke i Spanien!" "Yes, but the boss's Mallorca is not in Spain!" "Sim, mas o Mallorca do chefe não está na Espanha!" „Hvad mener du?" "What do you mean?" "O que você quer dizer?" „Chefens Mallorca ligger her i byen!" "The boss's Mallorca is here in the city!" "O Mallorca do patrão é aqui na cidade!" „Hvad snakker du om?" "What are you talking about?" "O que você está falando?" „Når chefen rejser tre uger til Mallorca, så betyder det i virkeligheden, at han er tre uger i fængsel." "When the boss travels to Mallorca for three weeks, it really means that he is in prison for three weeks." "Quando o chefe viaja para Mallorca por três semanas, isso realmente significa que ele está na prisão por três semanas." „I fængsel?" "In prison?" "Na prisão?" Jeg kigger på Lars. I look at Lars. Eu olho para Lars. Jeg forstår ikke, hvad han siger. I don't understand what he's saying. Eu não entendo o que ele está dizendo.

„Jep. "Yup. "Sim. Sådan går det, når man prøver at køre bil med 20-30 Tuborg i blodet. This is how it goes when you try to drive a car with 20-30 Tuborg in your blood. É assim que acontece quando você tenta dirigir um carro com 20-30 Tuborg no sangue. Og er så dum at blive stoppet af politiet." And is so stupid to be stopped by the police." E é tão estúpido ser parado pela polícia." „Spritkørsel?" "Drunk driving?" "¿Conducir ebrio?" "Dirigir bêbado?" „Lige præcis." "Exactly." "Exactamente." "Exatamente." „Hvordan ved du det?" "How do you know?" "¿Cómo lo sabes?" "Como você sabe?" „Fordi min far arbejder i fængslet, og derfor ved jeg også, at det ikke er første gang, chefen har været på Mallorca!" "Because my father works in the prison, and therefore I also know that this is not the first time the boss has been to Mallorca!" "Porque meu pai trabalha na prisão e, portanto, também sei que não é a primeira vez que o chefe vem a Mallorca!" Chefen kommer ud på værkstedet nu, og Lars og jeg går i gang med at arbejde igen. The boss comes out to the workshop now, and Lars and I start working again. El jefe sale ahora al taller, y Lars y yo volvemos al trabajo. O chefe vem para a oficina agora, e Lars e eu começamos a trabalhar de novo. På et tidspunkt rejser chefen sig og går, og lidt senere kommer han tilbage med en pose fra Netto. At one point the boss gets up and leaves, and a little later he comes back with a bag from Netto. En un momento dado, el jefe se levanta y se va, y poco después vuelve con una bolsa de Netto. A certa altura o patrão se levanta e sai, e um pouco depois volta com uma sacola do Netto. Jeg tror, at han har været i Netto og købe øl, men lidt efter kan jeg se, at det er sodavand, han drikker. I think that he has been to Netto to buy beer, but after a while I can see that he is drinking soda. Acho que ele foi ao Netto comprar cerveja, mas depois de um tempo vejo que está tomando refrigerante.

Klokken er fire. It's four o'clock. Son las cuatro. São quatro horas. Jeg tager min jakke på og går udenfor. I put on my jacket and go outside. Me pongo la chaqueta y salgo. Eu coloco minha jaqueta e saio. Chefens datter står ude på parkeringspladsen. The boss's daughter is standing outside in the parking lot. La hija del jefe está en el aparcamiento. A filha do patrão está do lado de fora no estacionamento. Det blæser, og det er begyndt at regne. It is windy and it has started to rain. Está ventando e começou a chover.

„Hej," siger hun. "Hello," she says. "Olá", diz ela. Hun har en varm frakke på, men hun ser ud, som om hun fryser. She's wearing a warm coat, but she looks like she's freezing. Ela está vestindo um casaco quente, mas parece que está congelando. Hun har hænderne i frakkelommerne, og hendes næse er lidt rød. She has her hands in her coat pockets and her nose is slightly red. Tiene las manos en los bolsillos del abrigo y la nariz ligeramente roja. Ela está com as mãos nos bolsos do casaco e seu nariz está levemente vermelho.

„Hej," siger jeg. "Hello," I say. "Olá", eu digo. „Min far, han var ikke …" "My father, he was not..." "Meu pai, ele não era..." „Jeg ved det," siger jeg. "I know," I say. „Du ved det?" "You know it?" „Ja." "Yes." „Hvad ved du?" "What do you know?" "O que você sabe?" „At Mallorca ikke altid er Mallorca," siger jeg og smiler til hende. "That Mallorca is not always Mallorca," I say and smile at her. "Que Mallorca no siempre es Mallorca", le digo y le sonrío. "Esse Mallorca nem sempre é Mallorca", eu digo e sorrio para ela.