ゆき の 物語 第十三章
||ものがたり|だい じゅうさん しょう
Kapitel 13: Die Geschichte von Yuki
Yuki's Story Chapter 13
Capítulo 13: La historia de Yuki
Chapitre 13 : L'histoire de Yuki
Capitolo 13: La storia di Yuki
Het verhaal van sneeuw Hoofdstuk 13.
Глава 13: История Юки
第 13 章:Yuki 的故事
第 13 章:Yuki 的故事
一 本 の 毛
ひと|ほん||け
(a) Haare
One hair
(a) capelli
一方 、 ゆき は 目覚め ました 。
いっぽう|||めざめ|
Inzwischen ist Yuki aufgewacht.
Meanwhile, Yuki woke up.
「 腕飾り が ない から 、 狐 は 来 なかった んだろう 」 と 思い ました 。
うで かざり||||きつね||らい||||おもい|
Ich dachte: "Vielleicht ist der Fuchs nicht gekommen, weil ich mein Armband nicht dabei hatte."
"Because there is no arms, I thought the fox did not come."
Ho pensato: "Forse la volpe non è venuta perché non avevo il bracciale".
「 腕飾り が 切れた 時 に 、 狐 の 毛 が 少し 着物 に くっ付いた かも 知れ ない 。
うで かざり||きれた|じ||きつね||け||すこし|きもの||くっついた||しれ|
Als der Armreif zerbrach, könnten einige der Haare des Fuchses am Kimono hängen geblieben sein.
"When the arms were broken, the fox's hair might have stuck a little on the kimono.
「 腕飾り が 切れた 時 に 、 狐 の 毛 が 少し 着物 に くっ付いた かも 知れ ない 。
もし 狐 の 毛 が 一 本 だけ でも 見つけ られる なら 、 狐 を 呼ぶ こと が 出来る かも しれ ない 」
|きつね||け||ひと|ほん|||みつけ|||きつね||よぶ|||できる|||
Wenn wir nur ein einziges Haar auf dem Kopf des Fuchses finden, können wir den Fuchs vielleicht rufen."
If a fox 's hair is found, it may be possible to call a fox. "
Se conseguíssemos encontrar apenas um cabelo na cabeça da raposa, talvez conseguíssemos chamar a raposa".
Если удастся найти хотя бы одну лисью шерсть, возможно, удастся вызвать лису ».
如果你能找到一根狐毛,也许就能叫狐狸了。”
それ から ゆき は 死に 物狂い で 着物 で 狐 の 毛 を 探し ました 。
||||しに|ぶつ くるい||きもの||きつね||け||さがし|
Then Yuki frantically searched her kimono for fox fur.
Da quel momento in poi, Yuki cercò i capelli della volpe con il suo kimono, disperando di trovarli.
Тогда Юки умирал и отчаянно искал лисьую шерсть в кимоно.
然后由纪疯狂地在她的和服上寻找狐皮。
やっと の こと で 短い 毛 を 一 本 見つけ ました 。
||||みじかい|け||ひと|ほん|みつけ|
Endlich fand ich ein kurzes Haar.
Finally I found a short one.
终于,我找到了一根短发。
毛 を 両手 に 持ち ながら 「 助けて 助けて 助けて 」 と 言いました 。
け||りょうて||もち||たすけて|たすけて|たすけて||いい ました
Er hielt das Haar in seinen Händen und sagte: "Hilfe, Hilfe, Hilfe".
While supporting the hair in his hands, he said "Please help me to help and help me."
あっと言う間 に 一 匹 、 二 匹 、 ついに は 百匹 の 狐 が 牢 に 現れ ました 。
あっというま||ひと|ひき|ふた|ひき|||ひゃく ひき||きつね||ろう||あらわれ|
In kürzester Zeit erschienen ein, zwei und schließlich hundert Füchse im Gefängnis.
In the meantime, one, two, and finally hundred foxes appeared in prison.
「 狐 さま 、 この 牢 から 助け 出して ください ません か 」 と ゆき は 頼み ました 。
きつね|||ろう||たすけ|だして||ませ ん|||||たのみ|
Yuki asked, 'Can you rescue me from this prison, Mr. Fox?
「 どうして もっと 早く 呼ば なかった のです か 」 と 狐 は 聞き ました 。
||はやく|よば|||||きつね||きき|
Warum hast du uns nicht früher angerufen?", fragte der Fuchs.
"Why did not you call earlier," the fox asked.
「 実 は 呼びた かった んです が 、 不意に 襲われ ました し 、 猿轡 を かまさ れて しまい ました 。
み||よび た||||ふいに|おそわ れ|||さるぐつわ||かま さ|||
Eigentlich wollte ich sie anrufen, aber ich wurde unerwartet überfallen und geknebelt.
"I actually wanted to call you, but I was suddenly attacked and I was caught a gag.
“其实我是想打电话的,却突然被人袭击堵住了嘴。
争い の 最中 に 毛 で 作った 腕飾り が 切れて 落ちて しまったんです 。
あらそい||さい なか||け||つくった|うで かざり||きれて|おちて|しまった んです
Während des Kampfes brach ein Armreif aus Haar ab und fiel herunter.
In the midst of battle my arms decorated with hair fell and fell.
В середине боя украшение для руки из волос сломалось и упало.
打斗过程中,一根羊毛制成的臂饰断裂、脱落。
この 短い 毛 一 本 を 見つける まで 、 呼べ なかった んです 」 と ゆき は 答え ました 。
|みじかい|け|ひと|ほん||みつける||よべ||||||こたえ|
I could not call until I found this short hair, "Yuki replied.
それ から 狐 たち は 壁 の 下 に 穴 を 掘って 、 忍者 を 追いかけ 、 牢 の 鍵 を 見つけ ました 。
||きつね|||かべ||した||あな||ほって|にんじゃ||おいかけ|ろう||かぎ||みつけ|
Die Füchse gruben daraufhin ein Loch unter der Mauer, verfolgten den Ninja und fanden den Schlüssel zum Gefängnis.
Then the foxes dug a hole under the wall, chased the ninja and found the key of prison.
Затем лисы вырыли яму под стеной, погнались за ниндзя и нашли ключ от тюрьмы.
然后狐狸在墙下挖了一个洞,追着忍者,找到了监狱的钥匙。