×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

TED, Larry Smith: Why you will fail to have a great career

Larry Smith: Why you will fail to have a great career

I want to discuss with you this afternoon why you're going to fail to have a great career.

(Laughter)

I'm an economist.

I do dismal. End of the day, it's ready for dismal remarks. I only want to talk to those of you who want a great career. I know some of you have already decided you want a good career. You're going to fail, too — (Laughter) — because — Goodness, you're all cheery about failing. (Laughter) Canadian group, undoubtedly. (Laughter) Those trying to have good careers are going to fail, because, really, good jobs are now disappearing. There are great jobs and great careers, and then there are the high-workload, high-stress, bloodsucking, soul-destroying kinds of jobs, and practically nothing in between So the people looking for good jobs are going to fail.

I'm going to talk about those looking for great jobs, great careers, and why you're going to, why you're going to fail. First reason is that no matter how many times people tell you, "If you want a great career, you have to pursue your passion, you have to pursue your dreams, you have to pursue, the greatest fascination in your life," you hear it again and again and then you decide not to do it. It doesn't matter how many times you download Steven J. 's Stanford commencement address, you still look at it and decide not to do it. I'm not quite sure why you decide not to do it.

You're too lazy to do it. It's too hard. You're afraid if you look for your passion and don't find it, you'll feel like you're an idiot, so then you make excuses about why you're not going to look for your passion. And they are excuses, ladies and gentlemen We're going to go through a whole long list, your creativity, and thinking of excuses not to do what you really need to do if you want to have a great career. So, for example, one of your great excuses is, "Well, great careers are really and truly, for most people, just a matter of luck, so I'm going to stand around, I'm going to try to be lucky, and if I'm lucky, I'll have a great career.

If not, I'll have a good career." But a good career is an impossibility, so that's not going to work. Then, your other excuse is, "Yes, there are special people who pursue their passions, but they are geniuses.

They are Steven J. I'm not a genius. When I was five, I thought I was a genius, but my professors have beaten that idea out of my head long since." (Laughter) Mm? "And now I know I am completely competent." Now, you see, if this was 1950, being completely competent, that would have given you a great career But guess what? This is almost 2012, and saying to the world, "I am totally, completely competent," is damning yourself with the faintest of praise. And then, of course, another excuse: "Well, I would do this, I would do this, but, but, well, after all, I'm not weird.

Everybody knows that people who pursue their passions are somewhat obsessive. A little strange? Mm? Mm? Okay? You know, a fine line between madness and genius. I'm not weird.

I've read Steven J. 's biography. Oh my goodness. I am not that person. I am nice I am normal. I'm a nice, normal person, and nice, normal people don't have passion. Ah. But I still want a great career. I'm not prepared to pursue my passion, so I know what I'm going to do, because I have, I have a solution, I have a strategy. It's the one Mommy and Daddy told me about. Mommy and Daddy told me that if I worked hard, I'd have a good career. So, if you work hard and have a good career, if you work really, really, really hard, you'll have a great career. Doesn't that, like, mathematically make sense?" Hmm. Not (Laughter) But you've managed to talk yourself into that. You know what?

Here's a little secret. You want to work? You want to work really, really, really hard? You know what?

You'll succeed. The world will give you the opportunity to work really, really, really, really hard, but are you so sure that that's going to give you a great career when all the evidence is to the contrary? So let's assume, let's deal with those of you who are trying to find your passion.

You actually understand that you really had better do it, never mind the excuses. You're trying to find your passion, and you're so happy. You found something you're interested in. I have an interest!

I have an interest!

You tell me. You say, "I have an interest!" I say, "That's wonderful! And what, what are you trying to tell me? That you — " "Well, I have an interest." I say, "Do you have passion?" "I have an interest," you say Your interest is compared to what? "Well, I'm interested in this." And what about the rest of humanity's activities? "I'm not interested in them." You've looked at them all, have you? "No. Not exactly. Passion is your greatest love.

Passion is the thing that will help you create the highest expression of your talent. Passion, interest -- it's not the same thing. Are you really going to go to your sweetie and say, "Marry me! You're interesting." (Laughter) Won't happen. Won't happen, and you will die alone (Laughter) What you want, what you want, what you want, is passion.

It is beyond interest. You need 20 interests, and then one of them, one of them might grab you, one of them might engage you more than anything else, and then you may have found your greatest love in comparison to all the other things that interest you, and that's what passion is. I have a friend, proposed to his sweetie.

He was an economically rational person. He said to his sweetie, "Let us marry. Let us merge our interests. (Laughter)

Yes he did.

"I love you truly," he said. "I love you deeply I love you more than any other woman I've ever encountered. I love you more than Mary, Jane, Susie, Penelope, Ingrid, Gertrude, Gretel -- I was on a German exchange program then." (Laughter) "I love you more than — " All right! She left the room halfway through his enumeration of his love for her. After he got over his surprise at being, you know, turned down, he concluded he'd had a narrow escape from marrying an irrational person, although he did make a note to himself that the next time he proposed, it was perhaps not necessary to enumerate all of the women he had auditioned for the part. (Laughter)

But the point stands.

You must look for alternatives so that you find your destiny, or are you afraid of the word "destiny"? Does the word "destiny" scare you? That's what we're talking about, and if you don't find the highest expression of your talent, if you settle for "interesting," what the hell ever that means, do you know what will happen at the end of your long life? Your friends and family will be gathered in the cemetery, and there, beside your gravesite will be a tombstone, and inscribed on that tombstone, it will say, "Here lies a distinguished engineer who invented Velcro." But what that tombstone should have said, in an alternative lifetime, what it should have said if it was your highest expression of talent, was, "Here lies the last Nobel Laureate in Physics, who formulated the Grand Unified Field Theory and demonstrated the practicality of warp drive. (Laughter) Velcro, indeed.

(Laughter)

One was a great career.

One was a missed opportunity But then, there are some of you, in spite of all these excuses, you will find, you will find your passion, and you'll still fail. You're going to fail, because, because you're not going to do it, because you will have invented a new excuse, any excuse to fail to take action, and this excuse I've heard so many times.

"Yes, I would pursue a great career, but I value human relationships more than accomplishment. I want to be a great friend. I want to be a great spouse. I want to be a great parent, and I will not sacrifice them on the altar of great accomplishment. (Laughter)

What do you want me to say?

Now, do you really want me to say now, tell you, "Really, I swear I don't kick children." (Laughter) Hmm? Look at the worldview you've given yourself. You're a hero no matter what, and I, by suggesting, ever so delicately, that you might want a great career, must hate children. I don't hate children I don't kick them. Yes, there was a little kid wandering through this building when I came here, and no, I didn't kick him. (Laughter)

Course, I had to tell him that the building was for adults only and to get out.

He mumbled something about his mother, and I told him she'd probably find him outside anyway. Last time I saw him, he was on the stairs crying. (Laughter) What a wimp. (Laughter)

But what do you mean?

That's what you expect me to say. You really think, you really think it's appropriate that you should actually take children and use them as a shield? You know what will happen someday, you, you ideal parent, you? The kid will come to you someday and say, "I know what I want to be. I know what I'm going to do with my life." You are so happy It's the conversation a parent wants to hear, because your kid's good in math, and you know you're going to like what comes next. Says your kid, "I have decided I want to be a magician. I want to perform magic tricks on the stage." (Laughter)

And what do you say?

You say, you say, "Umm ... that's risky, kid. Might fail, kid. Don't make a lot of money at that, kid. You know, I don't know, kid, you should think about that again, kid, you're so good at math, why don't you — " And the kid interrupts you, and says, "But it is my dream It is my dream to do this.

And what are you going to say? You know what you're going to say? "Look kid. I had a dream once, too, but -- but." So how are you going to finish the sentence with your "but"? "... But. I had a dream too, once, kid, but I was afraid to pursue it." Or, are you going to tell him this? "I had a dream once, kid. But then you were born" (Laughter) (Laughter) (Applause)

Do you, do you really want to use your family, do you really ever want to look at your spouse and your kid and see your jailers?

There was something you could have said to your kid when he or she said, "I have a dream." You could have said, looked the kid in the face, and said, "Go for it, kid, just like I did." But you won't be able to say that because you didn't. So you can't. (Laughter)

And so the sins of the parents are visited on the poor children.

Why will you seek refuge in human relationships as your excuse not to find and pursue your passion? You know why. In your heart of hearts, you know why, and I'm being deadly serious. You know why you would get all warm and fuzzy and wrap yourself up in human relationships. It is because you are — You know what you are. You're afraid to pursue your passion You're afraid to look ridiculous.

You're afraid to try. You're afraid you may fail. Great friend, great spouse, great parent, great career. Is that not a package? Is that not who you are? How can you be one without the other? But you're afraid. And that's why you're not going to have a great career, unless -- unless, that most evocative of all English words -- unless.

But the unless word is also attached to that other, most terrifying phrase, "If only I had ... " "If only I had ... " If you ever have that thought ricocheting in your brain, it will hurt a lot. So, those are the many reasons why you are going to fail to have a great career, unless ...

Unless.

Thank you.

(Applause)

Larry Smith: Why you will fail to have a great career Larry Smith: Warum es Ihnen nicht gelingen wird, eine großartige Karriere zu machen Larry Smith: Smith: Γιατί θα αποτύχεις να κάνεις σπουδαία καριέρα Larry Smith: Por qué fracasarás en tu gran carrera Larry Smith : Pourquoi vous ne réussirez pas à avoir une grande carrière Larry Smith: Perché non riuscirete ad avere una grande carriera ラリー・スミス偉大なキャリアを築けない理由 래리 스미스: 훌륭한 경력을 쌓지 못하는 이유 Larry Smith: Dlaczego nie uda ci się zrobić wielkiej kariery Larry Smith: Porque é que não conseguirá ter uma grande carreira Ларри Смит: Почему вам не удастся сделать великую карьеру Larry Smith: Neden harika bir kariyere sahip olamayacaksınız? Ларрі Сміт: Чому у вас не вийде зробити велику кар'єру 拉里史密斯:为什么你无法拥有伟大的事业

I want to discuss with you this afternoon why you’re going to fail to have a great career. I want to discuss with you this afternoon why you're going to fail to have a great career. Eu quero discutir com você esta tarde por que você vai deixar de ter uma grande carreira. 今天下午我想和你们讨论一下为什么你们无法拥有伟大的事业。

(Laughter) (笑声)

I’m an economist. 我是一名经济学家。

I do dismal. I do dismal. Robię fatalnie. Eu sou sombrio. 我真惨淡。 End of the day, it’s ready for dismal remarks. Koniec końców, jest gotowy na ponure uwagi. No final do dia, está pronto para observações sombrias. Конец дня, он готов к мрачным замечаниям. 一天结束时,它已经准备好接受令人沮丧的评论了。 I only want to talk to those of you who want a great career. 我只想和那些想要拥有伟大事业的人交谈。 I know some of you have already decided you want a good career. 我知道你们中的一些人已经决定想要一份好的职业。 You’re going to fail, too — (Laughter) — because — Goodness, you’re all cheery about failing. Ty też poniesiesz porażkę - (śmiech) - bo - Dobrodzieju, jesteś cały radosny z porażki. Você vai falhar também – (Risos) – porque – Meu Deus, você está todo feliz por falhar. Вы тоже потерпите неудачу - (Смех) - потому что - Боже, вы все радуетесь неудаче. 你们也会失败 — (笑声) — 因为 — 天哪,你们都对失败感到高兴。 (Laughter) Canadian group, undoubtedly. (Risos) Grupo canadense, sem dúvida. (Смех) Канадская группа, несомненно. (笑声) 毫无疑问是加拿大团体。 (Laughter) Those trying to have good careers are going to fail, because, really, good jobs are now disappearing. (śmiech) Ci, którzy próbują mieć dobre kariery, poniosą porażkę, bo tak naprawdę dobre miejsca pracy teraz znikają. (Смех) Те, кто пытается сделать хорошую карьеру, потерпят неудачу, потому что действительно хорошие рабочие места теперь исчезают. (笑声)那些想要拥有好事业的人将会失败,因为好工作确实正在消失。 There are great jobs and great careers, and then there are the high-workload, high-stress, bloodsucking, soul-destroying kinds of jobs, and practically nothing in between Są wspaniałe prace i wspaniałe kariery, a następnie są wysokie obciążenie pracą, wysoki stres, krwiożercze, niszczące duszę rodzaje pracy, i praktycznie nic pomiędzy. Existem ótimos empregos e ótimas carreiras, e depois há os tipos de trabalho de alta carga de trabalho, alto estresse, sanguessugas, destruidores da alma, e praticamente nada entre eles. Есть отличные рабочие места и отличная карьера, а затем - высокая нагрузка, стресс, кровосос, разрушающие душу виды работ, и практически ничего промежуточного 有好工作和好事业,也有工作量大、压力大、令人精疲力竭、令人心力交瘁的工作,几乎没有介于两者之间的工作 So the people looking for good jobs are going to fail. Так что люди, которые ищут хорошую работу, потерпят неудачу. 因此,那些寻找好工作的人将会失败。

I’m going to talk about those looking for great jobs, great careers, and why you’re going to, why you’re going to fail. Я собираюсь поговорить о тех, кто ищет отличную работу, отличную карьеру, и почему вы собираетесь, почему вы потерпите неудачу. 我要和那些正在寻找好工作、好职业的人谈谈,以及为什么你们会这样做、为什么你们会失败。 First reason is that no matter how many times people tell you, "If you want a great career, you have to pursue your passion, you have to pursue your dreams, you have to pursue, the greatest fascination in your life," you hear it again and again and then you decide not to do it. Первая причина в том, что независимо от того, сколько раз люди говорят вам: «Если вы хотите отличную карьеру, вы должны преследовать свою страсть, вы должны преследовать свои мечты, вы должны преследовать, величайшее увлечение в вашей жизни», вы слышите это снова и снова, и тогда вы решите не делать этого. 第一个原因是,无论人们多少次告诉你,“如果你想要一份伟大的事业,你就必须追求你的激情,你必须追求你的梦想,你必须追求你生命中最迷人的东西”,你一次又一次地听到这些,然后你决定不去做。 It doesn’t matter how many times you download Steven J. Неважно, сколько раз вы скачали Steven J. 's Stanford commencement address, you still look at it and decide not to do it. 的斯坦福毕业典礼演讲,你仍然看了一下并决定不这样做。 I’m not quite sure why you decide not to do it. 我不太清楚你为什么决定不这样做。

You’re too lazy to do it. Ты слишком ленив, чтобы сделать это. 你太懒了,不愿意做这件事。 It’s too hard. Это слишком сложно. 太难了。 You’re afraid if you look for your passion and don’t find it, you’ll feel like you’re an idiot, so then you make excuses about why you’re not going to look for your passion. Вы боитесь, если вы ищете свою страсть и не находите ее, вы чувствуете, что вы идиот, поэтому вы извиняетесь, почему вы не собираетесь искать свою страсть. 你害怕如果寻找自己的激情却找不到,你会觉得自己是个白痴,所以你找借口说为什么不去寻找自己的激情。 And they are excuses, ladies and gentlemen We’re going to go through a whole long list, your creativity, and thinking of excuses not to do what you really need to do if you want to have a great career. И они - оправдания, дамы и господа. Мы рассмотрим весь длинный список, ваш творческий потенциал и подумаем о оправданиях не делать то, что вам действительно нужно делать, если вы хотите сделать большую карьеру. So, for example, one of your great excuses is, "Well, great careers are really and truly, for most people, just a matter of luck, so I’m going to stand around, I’m going to try to be lucky, and if I’m lucky, I’ll have a great career. Então, por exemplo, uma de suas grandes desculpas é: "Bem, grandes carreiras são realmente, para a maioria das pessoas, apenas uma questão de sorte, então vou ficar por aqui, vou tentar ter sorte , e se eu tiver sorte, terei uma grande carreira. Так, например, одно из ваших великих оправданий: «Что ж, отличная карьера действительно и по-настоящему, для большинства людей, просто вопрос удачи, так что я собираюсь постоять, постараюсь быть удачливым и если мне повезет, у меня будет отличная карьера. 比如,你的一个很好的借口是,“好吧,对于大多数人来说,伟大的事业真的只是运气的问题,所以我要站在那里,我要努力获得好运,如果我幸运的话,我就会拥有一个伟大的事业。

If not, I’ll have a good career." Если нет, у меня будет хорошая карьера. " 如果不是,我也会有一个好的职业生涯。” But a good career is an impossibility, so that’s not going to work. Но хорошая карьера невозможна, так что это не сработает. 但拥有一份好职业是不可能的,所以这是行不通的。 Then, your other excuse is, "Yes, there are special people who pursue their passions, but they are geniuses. Então, sua outra desculpa é: "Sim, existem pessoas especiais que perseguem suas paixões, mas são gênios. 那么,你的另一个借口是,“是的,有一些特殊的人追求他们的激情,但他们是天才。

They are Steven J. I’m not a genius. Это Стивен Дж. Я не гений. 他们是史蒂文·J。我不是天才。 When I was five, I thought I was a genius, but my professors have beaten that idea out of my head long since." Quando eu tinha cinco anos, eu achava que era um gênio, mas meus professores tiraram essa ideia da minha cabeça há muito tempo." Когда мне было пять лет, я думал, что я гений, но мои профессора давно выбили эту идею из головы ». 当我五岁的时候,我以为自己是一个天才,但我的教授们早已打消了这个念头。” (Laughter) Mm? "And now I know I am completely competent." «И теперь я знаю, что я полностью компетентен». “现在我知道我完全有能力。” Now, you see, if this was 1950, being completely competent, that would have given you a great career But guess what? Теперь, вы видите, если бы это был 1950 год, будучи полностью компетентным, это дало бы вам большую карьеру. Но угадайте, что? 现在,您知道,如果这是 1950 年,如果您完全有能力,那将会给您带来一份伟大的事业,但是猜怎么着? This is almost 2012, and saying to the world, "I am totally, completely competent," is damning yourself with the faintest of praise. Estamos quase em 2012, e dizer ao mundo: "Sou totalmente, completamente competente" é condenar a si mesmo com o menor dos elogios. Это почти 2012 год, и говорить миру: «Я полностью, полностью компетентен» - это чертовски похвалить себя. 现在快到 2012 年了,如果你向全世界宣称“我完全有能力”,那这只不过是对自己最微不足道的赞美而已。 And then, of course, another excuse: "Well, I would do this, I would do this, but, but, well, after all, I’m not weird. И затем, конечно, еще одно оправдание: «Ну, я бы сделал это, я бы сделал это, но, но, в конце концов, я не странный. 然后,当然,还有另一个借口:“好吧,我会这样做,我会这样做,但是,但是,好吧,毕竟,我并不奇怪。

Everybody knows that people who pursue their passions are somewhat obsessive. Все знают, что люди, которые преследуют свои страсти, являются одержимыми. 众所周知,追求激情的人都是有些痴迷的。 A little strange? Немного странно? 有点奇怪? Mm? 毫米? Mm? Okay? You know, a fine line between madness and genius. Вы знаете, тонкая грань между безумием и гением. 你知道,疯子和天才之间只有一线之隔。 I’m not weird. 我并不奇怪。

I’ve read Steven J. 我读过 Steven J. 的书。 's biography. 的生平简介。 Oh my goodness. 哦,我的天啊。 I am not that person. 我不是那种人。 I am nice I am normal. Я хороший, я нормальный. 我很善良,我很正常。 I’m a nice, normal person, and nice, normal people don’t have passion. Я хороший, нормальный человек, и хорошие, нормальные люди не имеют страсти. 我是一个善良、正常的人,善良、正常的人没有激情。 Ah. But I still want a great career. I’m not prepared to pursue my passion, so I know what I’m going to do, because I have, I have a solution, I have a strategy. Я не готов следовать своей страсти, поэтому я знаю, что собираюсь делать, потому что у меня есть решение, у меня есть стратегия. It’s the one Mommy and Daddy told me about. Это то, о чем мне говорили мама и папа. Mommy and Daddy told me that if I worked hard, I’d have a good career. 妈妈和爸爸告诉我,只要我努力工作,我就会有一份好事业。 So, if you work hard and have a good career, if you work really, really, really hard, you’ll have a great career. 所以,如果你努力工作并且拥有一份好的事业,如果你真的、真的、真的很努力,你就会拥有一份伟大的事业。 Doesn’t that, like, mathematically make sense?" Разве это не имеет смысла математически? " 从数学上来说这不是很有道理吗?” Hmm. Not (Laughter) But you’ve managed to talk yourself into that. Нет (смех) Но тебе удалось убедить себя в этом. 不是(笑声)但是你已经成功说服自己了。 You know what?

Here’s a little secret. 这是一个小秘密。 You want to work? 你想工作吗? You want to work really, really, really hard? 你想非常非常努力地工作吗? You know what?

You’ll succeed. Вы добьетесь успеха. 你会成功的。 The world will give you the opportunity to work really, really, really, really hard, but are you so sure that that’s going to give you a great career when all the evidence is to the contrary? Мир даст вам возможность работать очень, очень, очень, очень тяжело, но уверены ли вы, что это даст вам отличную карьеру, когда все доказательства обратные? 世界会给你机会去非常非常非常努力地工作,但是当所有证据都表明事实相反时,你是否确定这会给你带来伟大的事业? So let’s assume, let’s deal with those of you who are trying to find your passion. Então vamos supor, vamos lidar com aqueles de vocês que estão tentando encontrar sua paixão. Итак, давайте предположим, давайте иметь дело с теми из вас, кто пытается найти вашу страсть. 所以让我们假设一下,让我们来处理那些正在努力寻找激情的人。

You actually understand that you really had better do it, never mind the excuses. Você realmente entende que é melhor fazer isso, não importa as desculpas. Вы на самом деле понимаете, что вам действительно лучше это делать, не говоря уже об оправданиях. 你确实明白你最好真的这么做,不用管那些借口。 You’re trying to find your passion, and you’re so happy. Вы пытаетесь найти свою страсть, и вы так счастливы. 你正在努力寻找你的激情,并且你很高兴。 You found something you’re interested in. 您发现了一些您感兴趣的东西。 I have an interest! 我有兴趣!

I have an interest! 我有兴趣!

You tell me. You say, "I have an interest!" Вы говорите: «У меня есть интерес!» I say, "That’s wonderful! 我说:“那太好了! And what, what are you trying to tell me? That you — " "Well, I have an interest." I say, "Do you have passion?" "I have an interest," you say Your interest is compared to what? «У меня есть интерес», вы говорите, что ваш интерес по сравнению с чем? 你说“我有兴趣”,你的兴趣与什么相比? "Well, I’m interested in this." “嗯,我对这个很感兴趣。” And what about the rest of humanity’s activities? А как насчет остальной деятельности человечества? 那么人类的其他活动又如何呢? "I’m not interested in them." “我对它们不感兴趣。” You’ve looked at them all, have you? Вы смотрели на них всех, не так ли? "No. Not exactly. Не совсем. Passion is your greatest love. Страсть ваша самая большая любовь.

Passion is the thing that will help you create the highest expression of your talent. Страсть - это то, что поможет вам создать высшее выражение вашего таланта. 激情能帮助你最大限度地发挥你的才华。 Passion, interest -- it’s not the same thing. Страсть, интерес - это не одно и то же. 热情、兴趣——这不是一回事。 Are you really going to go to your sweetie and say, "Marry me! Ты действительно собираешься пойти к своему любимому и сказать: «Выходи за меня! 你真的要去找你的爱人说:“嫁给我吧! You’re interesting." Ты интересный." (Laughter) Won’t happen. (Смех) Не произойдет. Won’t happen, and you will die alone (Laughter) Не случится, и ты умрешь один (Смех) What you want, what you want, what you want, is passion. То, что вы хотите, что вы хотите, что вы хотите, это страсть. 你想要什么,你想要什么,你想要什么,就是激情。

It is beyond interest. 这实在是太令人感兴趣了。 You need 20 interests, and then one of them, one of them might grab you, one of them might engage you more than anything else, and then you may have found your greatest love in comparison to all the other things that interest you, and that’s what passion is. Вам нужно 20 интересов, и затем один из них, один из них может захватить вас, один из них может заинтересовать вас больше, чем что-либо еще, и тогда вы, возможно, нашли свою самую большую любовь по сравнению со всеми другими вещами, которые вас интересуют, и вот что такое страсть. 你需要 20 个兴趣,然后其中一个,其中一个可能会吸引你,其中一个可能会比其他任何事情都更吸引你,然后你可能会在与所有其他你感兴趣的事物相比中找到你的最爱,这就是激情。 I have a friend, proposed to his sweetie. У меня есть друг, предложенный его конфетка. 我有一个朋友,向他的爱人求婚了。

He was an economically rational person. 他是一个经济理性的人。 He said to his sweetie, "Let us marry. 他对他的爱人说:“我们结婚吧。 Let us merge our interests. 让我们融合我们的利益。 (Laughter)

Yes he did.

"I love you truly," he said. "I love you deeply I love you more than any other woman I’ve ever encountered. “我深爱着你,我爱你胜过我所遇到过的任何一个女人。 I love you more than Mary, Jane, Susie, Penelope, Ingrid, Gertrude, Gretel -- I was on a German exchange program then." 我爱你们胜过爱玛丽、简、苏西、佩内洛普、英格丽德、杰特鲁德、格莱特尔——当时我正在参加一个德国交流项目。” (Laughter) "I love you more than — " All right! (笑声)“我爱你胜过——”好吧! She left the room halfway through his enumeration of his love for her. Вона вийшла з кімнати на півдорозі, коли він перераховував, як він її любить. 正当他滔滔不绝地向她诉说着他对她的爱意时,她却离开了房间。 After he got over his surprise at being, you know, turned down, he concluded he’d had a narrow escape from marrying an irrational person, although he did make a note to himself that the next time he proposed, it was perhaps not necessary to enumerate all of the women he had auditioned for the part. После того, как он преодолел свое удивление от того, что, как вы знаете, отказался, он пришел к выводу, что ему удалось избежать женитьбы на иррациональном человеке, хотя он и сделал для себя пометку, что в следующий раз, когда он предложил, это, возможно, не было необходимости перечислить всех женщин, которых он прослушивал на роль. 在他从被拒绝的惊讶中恢复过来后,他认为自己侥幸逃脱了与一个不理智的人结婚的命运,尽管他确实告诉自己,下次求婚时,也许没有必要一一列举出他为这个角色试镜过的所有女性。 (Laughter)

But the point stands. Но дело в том. 但观点依然成立。

You must look for alternatives so that you find your destiny, or are you afraid of the word "destiny"? Вы должны искать альтернативы, чтобы найти свою судьбу, или вы боитесь слова «судьба»? 你必须寻找其他选择,这样你才能找到你的命运,或者你害怕“命运”这个词? Does the word "destiny" scare you? That’s what we’re talking about, and if you don’t find the highest expression of your talent, if you settle for "interesting," what the hell ever that means, do you know what will happen at the end of your long life? É disso que estamos falando, e se você não encontrar a maior expressão de seu talento, se você se contentar com "interessante", o que diabos isso significa, você sabe o que acontecerá no final de sua longa vida? ? Это то, о чем мы говорим, и если вы не найдете высочайшего выражения своего таланта, если вы согласитесь на «интересное», что, черт возьми, это значит, знаете ли вы, что произойдет в конце вашей долгой жизни ? 这就是我们正在谈论的,如果你没有找到你的才华的最高表现,如果你满足于“有趣”,那到底是什么意思,你知道在你漫长的一生结束时会发生什么吗? Your friends and family will be gathered in the cemetery, and there, beside your gravesite will be a tombstone, and inscribed on that tombstone, it will say, "Here lies a distinguished engineer who invented Velcro." Seus amigos e familiares estarão reunidos no cemitério, e lá, ao lado de sua sepultura, haverá uma lápide, e inscrito nessa lápide, estará escrito: "Aqui jaz um distinto engenheiro que inventou o velcro". Ваши друзья и семья будут собраны на кладбище, и там, рядом с вашим могильным местом будет надгробная плита, и на этой надгробной плите будет написано: «Здесь лежит выдающийся инженер, который изобрел липучку». 你的亲朋好友都会聚集在墓地里,在那里,你的墓地旁边会有一块墓碑,墓碑上刻着这样一句话:“这里埋葬着一位发明了维可牢尼龙搭扣的杰出工程师。” But what that tombstone should have said, in an alternative lifetime, what it should have said if it was your highest expression of talent, was, "Here lies the last Nobel Laureate in Physics, who formulated the Grand Unified Field Theory and demonstrated the practicality of warp drive. Mas o que aquela lápide deveria ter dito, em uma vida alternativa, o que deveria ter dito se fosse sua maior expressão de talento, era: "Aqui jaz o último Prêmio Nobel de Física, que formulou a Grande Teoria do Campo Unificado e demonstrou a praticidade de warp drive. Но то, что должен был сказать этот надгробный камень в альтернативной жизни, то, что он должен был сказать, если бы это было ваше высшее проявление таланта, заключалось в следующем: «В этом заключается последний Нобелевский лауреат по физике, который сформулировал Теорию Великого Объединенного Поля и продемонстрировал практичность. деформации диска. 但是,在另一个人的一生中,如果这是你才华的最高体现,墓碑上应该写的是:“这里埋葬着最后一位诺贝尔物理学奖获得者,他创立了大统一场论,并证明了曲速驱动的实用性。 (Laughter) Velcro, indeed. (笑声) 确实是 Velcro。

(Laughter) (笑声)

One was a great career. 一是拥有伟大的事业。

One was a missed opportunity But then, there are some of you, in spite of all these excuses, you will find, you will find your passion, and you’ll still fail. Uma foi uma oportunidade perdida Mas então, alguns de vocês, apesar de todas essas desculpas, encontrarão, encontrarão sua paixão e ainda falharão. Одна из них была упущенной возможностью. Но некоторые из вас, несмотря на все эти оправдания, обнаружат, найдут свою страсть и все равно потерпят неудачу. 一个是错失的机会,但是,有些人,尽管有这些借口,但你会发现,你会发现你的激情,但你仍然会失败。 You’re going to fail, because, because you’re not going to do it, because you will have invented a new excuse, any excuse to fail to take action, and this excuse I’ve heard so many times. Вы потерпите неудачу, потому что, потому что вы не собираетесь делать это, потому что вы придумали новое оправдание, любое оправдание, чтобы не предпринять действия, и это оправдание я слышал много раз. 你将会失败,因为,因为你不打算去做,因为你会编造一个新的借口,任何不采取行动的借口,而这个借口我已经听过很多次了。

"Yes, I would pursue a great career, but I value human relationships more than accomplishment. "Sim, eu seguiria uma grande carreira, mas valorizo mais as relações humanas do que as realizações. «Да, я бы выбрал отличную карьеру, но я ценю человеческие отношения больше, чем достижения. “是的,我会追求伟大的事业,但我更看重人际关系而不是成就。 I want to be a great friend. I want to be a great spouse. I want to be a great parent, and I will not sacrifice them on the altar of great accomplishment. 我想成为一名伟大的父母,我不会为了伟大的成就而牺牲他们。 (Laughter)

What do you want me to say? 你想让我说什么?

Now, do you really want me to say now, tell you, "Really, I swear I don’t kick children." Agora, você realmente quer que eu diga agora, diga a você: “Realmente, eu juro que não chuto crianças”. 现在,你真的想让我现在就说,告诉你,“真的,我发誓我不会踢孩子。” (Laughter) Hmm? Look at the worldview you’ve given yourself. Olhe para a visão de mundo que você deu a si mesmo. Посмотрите на мировоззрение, которое вы дали себе. 看看你给自己赋予的世界观。 You’re a hero no matter what, and I, by suggesting, ever so delicately, that you might want a great career, must hate children. Você é um herói, não importa o que aconteça, e eu, ao sugerir, tão delicadamente, que você pode querer uma grande carreira, devo odiar crianças. Ты герой, несмотря ни на что, и я, деликатно предполагая, что ты хочешь сделать хорошую карьеру, должен ненавидеть детей. 不管怎样,你都是英雄,而我如此委婉地暗示你可能想要一份伟大的事业,一定是讨厌孩子。 I don’t hate children I don’t kick them. 我不讨厌孩子,也不会踢他们。 Yes, there was a little kid wandering through this building when I came here, and no, I didn’t kick him. Да, когда я пришел сюда, по этому зданию бродил маленький ребенок, и нет, я его не пинал. 是的,当我来到这里时,有一个小孩在这栋楼里闲逛,不,我没有踢他。 (Laughter)

Course, I had to tell him that the building was for adults only and to get out. Claro, eu tive que dizer a ele que o prédio era apenas para adultos e sair. Конечно, я должен был сказать ему, что здание было только для взрослых и выйти. 当然,我必须告诉他,这栋楼只供成人居住,让他离开。

He mumbled something about his mother, and I told him she’d probably find him outside anyway. Ele murmurou algo sobre sua mãe, e eu disse a ele que ela provavelmente o encontraria lá fora de qualquer maneira. Он пробормотал что-то о своей матери, и я сказал ему, что она все равно найдет его снаружи. 他嘟囔了一些关于他母亲的事情,我告诉他,无论如何,他母亲很可能会在外面找到他。 Last time I saw him, he was on the stairs crying. 我最后一次见到他时,他正在楼梯上哭泣。 (Laughter) What a wimp. (Risos) Que covarde. (Laughter) (Laughter)

But what do you mean?

That’s what you expect me to say. You really think, you really think it’s appropriate that you should actually take children and use them as a shield? You know what will happen someday, you, you ideal parent, you? Ты знаешь, что когда-нибудь случится, ты, идеальный родитель, ты? The kid will come to you someday and say, "I know what I want to be. 有一天孩子会来找你并说:“我知道我想成为什么。 I know what I’m going to do with my life." 我知道我这一生要做什么。” You are so happy It’s the conversation a parent wants to hear, because your kid’s good in math, and you know you’re going to like what comes next. 你很高兴这是父母想听到的对话,因为你的孩子数学很好,而且你知道你会喜欢接下来的内容。 Says your kid, "I have decided I want to be a magician. Diz seu filho: "Decidi que quero ser um mágico. 你的孩子说:“我决定要成为一名魔术师。 I want to perform magic tricks on the stage." 我想在舞台上表演魔术。” (Laughter)

And what do you say?

You say, you say, "Umm ... that’s risky, kid. 你说,你说,“嗯......这很危险,孩子。 Might fail, kid. Don’t make a lot of money at that, kid. 孩子,别想靠这样赚很多钱。 You know, I don’t know, kid, you should think about that again, kid, you’re so good at math, why don’t you — " 你知道,我不知道,孩子,你应该再考虑一下,孩子,你数学这么好,为什么不——” And the kid interrupts you, and says, "But it is my dream It is my dream to do this. 然后孩子打断你并说道,“但这是我的梦想,这是我的梦想。

And what are you going to say? 你要说什么? You know what you’re going to say? 你知道你要说什么吗? "Look kid. “看,孩子。 I had a dream once, too, but -- but." 我也曾经做过一个梦,但是——但是。” So how are you going to finish the sentence with your "but"? 那么你要怎样用“但是”来结束这个句子呢? "... But. I had a dream too, once, kid, but I was afraid to pursue it." 孩子,我也曾经有一个梦想,但我害怕去追求它。” Or, are you going to tell him this? 或者,你要告诉他这个吗? "I had a dream once, kid. “孩子,我曾经有一个梦想。 But then you were born" (Laughter) 但后来你就出生了”(笑声) (Laughter) (Applause)

Do you, do you really want to use your family, do you really ever want to look at your spouse and your kid and see your jailers? Você, você realmente quer usar sua família, você realmente quer olhar para seu cônjuge e seu filho e ver seus carcereiros? Вы, вы действительно хотите использовать свою семью, вы действительно когда-нибудь хотели посмотреть на своего супруга и своего ребенка и увидеть своих тюремщиков? 你,你真的想利用你的家人吗,你真的想看看你的配偶和孩子,看看你的狱卒吗?

There was something you could have said to your kid when he or she said, "I have a dream." 当你的孩子说“我有一个梦想”时,你可以对他们说些什么。 You could have said, looked the kid in the face, and said, "Go for it, kid, just like I did." 你可以看着孩子的脸说:“加油,孩子,就像我一样。” But you won’t be able to say that because you didn’t. 但你不能这么说,因为你没有。 So you can’t. 所以你不能。 (Laughter) (笑声)

And so the sins of the parents are visited on the poor children. E assim os pecados dos pais são visitados nos pobres filhos. 就这样,父母的罪孽降临到了可怜的孩子身上。

Why will you seek refuge in human relationships as your excuse not to find and pursue your passion? Por que você buscará refúgio em relacionamentos humanos como sua desculpa para não encontrar e perseguir sua paixão? 为什么你会以人际关系为借口,不去寻找和追求你的激情呢? You know why. In your heart of hearts, you know why, and I’m being deadly serious. 在你的内心深处,你知道为什么,而且我是认真的。 You know why you would get all warm and fuzzy and wrap yourself up in human relationships. Você sabe por que você ficaria todo caloroso e confuso e se envolveria em relacionamentos humanos. 你知道为什么你会变得热情洋溢、沉浸在人际关系中。 It is because you are — You know what you are. 这是因为你——你知道你是什么。 You’re afraid to pursue your passion You’re afraid to look ridiculous. 你害怕追求自己的激情,你害怕看起来很可笑。

You’re afraid to try. 你害怕尝试。 You’re afraid you may fail. 你害怕你可能会失败。 Great friend, great spouse, great parent, great career. 好朋友,好配偶,好父母,好事业。 Is that not a package? Isso não é um pacote? 那不是一个包裹吗? Is that not who you are? 这难道不是你的本性吗? How can you be one without the other? 你们怎么能只做一个而没有另一个呢? But you’re afraid. 但你害怕。 And that’s why you’re not going to have a great career, unless -- unless, that most evocative of all English words -- unless. E é por isso que você não vai ter uma grande carreira, a menos - a menos que, a mais evocativa de todas as palavras em inglês - a menos. 这就是为什么你不会拥有伟大的事业,除非——除非,这是所有英文单词中最能引起共鸣的——除非。

But the unless word is also attached to that other, most terrifying phrase, "If only I had ... " "If only I had ... " If you ever have that thought ricocheting in your brain, it will hurt a lot. Mas a palavra a não ser também está ligada àquela outra frase mais aterrorizante: "Se eu tivesse..." "Se eu tivesse..." Se você tiver esse pensamento ricocheteando em seu cérebro, vai doer muito. 但是“除非”这个词也与另一个最可怕的短语有关,“如果我有......”“如果我有......”如果你的脑海中出现这种想法,那将是非常痛苦的。 So, those are the many reasons why you are going to fail to have a great career, unless ... 所以,这些都是导致你无法拥有伟大事业的众多原因,除非……

Unless. A não ser que.

Thank you.

(Applause)