Articles
Статті (حروفِ تعریف)
В урду немає артиклів як "the," "a," або "an". Це одна з перших важливих відмінностей, які помічають учні.
Проте урду виражає ті ж самі ідеї визначеності і невизначеності за допомогою контексту, вказівок і числівників.
Немає прямого еквівалента для "a/an/the"
Англійською ви кажете:
"книга" → невизначений
"книгу" → визначений
У помітності є просто:
کتاب — kitāb — книга
Значення залежить від контексту або акценту.
Невизначене посилання
Урду використовує числівник ایک (ek) — що означає "один" — щоб виконувати функцію "a" або "an".
Приклади:
ایک کتاب میز پر ہے۔ — На столі є книга.
ایک آدمی دروازے پر کھڑا ہے۔ — На дверях стоїть чоловік.
مجھے ایک سوال پوچھنا ہے۔ — Я маю задати питання.
Хоча ایک буквально означає "один," його часто використовують у значенні "a" або "an".
Іноді це підкреслюється словами کوئی (koi), щоб означати "деякий" або "певний".
Приклади:
کوئی آدمی آیا۔ — Деяка людина прийшла.
کوئی مسئلہ نہیں۔ — Це не проблема.
Визначене посилання
Визначеність зазвичай виводиться з контексту або уточнюється за допомогою вказівних прикметників:
це (це) — цей / ці
той (той) — той / ті
Приклади:
Книга на столі.
Та книга на столі.
Цей хлопчик мій друг.
Коли і промовець, і слухач знають, про який предмет йдеться, артикль не потрібний — достатньо іменника.
Наприклад:
-
Чай готовий.
Контекст вказує на визначеність (специфічний чай, тільки що зроблений).
Загальне значення
Урду іменники можуть виражати загальні істини без артиклів, аналогічно до «the» або «a» у загальних виразах англійською мовою.
Приклади:
Лев небезпечний.
Людина робить помилки.
Вода є необхідною для життя.
Тут, شیر, انسان, і پانی не мають артикля, але вказують на «лев», «людина» і «вода» загально.
Посилання на множина
Множинні іменники не мають жодного артикля, але значення знову виводиться:
Хлопці грають. / Грають.
Книги на столі. / Книги знаходяться на столі.
Контекст вирішує, чи є значення визначеним чи загальним.
Показники як визначені маркери
Показники це / той (цей / той) діють як «the» в англійській, коли потрібні для уточнення.
Приклади:
Цей будинок красивий.
Та річка дуже довга.
Всі ці книги нові.
Невизначеність з "кілька" і "щось"
Урду іноді використовує کوئی (koi) або کچھ (kuch) для невизначеного, неспецифічного посилання:
کوئی شخص آیا۔ — Хтось прийшов.
کچھ کتابیں غائب ہیں۔ — Деякі книги зникли.
کوئی بات نہیں۔ — Це нічого / Без проблем.
Резюме контрасту
| Англійська | Урду | Приклад | Переклад |
|---|---|---|---|
| один / одна | ایک | ایک کتاب | одна книга |
| визначений | (немає) / це / то | کتاب / یہ کتاب | книга / ця книга |
| деякі | کچھ / کوئی | کچھ لوگ | деякі люди |
Спеціальні нотатки для учнів
-
Перед професіями або національностями не потрібні артиклі.
وہ ڈاکٹر ہے۔ — Він лікар.
وہ پاکستانی ہے۔ — Він пакистанець. -
Визначеність часто походить з дискурсу.
Якщо щось вже зазначено, це розуміється як "визначений".
Наприклад:
одна книга була на столі. Книга була новою. -
Немає невизначеного артикля у множині.
Англійське "деякі" припускається або робиться явним за допомогою کچھ.
Приклад: کچھ لوگ آئے۔ — Деякі люди прийшли.
Резюме
Урду не має прямих артиклів.
ایک (ек) використовується для "один" або "одна".
це (yeh) та то (woh) діють як "визначений", коли відбувається уточнення.
Контекст забезпечує визначеність.
Множинні іменники не мають артикля — інтерпретація залежить від ситуації.
Загальні твердження використовують іменник без артикля.