×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

innerFrench (YouTube Videos), Retour en France, livre préféré, jeux vidéo... Je réponds à vos questions ! (1)

Retour en France, livre préféré, jeux vidéo... Je réponds à vos questions ! (1)

Salut ! il y a pas longtemps j'ai fait une vidéo pour vous apprendre

à poser des questions de manière plus naturelle en français

et à la fin, je vous ai demandé de me poser vos questions

Donc aujourd'hui, comme promis, je vais vous répondre

Alors, je me suis fait un petit café parce qu'il y a eu beaucoup de questions

Malheureusement, je vais pas pouvoir répondre à tout le monde

donc désolé si votre question n'a pas été sélectionnée

j'ai pris celles qui revenaient le plus souvent

celles qu'on m'a posées plusieurs fois

Dans cette vidéo, on va parler de ma carrière de prof

je vais vous expliquer pourquoi je suis devenu prof de français

pourquoi j'habite en Pologne

est-ce que je vais rentrer en France

quels sont mes livres préférés

et puis bien sûr, on va aussi parler d'apprentissage du français

et je vais vous donner quelques conseils

Je m'excuse par avance si j'écorche votre prénom

Je sais pas toujours comment prononcer votre prénom

ah oui, écorcher un mot, ça veut dire mal le prononcer

donc si j'écorche votre prénom, désolé

dans le doute, je vais les prononcer à la française

et j'espère au moins que ça vous fera rire

Pour commencer, il y a Anastasia, Esteban et Elena qui m'ont demandé

pourquoi j'ai déménagé en Pologne

Alors, c'est une longue histoire

et certains d'entre vous la connaissent déjà

donc je vais vous faire la version résumée

Il y a 7 ans, j'habitais à Paris

je venais de terminer mes études là-bas, dans une école de commerce

et j'avais commencé un nouveau travail dans une agence de publicité

Mais je me suis vite rendu compte que c'était pas pour moi

j'aimais pas trop ce que je faisais

Et à ce moment-là, mon colocataire qui est aussi mon meilleur ami

un colocataire, c'est une personne avec qui on vit

on partage un appartement ou une maison, un colocataire

Donc mon colocataire m'a proposé de déménager en Pologne

pour créer une entreprise

En fait, cet ami est d'origine polonaise

et depuis longtemps il avait envie d'essayer de vivre en Pologne

parce que lui, il a grandi en France

Donc voilà, il voulait voir comment c'était de vivre à Varsovie

Et moi, je me suis dit que c'est une idée intéressante,

c'était un nouveau défi

parce qu'à ce moment-là, si j'étais resté à Paris

je pense que j'y serais resté toute ma vie

Donc je me suis dit : ok, pourquoi pas

c'est le moment ou jamais d'essayer quelque chose de différent

et j'ai déménagé en Pologne avec cet ami pour créer une entreprise

Ça peut sembler un peu fou

parce qu'à l'époque, je parlais pas un mot de polonais

Je connaissais pas grand-chose sur la Pologne

Mais aujourd'hui, je suis vraiment content de l'avoir fait

parce que sinon, je pense que je serais jamais devenu prof de français

Justement ensuite, on a Fraser qui m'a demandé

pourquoi je suis devenu prof de français

Je vous ai dit que mon ami et moi, on a déménagé en Pologne

et en fait notre projet, c'était de créer une agence d'événementiel

une agence qui organise des événements

parce qu'avant ça, pendant nos études

ah oui, j'ai oublié de dire ça mais

pendant nos études, on était un peu DJ

donc le week-end, dans des petits bars ou des petits clubs, on jouait

et on organisait aussi quelques petits concerts avec d'autres DJ

Et un jour, on a eu envie de faire ça à plus grande échelle

Mais à Paris, c'est compliqué si on n'a pas beaucoup d'argent

ou alors un gros réseau

Le réseau, c'est l'ensemble des personnes que vous connaissez

toutes vos relations

on dit aussi parfois «le carnet d'adresses»

Nous, on n'avait pas beaucoup d'argent, ni un gros réseau

donc on a décidé de faire ça à Varsovie

parce que la Pologne, c'est un peu moins cher que la France

Mais malheureusement, ça n'a pas du tout marché

On a organisé un premier concert et personne n'est venu

On a perdu beaucoup d'argent

Donc cette entreprise en Pologne, ça a été un échec

Mais moi, j'aimais bien la vie à Varsovie

pendant les premières semaines que j'avais passées là-bas

et j'avais envie de rester un peu plus longtemps

Alors cet ami m'a conseillé d'aller voir à l'Institut français

pour demander s'ils cherchaient quelqu'un

pour faire du marketing ou de la communication

parce que moi, c'est ça que j'ai étudié

Donc je suis allé à l'Institut français

et on m'a envoyé directement dans le bureau de la directrice

Et là, la directrice m'a dit que non, ils cherchaient personne en marketing

mais par contre, ils avaient besoin d'un prof natif

pour animer un cours de conversation de niveau avancé

Moi, j'avais aucune expérience en tant que prof

mais la directrice connaissait l'école que j'avais faite à Paris

elle savait que c'était une bonne école

donc elle m'a fait confiance pour ce cours

Et moi, j'avais pas beaucoup d'autres options à ce moment-là

donc j'ai accepté

Honnêtement, avant le début du cours j'étais terrifié

je savais pas du tout comment ça allait se passer

Mais ça s'est super bien passé

j'ai adoré cette première expérience

le contact avec les élèves, leur passion pour la langue française

Donc ça m'a tellement plu, j'ai tellement aimé ça que

j'ai décidé de devenir prof après ce premier cours

Maintenant, on a une question de Mateusz qui demande

Et il veut aussi savoir

si j'ai fait une formation de FLE (français langue étrangère)

ou si j'ai toujours été passionné par ma langue maternelle

Alors...

non, je n'avais pas spécialement d'interêt pour le français

quand j'étais plus jeune

En fait je voulais devenir journaliste parce que j'aimais bien lire et écrire

mais le côté grammatical et linguistique m'intéressait pas beaucoup

À l'école, j'étais pas fan non plus de langues étrangères

En fait, c'est plutôt mes élèves pendant les cours à l'Institut français

qui m'ont transmis leur passion

parce qu'il me posaient des questions si intéressantes

que j'étais obligé de lire des manuels de grammaire pour trouver la réponse

et à ce moment-là, j'ai vraiment commencé

à moi, me poser des questions sur l'utilisation de la langue

à comparer le français, l'anglais et le polonais

Et là, c'est devenu quelque chose de très intéressant

Donc moi, j'ai appris à être professeur sur le tas

on dit aussi «sur le terrain»

j'ai appris à être professeur avec l'expérience en fait.

J'ai pas fait de formation théorique

Je pense que c'est utile de faire une formation de FLE

et peut-être que je le ferai un jour

mais jusqu'ici, j'ai pas encore eu le temps de le faire

Moi, j'avais une stratégie un peu différente avec mes élèves

En fait, j'essayais d'être le plus transparent possible.

Quand ils me posaient une question et que je connaissais pas la réponse

eh bien je leur disais

désolé, je sais pas mais je vais chercher

et je te dirai ça au prochain cours

En faisant ça, les élèves ont commencé à me faire confiance

parce que, vous avez peut-être déjà vécu ce genre de situation

où vous posez une question à un prof

vous voyez qu'il n'est pas sûr de la réponse

ou qu'il connaît pas vraiment la réponse

donc il invente une explication

Et si un prof fait ça plusieurs fois, on arrête de lui faire confiance

Donc moi, je préférais être transparent et dire que je connaissais pas la réponse

ensuite, faire mes recherches et donner une explication assez claire

Et ça, ça a très bien marché comme stratégie

Donc voilà, j'ai lu plein de livres très intéressants sur

le français, la grammaire française

mais aussi sur la pédagogie et l'apprentissage des langues

D'ailleurs, si vous êtes prof de langue

ou si vous voulez devenir prof de langue un jour

il y a un livre que je vous recommande

moi, c'est vraiment ma bible

ça s'appelle

et c'est publié par l'Université d'Oxford, il me semble

Ce livre est génial parce que c'est une synthèse de toutes les meilleures études

qui ont été faites sur l'apprentissage des langues étrangères

Donc il y a plein de résultats très intéressants

il discute aussi des mythes sur l'apprentissage des langues

et ça vous permet d'avoir une vision assez générale

de la science et des études sur l'apprentissage des langues.

Après on a Gadiel et The Online Musician

qui veulent savoir pourquoi j'ai créé cette chaîne Youtube

Alors c'est bien parce que ça me permet de continuer mon histoire

Quelques années après avoir commencé ma carrière à l'Institut français

j'ai découvert un podcast qui s'appelle Real Polish

parce que comme j'étais en Pologne, je voulais apprendre le polonais

et j'ai trouvé ce podcast génial

parce qu'il m'a donné une nouvelle vision de l'apprentissage des langues

notamment les théories du professeur Stephen Krashen que je cite souvent

En fait, j'ai découvert ce professeur grâce au podcast Real Polish

et j'ai cherché un podcast similaire pour mes élèves

mais j'en ai pas trouvé donc j'ai décidé de le faire moi-même

J'ai créé innerFrench

et j'ai créé ce podcast au départ pour mes élèves

Et puis, ça a commencé à bien marcher

J'ai vu qu'il y avait plus d'auditeurs que seulement mes élèves

Et un an et demi, je crois, après avoir créé ce podcast

j'ai décidé de créer un cours

Moi, à ce moment-là

je voulais pas du tout mettre mon visage sur internet

c'est pour ça que j'étais resté sur le podcast

mais pour le cours, j'ai dû enregistrer plusieurs vidéos

Et quand j'ai fait ces leçons en vidéo

j'ai découvert que j'aimais bien ce process

écrire le script, préparer la vidéo, la monter etc.

Donc je me suis dit que je pourrais faire la même chose sur Youtube

Et puis, il y avait aussi beaucoup d'auditeurs, à cette époque

qui me demandaient de créer une chaîne Youtube

Donc voilà, j'ai décidé de le faire et

j'ai lancé cette chaîne Youtube

avec le même objectif, je dirais, que le podcast

aider les gens à apprendre le français pas avec des leçons de grammaire

mais en proposant des contenus un peu différents

des contenus qui sont plutôt basés sur des histoires, sur l'actualité etc.

Ensuite, on a Julia de Varsovie qui me demande

si je projette d'avoir ma propre école de français

Alors non, c'est pas au programme, ça fait pas partie de mes plans

Je pense que quand on a sa propre école

quand on est directeur ou directrice d'une école de langue

en fait, c'est surtout du travail administratif

Il faut gérer les finances, gérer les professeurs

tous les problèmes logistiques etc.

et moi, c'est pas vraiment quelque chose qui m'intéresse

Moi, ce qui m'intéresse, c'est vraiment l'enseignement de la langue

l'enseignement du français

Donc j'ai pas envie de passer mon temps

à m'occuper d'autre chose que de l'enseignement

Et puis, c'est vrai qu'avec le contexte actuel et le covid

je pense que c'est assez difficile pour les écoles de langue

et moi je suis très content de pouvoir travailler sur internet

Donc voilà, pour le moment

je pense que je vais continuer de développer innerFrench

principalement sur internet

Mais c'est vrai que l'enseignement en direct me manque

le contact direct avec mes élèves dans une salle de classe

donc peut-être que j'y reviendrai un jour

Je sais pas exactement sous quelle forme

mais peut-être que j'organiserai des stages en France ou des choses comme ça

Voilà a priori, si je le fais ce sera pas avant quelques années

Ensuite, une des questions qui est revenur le plus souvent, c'est

Pourquoi tu as déménagé à Cracovie ?

Je vous ai dit que j'ai déménagé à Cracovie récemment

C'est tout simplement parce que ma copine, qui est polonaise

a commencé un nouveau travail à Cracovie

et comme moi, j'ai la chance de pouvoir travailler sur internet, je l'ai suivie

Donc on a déménagé à Cracovie

Retour en France, livre préféré, jeux vidéo... Je réponds à vos questions ! (1) Rückkehr nach Frankreich, Lieblingsbuch, Videospiele... Ich beantworte Ihre Fragen! (1) Return to France, favorite book, video games... I answer your questions! (1) De vuelta a Francia, libro favorito, videojuegos... ¡Respondo a tus preguntas! (1) Ritorno in Francia, libro preferito, videogiochi... Rispondo alle vostre domande! (1) Regresso a França, livro preferido, jogos de vídeo... Eu respondo às vossas perguntas! (1) 返回法国,最喜欢的书,电子游戏......我回答你的问题! (1)

Salut ! il y a pas longtemps j'ai fait une vidéo pour vous apprendre

à poser des questions de manière plus naturelle en français

et à la fin, je vous ai demandé de me poser vos questions

Donc aujourd'hui, comme promis, je vais vous répondre

Alors, je me suis fait un petit café parce qu'il  y a eu beaucoup de questions

Malheureusement, je vais pas pouvoir répondre à tout le monde

donc désolé si votre question n'a pas été sélectionnée

j'ai pris celles qui revenaient le plus souvent

celles qu'on m'a posées plusieurs fois

Dans cette vidéo, on va parler de ma carrière de prof In questo video parleremo della mia carriera di insegnante

je vais vous expliquer pourquoi je suis devenu prof de français

pourquoi j'habite en Pologne

est-ce que je vais rentrer en France am I going to go back to France

quels sont mes livres préférés

et puis bien sûr, on va aussi parler d'apprentissage du français

et je vais vous donner quelques conseils

Je m'excuse par avance si j'écorche votre prénom I apologize in advance if I miss your name.

Je sais pas toujours comment prononcer votre prénom

ah oui, écorcher un mot, ça veut dire mal le prononcer

donc si j'écorche votre prénom, désolé

dans le doute, je vais les prononcer à la française

et j'espère au moins que ça vous fera rire

Pour commencer, il y a Anastasia, Esteban et Elena qui m'ont demandé

pourquoi j'ai déménagé en Pologne

Alors, c'est une longue histoire

et certains d'entre vous la connaissent déjà

donc je vais vous faire la version résumée

Il y a 7 ans, j'habitais à Paris

je venais de terminer mes études là-bas, dans une école de commerce I had just finished my studies there, in a business school

et j'avais commencé un nouveau travail dans une agence de publicité and I had started a new job in an advertising agency

Mais je me suis vite rendu compte que c'était pas pour moi But I quickly realized that it was not for me

j'aimais pas trop ce que je faisais I didn't really like what I was doing

Et à ce moment-là, mon colocataire qui est aussi mon meilleur ami And at that time, my roommate who is also my best friend

un colocataire, c'est une personne avec qui on vit a roommate is someone you live with

on partage un appartement ou une maison, un colocataire we share an apartment or a house, a roommate

Donc mon colocataire m'a proposé de déménager en Pologne So my roommate offered me to move to Poland

pour créer une entreprise to start a business

En fait, cet ami est d'origine polonaise In fact, this friend is of Polish origin

et depuis longtemps il avait envie d'essayer de vivre en Pologne and for a long time he wanted to try to live in Poland

parce que lui, il a grandi en France because he grew up in France

Donc voilà, il voulait voir comment c'était de vivre à Varsovie So there you go, he wanted to see what it was like to live in Warsaw

Et moi, je me suis dit que  c'est une idée intéressante, And I thought that's an interesting idea,

c'était un nouveau défi it was a new challenge

parce qu'à ce moment-là, si j'étais resté à Paris because at that time, if I had stayed in Paris

je pense que j'y serais resté toute ma vie I think I would have stayed there all my life

Donc je me suis dit : ok, pourquoi pas So I said to myself: ok, why not

c'est le moment ou jamais d'essayer quelque chose de différent now or never to try something different

et j'ai déménagé en Pologne avec cet ami pour créer une entreprise

Ça peut sembler un peu fou It might sound a little crazy

parce qu'à l'époque, je parlais pas un mot de polonais because at the time, I didn't speak a word of Polish

Je connaissais pas grand-chose sur la Pologne I didn't know much about Poland

Mais aujourd'hui, je suis vraiment content de l'avoir fait But today I'm really glad I did

parce que sinon, je pense que je serais jamais devenu prof de français because otherwise, I think I would never have become a French teacher

Justement ensuite, on a Fraser qui m'a demandé Just then, we have Fraser who asked me

pourquoi je suis devenu prof de français why i became a french teacher

Je vous ai dit que mon ami et moi, on a déménagé en Pologne I told you my friend and I moved to Poland

et en fait notre projet, c'était de créer une agence d'événementiel and in fact our project was to create an event agency

une agence qui organise des événements an agency that organizes events

parce qu'avant ça, pendant nos études because before that, during our studies

ah oui, j'ai oublié de dire ça mais Ah yes, I forgot to say that but

pendant nos études, on était un peu DJ during our studies, we were a bit of a DJ

donc le week-end, dans des petits bars ou des petits clubs, on jouait so on weekends, in small bars or small clubs, we played

et on organisait aussi quelques petits concerts avec d'autres DJ

Et un jour, on a eu envie de faire ça à plus grande échelle And one day, we wanted to do this on a larger scale

Mais à Paris, c'est compliqué si on n'a pas beaucoup d'argent But in Paris, it's complicated if you don't have a lot of money

ou alors un gros réseau or a large network

Le réseau, c'est l'ensemble des personnes que vous connaissez The network is all the people you know

toutes vos relations

on dit aussi parfois «le carnet d'adresses»

Nous, on n'avait pas beaucoup d'argent, ni un gros réseau We didn't have a lot of money, nor a big network

donc on a décidé de faire ça à Varsovie so we decided to do this in Warsaw

parce que la Pologne, c'est un peu moins cher que la France because Poland is a little cheaper than France

Mais malheureusement, ça n'a pas du tout marché But unfortunately it didn't work out at all

On a organisé un premier concert et personne n'est venu We organized a first concert and no one came

On a perdu beaucoup d'argent We lost a lot of money

Donc cette entreprise en Pologne, ça a été un échec So this company in Poland, it was a failure

Mais moi, j'aimais bien la vie à Varsovie But me, I liked life in Warsaw

pendant les premières semaines que j'avais passées là-bas during the first weeks that I had spent there

et j'avais envie de rester un peu plus longtemps and I wanted to stay a little longer

Alors cet ami m'a conseillé d'aller voir à l'Institut français So this friend advised me to go see the French Institute

pour demander s'ils cherchaient quelqu'un to ask if they were looking for someone

pour faire du marketing ou de la communication for marketing or communication

parce que moi, c'est ça que j'ai étudié because me, that's what I studied

Donc je suis allé à l'Institut français So I went to the French Institute

et on m'a envoyé directement dans le bureau de la directrice and I was sent straight to the principal's office

Et là, la directrice m'a dit que non, ils cherchaient personne en marketing And there, the director told me no, they were looking for someone in marketing

mais par contre, ils avaient besoin d'un prof natif but on the other hand, they needed a native teacher

pour animer un cours de conversation de niveau avancé to lead an advanced conversation class

Moi, j'avais aucune expérience en tant que prof Me, I had no experience as a teacher

mais la directrice connaissait l'école que j'avais faite à Paris but the headmistress knew the school I had attended in Paris

elle savait que c'était une bonne école she knew it was a good school

donc elle m'a fait confiance  pour ce cours so she trusted me for this course

Et moi, j'avais pas beaucoup d'autres options à ce moment-là And me, I didn't have many other options at that time

donc j'ai accepté

Honnêtement, avant le début du cours j'étais terrifié Honestly, before class started I was terrified

je savais pas du tout comment ça allait se passer I had no idea how it was going to happen

Mais ça s'est super bien passé But it went really well

j'ai adoré cette première expérience I loved this first experience

le contact avec les élèves, leur passion pour la langue française contact with students, their passion for the French language

Donc ça m'a tellement plu, j'ai tellement aimé ça que So I liked it so much, I liked it so much that

j'ai décidé de devenir prof après ce premier cours I decided to become a teacher after this first lesson

Maintenant, on a une question de Mateusz qui demande Now we have a question from Mateusz asking

Et il veut aussi savoir And he also wants to know

si j'ai fait une formation de FLE (français langue étrangère) if I did a FLE (French as a foreign language) course

ou si j'ai toujours été passionné par ma langue maternelle or if I have always been passionate about my mother tongue

Alors...

non, je n'avais pas spécialement d'interêt pour le français no, I had no particular interest in French

quand j'étais plus jeune when I was younger

En fait je voulais devenir journaliste parce que j'aimais bien lire et écrire In fact I wanted to become a journalist because I liked to read and write

mais le côté grammatical et linguistique m'intéressait pas beaucoup but the grammatical and linguistic side did not interest me much

À l'école, j'étais pas fan non plus de langues étrangères At school, I was not a fan of foreign languages either.

En fait, c'est plutôt mes élèves pendant les cours à l'Institut français In fact, it's more my students during classes at the French Institute

qui m'ont transmis leur passion who have passed on their passion

parce qu'il me posaient des questions si intéressantes because they asked me such interesting questions

que j'étais obligé de lire des manuels de grammaire pour trouver la réponse that I had to read grammar books to find the answer

et à ce moment-là, j'ai vraiment commencé

à moi, me poser des questions sur l'utilisation de la langue

à comparer le français, l'anglais et le polonais

Et là, c'est devenu quelque chose de très intéressant And there, it became something very interesting

Donc moi, j'ai appris à être professeur  sur le tas So me, I learned to be a teacher on the job

on dit aussi «sur le terrain» we also say “in the field”

j'ai appris à être professeur avec l'expérience en fait. I've learned to be a teacher with experience, in fact.

J'ai pas fait de formation théorique I did not do any theoretical training

Je pense que c'est utile de faire une formation de FLE

et peut-être que je le ferai un jour and maybe I will one day

mais jusqu'ici, j'ai pas encore eu le temps de le faire but so far, I haven't had time to do it yet.

Moi, j'avais une stratégie un peu différente avec mes élèves Me, I had a slightly different strategy with my students.

En fait, j'essayais d'être le plus transparent possible. In fact, I was trying to be as transparent as possible.

Quand ils me posaient une question et que je connaissais pas la réponse When they asked me a question and I didn't know the answer

eh bien je leur disais well i told them

désolé, je sais pas mais je vais chercher sorry, I don't know but I'll look

et je te dirai ça au prochain cours and I'll tell you about it in the next lesson

En faisant ça, les élèves ont commencé à me faire confiance By doing this, the students started to trust me

parce que, vous avez peut-être déjà vécu  ce genre de situation because, you may have already experienced this kind of situation

où vous posez une question à un prof where you ask a teacher a question

vous voyez qu'il n'est pas sûr de la réponse you see he is not sure of the answer

ou qu'il connaît pas vraiment la réponse or that he doesn't really know the answer

donc il invente une explication so he invents an explanation

Et si un prof fait ça plusieurs fois, on arrête de lui faire confiance And if a teacher does this several times, we stop trusting him

Donc moi, je préférais être transparent  et dire que je connaissais pas la réponse So I preferred to be transparent and say that I didn't know the answer.

ensuite, faire mes recherches et donner une explication assez claire then do my research and give a fairly clear explanation

Et ça, ça a très bien marché comme stratégie And that worked very well as a strategy

Donc voilà, j'ai lu plein de livres très intéressants sur So there you have it, I've read a lot of very interesting books on

le français, la grammaire française

mais aussi sur la pédagogie et l'apprentissage des langues

D'ailleurs, si vous êtes prof de langue

ou si vous voulez devenir prof de langue un jour

il y a un livre que je vous recommande

moi, c'est vraiment ma bible it really is my bible

ça s'appelle it's called

et c'est publié par l'Université d'Oxford, il me semble

Ce livre est génial parce que c'est une synthèse de toutes les meilleures études This book is great because it is a synthesis of all the best studies

qui ont été faites sur l'apprentissage des langues étrangères

Donc il y a plein de résultats très intéressants So there are a lot of very interesting results

il discute aussi des mythes sur  l'apprentissage des langues

et ça vous permet d'avoir une vision assez générale and it allows you to have a fairly general vision

de la science et des études sur l'apprentissage des langues.

Après on a Gadiel et The Online Musician Then we have Gadiel and The Online Musician

qui veulent savoir pourquoi j'ai créé cette chaîne Youtube who want to know why I created this Youtube channel

Alors c'est bien parce que ça me permet de continuer mon histoire So it's good because it allows me to continue my story

Quelques années après avoir commencé ma carrière à l'Institut français A few years after starting my career at the Institut français

j'ai découvert un podcast qui s'appelle Real Polish I discovered a podcast called Real Polish

parce que comme j'étais en Pologne, je voulais apprendre le polonais because as I was in Poland, I wanted to learn Polish

et j'ai trouvé ce podcast génial

parce qu'il m'a donné une nouvelle  vision de l'apprentissage des langues because it gave me a new vision of language learning

notamment les théories du professeur Stephen Krashen que je cite souvent in particular the theories of Professor Stephen Krashen, whom I often quote

En fait, j'ai découvert ce professeur   grâce au podcast Real Polish

et j'ai cherché un podcast similaire pour mes élèves

mais j'en ai pas trouvé donc j'ai décidé de le faire moi-même but I couldn't find any so I decided to do it myself

J'ai créé innerFrench I created innerFrench

et j'ai créé ce podcast au départ pour mes élèves and I originally created this podcast for my students

Et puis, ça a commencé à bien marcher And then things started to go well

J'ai vu qu'il y avait plus d'auditeurs que seulement mes élèves I saw that there were more listeners than just my students

Et un an et demi, je crois, après avoir créé ce podcast And a year and a half, I think, after creating this podcast

j'ai décidé de créer un cours I decided to create a course

Moi, à ce moment-là

je voulais pas du tout mettre mon visage sur internet I didn't want to put my face on the internet at all

c'est pour ça que j'étais resté sur le podcast

mais pour le cours, j'ai dû enregistrer plusieurs vidéos but for the course I had to record several videos

Et quand j'ai fait ces leçons en vidéo

j'ai découvert que j'aimais bien ce process I discovered that I liked this process

écrire le script, préparer la vidéo, la monter etc. write the script, prepare the video, edit it etc.

Donc je me suis dit que je pourrais faire la même chose sur Youtube So I thought I could do the same on Youtube

Et puis, il y avait aussi beaucoup  d'auditeurs, à cette époque And there were a lot of listeners in those days, too.

qui me demandaient de créer une chaîne Youtube

Donc voilà, j'ai décidé de le faire et

j'ai lancé cette chaîne Youtube

avec le même objectif, je dirais, que le podcast with the same objective, I would say, as the podcast

aider les gens à apprendre le français pas avec des leçons de grammaire

mais en proposant des contenus  un peu différents but with slightly different content

des contenus qui sont plutôt basés sur des histoires, sur l'actualité etc.

Ensuite, on a Julia de Varsovie qui me demande Then we have Julia from Warsaw who asks me

si je projette d'avoir ma propre école de français

Alors non, c'est pas au programme, ça fait pas partie de mes plans So no, it's not on the program, it's not part of my plans

Je pense que quand on a sa propre école I think that when you have your own school

quand on est directeur ou directrice d'une école de langue as a language school director

en fait, c'est surtout du travail administratif in fact, it's mostly administrative work

Il faut gérer les finances, gérer les professeurs You have to manage the finances, manage the teachers

tous les problèmes logistiques etc. all the logistical problems, etc.

et moi, c'est pas vraiment quelque chose qui m'intéresse and me, it's not really something that interests me

Moi, ce qui m'intéresse, c'est vraiment  l'enseignement de la langue I'm really interested in teaching the language.

l'enseignement du français teaching French

Donc j'ai pas envie de passer mon temps So I don't want to spend my time

à m'occuper d'autre chose que de l'enseignement

Et puis, c'est vrai qu'avec le contexte actuel et le covid

je pense que c'est assez difficile pour les écoles de langue I think it's quite difficult for language schools

et moi je suis très content  de pouvoir travailler sur internet and I am very happy to be able to work on the internet

Donc voilà, pour le moment So here it is, for now

je pense que je vais continuer de développer innerFrench I think I will continue to develop innerFrench

principalement sur internet mainly on the internet

Mais c'est vrai que l'enseignement en direct me manque But it's true that I miss live teaching

le contact direct avec mes élèves dans une salle de classe direct contact with my students in a classroom

donc peut-être que j'y reviendrai un jour so maybe I'll come back to it one day

Je sais pas exactement sous quelle forme I don't know exactly in what form

mais peut-être que j'organiserai des stages en France ou des choses comme ça but maybe I will organize internships in France or things like that

Voilà a priori, si je le fais ce sera pas avant quelques années That's a priori, if I do it it won't be for a few years

Ensuite, une des questions qui est revenur le plus souvent, c'est Then, one of the most frequently asked questions is

Pourquoi tu as déménagé à Cracovie ? Why did you move to Krakow?

Je vous ai dit que j'ai déménagé à Cracovie récemment I told you that I moved to Krakow recently

C'est tout simplement parce que ma copine, qui est polonaise It's simply because my girlfriend, who is Polish

a commencé un nouveau travail à Cracovie started a new job in Krakow

et comme moi, j'ai la chance de pouvoir travailler sur internet, je l'ai suivie and like me, I have the chance to work on the internet, I followed her

Donc on a déménagé à Cracovie So we moved to Krakow