×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими cookie policy.


image

Mary Louise and the Liberty Girls by L. Frank Baum, CHAPTER I. THE MASS-MEETING

CHAPTER I. THE MASS-MEETING

JUST A WORD

The object of this little story is not especially to encourage loyalty and devotion to one's country, for these are sentiments firmly enshrined in the hearts of all true American girls. It is rather intended to show what important tasks girls may accomplish when spurred on by patriotism, and that none is too humble to substantially serve her country.

Organizations of Liberty Girls are possible in every city and hamlet in America, and are effective not only in times of war but in times of peace, for always their Country needs them—always there is work for their busy hands.

One other message the story hopes to carry—the message of charity towards all and malice towards none. When shadows are darkest, those who can lighten the gloom are indeed the blessed ones.

EDITH VAN DYNE

CHAPTER I. THE MASS-MEETING

One might reasonably think that "all Dorfield" had turned out to attend the much advertised meeting. The masses completely filled the big public square. The flaring torches, placed at set intervals, lighted fitfully the faces of the people—faces sober, earnest, thoughtful—all turned in the direction of the speakers' platform. Mr. Peter Conant, the Chairman, a prominent attorney of Dorfield, was introducing the orator of the evening, Colonel James Hathaway, whose slender, erect form and handsome features crowned with snow-white hair, arrested the attention of all.

"You have been told," began the old colonel in a clear, ringing voice, "of our Nation's imperative needs. Money must be provided to conduct the great war on which we have embarked—money for our new army, money for ship-building, money for our allies. And the people of America are permitted to show their loyalty and patriotism by subscribing for bonds—bonds of the rich and powerful United States—that all may participate in our noble struggle for the salvation of democracy and the peace of the world. These bonds, which you are asked to buy, bear interest; you will be investing in the Corporation of Right, Justice and Freedom, with the security of the Nation as your shield. As a stockholder in this noblest of corporations you risk nothing, but you gain the distinction of personally assisting to defeat Civilization's defiant and ruthless enemy." Loud applause interrupted the speaker. On one of the rows of seats at the back of the stand sat Mary Louise Burrows, the granddaughter of Colonel Hathaway, with several of her girl friends, and her heart leaped with pride to witness the ovation accorded her dear "Gran'pa Jim." With well chosen words the old gentleman continued his discourse, stating succinctly the necessity of the Liberty Bond issue and impressing upon his hearers the righteousness of the cause for which this money was required.

"The allotment of Dorfield," he added, "is one million dollars, seemingly a huge sum for our little city to raise and invest, but really insignificant when apportioned among those who can afford to subscribe. There is not a man among you who cannot without hardship purchase at least one fifty-dollar bond. Many of you can invest thousands. Yet we are approaching our time limit and, so far, less than two hundred thousand dollars' worth of these magnificent Liberty Bonds have been purchased in our community! But five days remain to us to subscribe the remaining eight hundred thousand dollars, and thereby preserve the honor of our fair city. That eight hundred thousand dollars will be subscribed! We must subscribe it; else will the finger of scorn justly be pointed at us forever after." Another round of applause. Mr. Conant, and Mr. Jaswell, the banker, and other prominent members of the Liberty Loan Committee began to look encouraged and to take heart.

"Of course they'll subscribe it!" whispered Mary Louise to her friend Alora Jones. "The thing has looked like a failure, lately, but I knew if Gran'pa Jim talked to the slackers, they'd see their plain duty. Gran'pa Jim knows how to stir them to action." Gradually the applause subsided. The faces of the multitude that thronged about the stand seemed to Mary Louise stern and resolved, determined to prove their loyalty and devotion to their country.

And now Mr. Jaswell advanced and seated himself at a table, while Mr. Conant requested those present to come forward and enter their subscriptions for the bonds. He urged them to subscribe generously, in proportion to their means, and asked them not to crowd but to pass in line across the platform as swiftly as possible.

"Let us raise that entire eight hundred thousand to-night!" shouted the Colonel, in clarion tones. Then the band struck up a popular war tune, and the banker dipped a pen in ink and held it ready for the onslaught of signers.

But no one came forward. Each man looked curiously at his neighbor but stood fast in his place. The city, even to its furthermost suburbs, had already been systematically canvassed by the Committee and their efforts had resulted in a bare two hundred thousand dollars. Of this sum, Colonel Hathaway had himself subscribed twenty-five thousand. Noting the hesitation of his townsmen, the old gentleman again arose and faced them. The band had stopped playing and there was an ominous silence.

"Let me encourage you," said Colonel Hathaway, "by taking another twenty-five thousand dollars' worth of these wonderful bonds. Put me down for that amount, Mr. Jaswell. Now, then, who are the patriots eager to follow my lead!" There was applause—somewhat more mild in character—but none came forward. Alora's father, Jason Jones, who had already signed for fifty thousand dollars, rose and added another twenty-five thousand to that sum. This act elicited another ripple of applause; more questioning looks were exchanged between those assembled, but there were no further offers to subscribe.

The hearts of the committeemen fell. Was this meeting, on which they had so greatly depended, destined to prove a failure, after all?

Jake Kasker, the owner of "Kasker's Clothing Emporium," finally made his way to the platform and mounting the steps faced his townspeople. There was a little murmur of surprise and a sudden tension. The man had been distrusted in Dorfield, of late.

"You all know what I think about this war," said Kasker in a loud voice and with a slight German accent. "I don't approve of it, whatever anyone says, and I think we were wrong to get into it, anyhow." A storm of hisses and cries of "Shame!" saluted him, but he waited stolidly for the demonstration to subside. Then he continued:

"But, whatever I think about the war, I want to tell you that this flag that now waves over my head is as much my flag as it is yours, for I'm an American citizen. Where that flag goes, Jake Kasker will follow, no matter what fools carry the standard. If they don't think I'm too old to go to France, I'll pack up and go to-morrow. That's Jake Kasker—with a Dutch name but a Yankee heart. Some of you down there got Yankee names an' hearts that make the Kaiser laugh. I wouldn't trade with you! Now, hear this: I ain't rich; you know that; but I'll take two thousand dollars' worth of Liberty Bonds." Some one laughed, jeeringly. Another shouted:

"Make it three thousand, Jake!" "I will," said Kasker; "and, if there ain't enough of you war-crazy, yellow-hearted patriots in Dorfield to take what we got to take, then I'll make it five thousand. But if I have to do that—an' I can't afford it, but I'll do it!—it's me, Jake Kasker, that'll cry 'Shame!' and hiss like a goose whenever you slackers pass my door." There was more laughter, a few angry shouts, and a movement toward the platform. The German signed the paper Mr. Jaswell placed before him and withdrew. Soon there was a line extending from the banker's table to the crowd below, and the signatures for bonds were slowly but steadily secured. Colonel Hathaway faced the German clothier, who stood a few paces back, a cynical grin upon his features.

"Thank you, Kasker," said the old gentleman, in a cold voice. "You have really helped us, although you should have omitted those traitorous words. They poisoned a deed you might have been proud of." "We don't agree, Colonel," replied Kasker, with a shrug. "When I talk, I'm honest; I say what I think." He turned and walked away and Colonel Hathaway looked after him with an expression of dislike.

"I wonder why he did it?" whispered Mary Louise, who had overheard the exchange of words and marked Kasker's dogged opposition. "He bought the bonds as a matter of business," replied Laura Hilton. "It's a safe investment, and Kasker knows it. Besides that, he may have an idea it would disarm suspicion." "Also," added Alora Jones, "he took advantage of the opportunity to slam the war. That was worth something to a man like Kasker."


CHAPTER I. THE MASS-MEETING I SKYRIUS. MASINIS SUSIRINKIMAS

JUST A WORD TIK ŽODIS

The object of this little story is not especially to encourage loyalty and devotion to one's country, for these are sentiments firmly enshrined in the hearts of all true American girls. Šios istorijos tikslas nėra skatinti lojalumą ir atsidavimą savo šaliai, nes šie jausmai tvirtai įsišakniję visų tikrų amerikiečių mergaičių širdyse. It is rather intended to show what important tasks girls may accomplish when spurred on by patriotism, and that none is too humble to substantially serve her country. Ji veikiau skirta parodyti, kokias svarbias užduotis gali atlikti patriotizmo skatinamos mergaitės ir kad nė viena nėra pernelyg kukli, kad galėtų iš esmės pasitarnauti savo šaliai.

Organizations of Liberty Girls are possible in every city and hamlet in America, and are effective not only in times of war but in times of peace, for always their Country needs them—always there is work for their busy hands. Laisvės mergaičių organizacijos veikia visuose Amerikos miestuose ir kaimuose ir yra veiksmingos ne tik karo, bet ir taikos metu, nes jų visada reikia jų šaliai - visada yra darbo jų užimtoms rankoms.

One other message the story hopes to carry—the message of charity towards all and malice towards none. Dar viena žinia, kurią tikimasi perduoti šia istorija, - žinia apie meilę visiems ir piktumą niekam. When shadows are darkest, those who can lighten the gloom are indeed the blessed ones. Kai šešėliai tamsiausi, tie, kurie gali praskaidrinti tamsą, iš tiesų yra palaimintieji.

EDITH VAN DYNE EDITH VAN DYNE

CHAPTER I. THE MASS-MEETING

One might reasonably think that "all Dorfield" had turned out to attend the much advertised meeting. Galima pagrįstai manyti, kad "visas Dorfildas" atvyko į plačiai išreklamuotą susirinkimą. The masses completely filled the big public square. The flaring torches, placed at set intervals, lighted fitfully the faces of the people—faces sober, earnest, thoughtful—all turned in the direction of the speakers' platform. Nustatytais tarpais degantys žibintai nestipriai apšvietė žmonių veidus - blaivius, rimtus, susimąsčiusius - visi jie buvo pasisukę į kalbėtojų tribūną. Mr. Peter Conant, the Chairman, a prominent attorney of Dorfield, was introducing the orator of the evening, Colonel James Hathaway, whose slender, erect form and handsome features crowned with snow-white hair, arrested the attention of all. Pirmininkaujantis p. Peteris Conantas, žymus Dorfieldo advokatas, pristatė vakaro oratorių, pulkininką Jamesą Hathaway'ų, kurio liekna, tiesi figūra ir gražūs bruožai, vainikuoti sniego baltumo plaukais, prikaustė visų dėmesį.

"You have been told," began the old colonel in a clear, ringing voice, "of our Nation's imperative needs. "Jums buvo pasakyta, - aiškiu, skambiu balsu pradėjo senasis pulkininkas, - apie būtiniausius mūsų tautos poreikius. Money must be provided to conduct the great war on which we have embarked—money for our new army, money for ship-building, money for our allies. Reikia skirti pinigų didžiajam karui, į kurį mes įsitraukėme, vykdyti - pinigų mūsų naujajai armijai, pinigų laivų statybai, pinigų mūsų sąjungininkams. And the people of America are permitted to show their loyalty and patriotism by subscribing for bonds—bonds of the rich and powerful United States—that all may participate in our noble struggle for the salvation of democracy and the peace of the world. O Amerikos žmonėms leidžiama parodyti savo lojalumą ir patriotizmą pasirašant turtingų ir galingų Jungtinių Valstijų obligacijas, kad visi galėtų dalyvauti mūsų kilnioje kovoje už demokratijos išgelbėjimą ir taiką pasaulyje. These bonds, which you are asked to buy, bear interest; you will be investing in the Corporation of Right, Justice and Freedom, with the security of the Nation as your shield. As a stockholder in this noblest of corporations you risk nothing, but you gain the distinction of personally assisting to defeat Civilization's defiant and ruthless enemy." Būdami šios kilniausios korporacijos akcininkais, jūs niekuo nerizikuojate, bet įgyjate išskirtinumą asmeniškai padėti nugalėti įžūlų ir negailestingą civilizacijos priešą." Loud applause interrupted the speaker. Garsūs plojimai nutraukė kalbėtoją. On one of the rows of seats at the back of the stand sat Mary Louise Burrows, the granddaughter of Colonel Hathaway, with several of her girl friends, and her heart leaped with pride to witness the ovation accorded her dear "Gran'pa Jim." Vienoje iš vietų eilių tribūnos gale sėdėjo Mary Louise Burrows, pulkininko Hathaway anūkė, su keliomis draugėmis, ir jos širdis su pasididžiavimu šoktelėjo iš pasididžiavimo, matydama ovacijas, skirtas jos brangiam "Gran'pa Jim". With well chosen words the old gentleman continued his discourse, stating succinctly the necessity of the Liberty Bond issue and impressing upon his hearers the righteousness of the cause for which this money was required. Gerai parinktais žodžiais senasis džentelmenas tęsė savo kalbą, glaustai išdėstydamas laisvės obligacijų emisijos būtinybę ir įtikindamas klausytojus teisingumu reikalo, kuriam šie pinigai buvo reikalingi.

"The allotment of Dorfield," he added, "is one million dollars, seemingly a huge sum for our little city to raise and invest, but really insignificant when apportioned among those who can afford to subscribe. "Dorfildas gavo milijoną dolerių, - pridūrė jis, - iš pažiūros tai didžiulė suma mūsų mažam miestui, kurią reikia surinkti ir investuoti, tačiau iš tikrųjų ji yra nereikšminga, kai paskirstoma tiems, kurie gali sau leisti ją užsiprenumeruoti. There is not a man among you who cannot without hardship purchase at least one fifty-dollar bond. Tarp jūsų nėra nė vieno žmogaus, kuris be vargo negalėtų įsigyti bent vienos penkiasdešimties dolerių obligacijos. Many of you can invest thousands. Yet we are approaching our time limit and, so far, less than two hundred thousand dollars' worth of these magnificent Liberty Bonds have been purchased in our community! Tačiau artėjame prie termino pabaigos, o kol kas mūsų bendruomenėje nupirkta mažiau nei dviejų šimtų tūkstančių dolerių vertės šių nuostabių Laisvės obligacijų! But five days remain to us to subscribe the remaining eight hundred thousand dollars, and thereby preserve the honor of our fair city. That eight hundred thousand dollars will be subscribed! Kad aštuoni šimtai tūkstančių dolerių bus pasirašyti! We must subscribe it; else will the finger of scorn justly be pointed at us forever after." Turime jį pasirašyti, kitaip į mus amžinai bus teisingai rodoma paniekos pirštu." Another round of applause. Dar vieni plojimai. Mr. Conant, and Mr. Jaswell, the banker, and other prominent members of the Liberty Loan Committee began to look encouraged and to take heart.

"Of course they'll subscribe it!" whispered Mary Louise to her friend Alora Jones. "The thing has looked like a failure, lately, but I knew if Gran'pa Jim talked to the slackers, they'd see their plain duty. "Pastaruoju metu viskas atrodė nesėkmingai, bet žinojau, kad jei senelis Džimas pasikalbės su tinginiais, jie supras savo pareigą. Gran'pa Jim knows how to stir them to action." Senelis Džimas žino, kaip juos paskatinti veikti." Gradually the applause subsided. The faces of the multitude that thronged about the stand seemed to Mary Louise stern and resolved, determined to prove their loyalty and devotion to their country. Prie tribūnos susirinkusios minios veidai Marijai Luizai atrodė griežti ir ryžtingi, pasiryžę įrodyti savo ištikimybę ir atsidavimą tėvynei.

And now Mr. Jaswell advanced and seated himself at a table, while Mr. Conant requested those present to come forward and enter their subscriptions for the bonds. Dabar ponas Jaswellas nuėjo į priekį ir atsisėdo prie stalo, o ponas Conantas paprašė susirinkusiųjų išeiti į priekį ir pasirašyti obligacijas. He urged them to subscribe generously, in proportion to their means, and asked them not to crowd but to pass in line across the platform as swiftly as possible. Jis paragino juos dosniai pasirašyti, proporcingai savo galimybėms, ir paprašė nesusidaryti spūsties, o kuo greičiau eiti per peroną viena eile.

"Let us raise that entire eight hundred thousand to-night!" "Surinksime visus aštuonis šimtus tūkstančių šiąnakt!" shouted the Colonel, in clarion tones. Then the band struck up a popular war tune, and the banker dipped a pen in ink and held it ready for the onslaught of signers. Tada orkestras užtraukė populiarią karinę melodiją, o bankininkas įmerkė rašalą į rašalą ir paruošė jį pasirašančiųjų antplūdžiui.

But no one came forward. Tačiau niekas nesikreipė. Each man looked curiously at his neighbor but stood fast in his place. Kiekvienas vyras smalsiai pažvelgė į savo kaimyną, bet tvirtai stovėjo savo vietoje. The city, even to its furthermost suburbs, had already been systematically canvassed by the Committee and their efforts had resulted in a bare two hundred thousand dollars. Komitetas jau buvo sistemingai apklausęs visą miestą, net ir tolimiausius jo priemiesčius, ir jo pastangomis buvo surinkta vos du šimtai tūkstančių dolerių. Of this sum, Colonel Hathaway had himself subscribed twenty-five thousand. Noting the hesitation of his townsmen, the old gentleman again arose and faced them. The band had stopped playing and there was an ominous silence.

"Let me encourage you," said Colonel Hathaway, "by taking another twenty-five thousand dollars' worth of these wonderful bonds. "Leiskite man jus padrąsinti, - tarė pulkininkas Hatavėjus, - paimdamas dar dvidešimt penkių tūkstančių dolerių vertės šių nuostabių obligacijų. Put me down for that amount, Mr. Jaswell. Now, then, who are the patriots eager to follow my lead!" Taigi, kas yra patriotai, norintys sekti mano pavyzdžiu!" There was applause—somewhat more mild in character—but none came forward. Alora's father, Jason Jones, who had already signed for fifty thousand dollars, rose and added another twenty-five thousand to that sum. This act elicited another ripple of applause; more questioning looks were exchanged between those assembled, but there were no further offers to subscribe. Šis veiksmas sukėlė dar vieną plojimų bangą; susirinkusieji apsikeitė daugiau klausiančių žvilgsnių, bet daugiau pasiūlymų pasirašyti nebuvo.

The hearts of the committeemen fell. Komiteto narių širdys suvirpėjo. Was this meeting, on which they had so greatly depended, destined to prove a failure, after all? Ar šis susitikimas, nuo kurio jie taip priklausė, vis dėlto turėjo baigtis nesėkme?

Jake Kasker, the owner of "Kasker's Clothing Emporium," finally made his way to the platform and mounting the steps faced his townspeople. Džeikas Kaskeris, "Kasker's Clothing Emporium" savininkas, pagaliau nuėjo į peroną ir užlipęs ant laiptų susidūrė su savo miestiečiais. There was a little murmur of surprise and a sudden tension. Pasigirdo nedidelis nustebimo šurmulys ir staigi įtampa. The man had been distrusted in Dorfield, of late. Pastaruoju metu Dorfolde šiuo vyru nepasitikėta.

"You all know what I think about this war," said Kasker in a loud voice and with a slight German accent. "Visi žinote, ką aš galvoju apie šį karą, - garsiai ir su lengvu vokišku akcentu pasakė Kaskeris. "I don't approve of it, whatever anyone says, and I think we were wrong to get into it, anyhow." "Aš tam nepritariu, kad ir ką kas sakytų, ir manau, kad mes klydome į tai įsiveldami." A storm of hisses and cries of "Shame!" Šnypštimas ir šūksniai "Gėda!" saluted him, but he waited stolidly for the demonstration to subside. pasveikino jį, bet jis ramiai laukė, kol demonstracija nurims. Then he continued:

"But, whatever I think about the war, I want to tell you that this flag that now waves over my head is as much my flag as it is yours, for I'm an American citizen. "Tačiau, kad ir ką galvočiau apie karą, noriu jums pasakyti, kad ši vėliava, kuri dabar plevėsuoja virš mano galvos, yra tiek pat mano, kiek ir jūsų, nes aš esu Amerikos pilietis. Where that flag goes, Jake Kasker will follow, no matter what fools carry the standard. If they don't think I'm too old to go to France, I'll pack up and go to-morrow. That's Jake Kasker—with a Dutch name but a Yankee heart. Some of you down there got Yankee names an' hearts that make the Kaiser laugh. I wouldn't trade with you! Aš su jumis nesikeisčiau! Now, hear this: I ain't rich; you know that; but I'll take two thousand dollars' worth of Liberty Bonds." Dabar išgirskite: Aš nesu turtingas, jūs tai žinote, bet aš paimsiu dviejų tūkstančių dolerių vertės "Laisvės obligacijas". Some one laughed, jeeringly. Another shouted:

"Make it three thousand, Jake!" "I will," said Kasker; "and, if there ain't enough of you war-crazy, yellow-hearted patriots in Dorfield to take what we got to take, then I'll make it five thousand. "Taip ir padarysiu, - tarė Kaskeris, - ir jei Dorffilde nebus pakankamai jūsų, karo pamišusių, geltonplaukių patriotų, kad paimtume tai, ką turime paimti, tai aš duosiu penkis tūkstančius. But if I have to do that—an' I can't afford it, but I'll do it!—it's me, Jake Kasker, that'll cry 'Shame!' Bet jei man teks tai padaryti - aš negaliu sau to leisti, bet padarysiu!- tai aš, Džeikas Kaskeris, šauksiu: "Gėda! and hiss like a goose whenever you slackers pass my door." There was more laughter, a few angry shouts, and a movement toward the platform. The German signed the paper Mr. Jaswell placed before him and withdrew. Soon there was a line extending from the banker's table to the crowd below, and the signatures for bonds were slowly but steadily secured. Netrukus nuo bankininko stalo nusidriekė eilė iki apačioje esančios minios, ir parašai už obligacijas buvo lėtai, bet užtikrintai renkami. Colonel Hathaway faced the German clothier, who stood a few paces back, a cynical grin upon his features. Pulkininkas Hatavėjus žvelgė į vokiečių siuvėją, kuris stovėjo už kelių žingsnių ir ciniškai šypsojosi.

"Thank you, Kasker," said the old gentleman, in a cold voice. "You have really helped us, although you should have omitted those traitorous words. "Jūs tikrai mums padėjote, nors turėjote praleisti tuos išdavikiškus žodžius. They poisoned a deed you might have been proud of." Jie užnuodijo poelgį, kuriuo galėjai didžiuotis." "We don't agree, Colonel," replied Kasker, with a shrug. "When I talk, I'm honest; I say what I think." "Kai kalbu, esu sąžiningas, sakau, ką galvoju." He turned and walked away and Colonel Hathaway looked after him with an expression of dislike. Jis apsisuko ir nuėjo, o pulkininkas Hatvėjus žvelgė paskui jį su nemalonia išraiška.

"I wonder why he did it?" "Įdomu, kodėl jis tai padarė?" whispered Mary Louise, who had overheard the exchange of words and marked Kasker's dogged opposition. sušnabždėjo Marija Luiza, kuri girdėjo apsikeitimą žodžiais ir pastebėjo atkaklų Kaskerio pasipriešinimą. "He bought the bonds as a matter of business," replied Laura Hilton. "It's a safe investment, and Kasker knows it. Besides that, he may have an idea it would disarm suspicion." Be to, jam gali kilti mintis, kad tai nuginkluotų įtarimus." "Also," added Alora Jones, "he took advantage of the opportunity to slam the war. That was worth something to a man like Kasker." Tokiam žmogui kaip Kaskeris tai buvo kažko verta."