×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими cookie policy.


image

Le français by Alex, Quelles terminaisons sont utilisées en francais parlé - 8 exemples / 2 catégories !

Quelles terminaisons sont utilisées en francais parlé - 8 exemples / 2 catégories !

En langage parlé, le français peut vite devenir familier, voire très familier,

et il y a une forme également qu'on appelle la forme péjorative. Forme péjoratif c'est

du langage très très familier, pas forcément élégant. Bon, pour former ce langage familier

voire très familier, on utilise en français des suffixes. C'est à dire des terminaisons

qu'on rajoute au mot pour lui donner une forme familière, très familière, voire péjorative,

ok? C'est le sujet que je vais aborder aujourd'hui. Il existe différentes terminaisons,

différents suffixes qu'on peut rajouter à des mots pour leur donner une forme très familière.

Aujourd'hui on va en voir deux différentes. Vous allez me dire si ça vous intéresse d'apprendre

ces formes là, si vous les utilisez au quotidien ou pas. Je vais vous en montrer 8 aujourd'hui,

on ne va pas faire une leçon d'une heure, 8 exemples pour pratiquer le langage familier,

avec précaution, on va y revenir plus tard. Alors concentrez-vous, on revient juste après ça...

Bonjour à tous, et bienvenue sur Le français by Alex. Si on ne se connaît pas encore je

m'appelle Alex. J'ai créé cette chaîne pour vous aider à avoir l'air français en parlant,

pour vous apporter des petites astuces pour mieux parler français. Aujourd'hui par exemple on aborde

le langage familier, à l'oral. Donc si ce n'est pas déjà fait, pensez à vous abonner à la chaîne,

si le sujet vous intéresse, si vous voulez avoir l'air français quand vous vous exprimez à l'oral.

Pensez à activer la cloche juste à côté pour recevoir une notification à chaque nouvelle

parution. Je publie une nouvelle leçon tous les lundis et tous les jeudis. Pensez à aller voir

dans la description de cette vidéo, ça se passe en bas, pour vous inscrire à la transcription des

prochaines leçons. Vous cliquez sur le lien qui concerne la transcription des prochaines leçons,

vous inscrivez votre prénom et votre adresse e-mail, et à chaque prochaine parution vous

recevrez un e-mail automatique de ma part, avec un fichier PDF et le texte de toutes les leçons. Les

sous-titres de chaque leçon pour pouvoir me lire en écoutant la vidéo. C'est très pratique pour

apprendre, c'est totalement gratuit, donc allez-y, vous êtes déjà nombreux à vous être inscrits.

Allez-y, c'est vraiment efficace pour apprendre et c'est totalement gratuit, donc il n'y a aucune

raison de ne pas y aller. Allez, aujourd'hui on aborde donc un nouveau sujet mais qui fait

partie de la playlist "les différences entre le français parlé et le français écrit", entre

l'oral et l'écrit. Eh bien à l'oral on utilise des terminaisons, comme je vous le disais tout

à l'heure, des suffixes qu'on rajoute aux mots pour leur donner une forme familière, affective,

péjorative parfois... (péjorative ça veut dire très très très familier, un mot qui n'est pas

élégant donc attention à l'utilisation, je vous le dirai). Aujourd'hui je vais vous montrer

8 exemples. Donc quatre, dans deux catégories différentes. La première catégorie concerne les

suffixes en -ot, ou -otte. Terminaisons en -ot ou -otte au féminin, qu'on va rajouter aux mots pour

leur donner une forme familière. Le premier exemple de cette catégorie en -ot et -otte,

c'est: avoir la bougeotte. La bougeotte. Alors la bougeotte c'est... ça vient du verbe bouger,

bien entendu. Avoir la bougeotte ça veut dire: être tout le temps très actif. Toujours être en

train de faire quelque chose, ne jamais se poser au même endroit pendant une heure. Quelqu'un

qui a la bougeotte c'est... ça peut être fatigant d'ailleurs, c'est quelqu'un qui a toujours besoin

de faire quelque chose, il est toujours en action, il a toujours la bougeotte. Ça c'est au sens

propre. Au sens figuré, avoir la bougeotte ça peut aussi vouloir dire: quelqu'un qui voyage beaucoup:

ou qui déménage beaucoup, qui change d'appartement ou de maison régulièrement ou qui voyage beaucoup.

On peut dire: "oh tu sais lui il a vraiment la bougeotte, donc je ne sais pas où il sera dans

trois semaines". Parce qu'il passe son temps à se déplacer, à voyager. Avoir la bougeotte. Ça,

ce n'est pas un mot péjoratif, c'est simplement du langage familier, qu'on peut utiliser avec

presque tout le monde, les gens qu'on connaît bien entendu, la famille, les amis. Avoir la

bougeotte...c'est... voilà, ce n'est pas un mot qui n'est pas élégant, ce n'est pas un mot

vulguère, ce n'est pas un mot péjoratif, donc aucun problème au niveau de l'utilisation. Avoir

la bougeotte. Deuxième exemple avec le suffixe en -ot: jeunot. Le petit jeunot. Ça vient de

l'adjectif: jeune. Ou du nom d'ailleurs, un jeune. On dira: un jeunot, un petit jeunot. Ça donne une

forme affective au mot en fait. Si on a 15 ans ou 20 ans de plus que tous nos collègues par exemple,

on pourra dire: je travaille avec des petits jeunots. Ça veut dire qu'ils ont tous 10,

15, 20 ans de moins que moi et je m'entends bien avec eux, donc je les appelle les petits

jeunots. Ça donne une forme affective au mot. Le fait de rajouter le suffixe -ot comme ça,

dans les oreilles d'un francophone en tout cas, ça raisonne de manière un petit peu affective.

"Les petits jeunots", c'est... des petits jeunes, mais on les aime bien. Voilà, c'est ça que ça veut

dire, c'est des petits jeunes qu'on aime bien. On les appelle les petits jeunots, voilà. Ça c'est

le deuxième exemple, à utiliser sans modération j'allais dire, pas 50 fois par jour, mais comme le

premier, comme "la bougeotte", pas de restrictions au niveau de l'utilisation. Troisième exemple,

le contraire j'allais dire, "vieillot". Vieillot. Sauf que "vieillot" on ne parle pas d'une

personne, on parlera d'une chose. Vieillot ou vieillotte d'ailleurs, au féminin. "Oh tu sais,

je suis allé visiter la maison, c'est quand même un petit peu vieillot. La décoration de la

maison est un petit peu vieillotte" (au féminin, décoration c'est féminin, donc une décoration

vieillotte). Vieillotte ou vieillot, ça veut dire: aucune modernité, c'est très ancien, c'est vieux,

c'est moche, c'est... voilà... ça n'a pas été entretenu et une expression d'ailleurs: "c'est

dans son jus". "Être dans son jus", ça veut dire que depuis trente ans rien n'a changé là dedans,

tout est d'époque, tout est d'époque, tout date d'il y a très longtemps, c'est dans son jus. C'est

très vieillot. Voilà, c'est ça que ça veut dire. C'est quelque chose qui est vieux, qui est moche,

et qui n'a pas été entretenu. C'est quelque chose de vieillot qui n'est plus à la mode du tout. Une

décoration vieillotte, c'est une décoration qui n'est plus du tout à la mode et qu'il

faudra refaire. Voilà. Vieillot ou vieillotte, au féminin. Un quatrième exemple avec le suffixe -ot

à la fin, on dira: pâlot. Pâlot, de l'adjectif pâle. Être pâle, c'est être un peu blanc, le

visage un peu blanc. Bah un peu comme moi quand je mets trop de poudre pour la caméra là... je suis

un peu pâle peut-être... Voilà, on dira pâlot à un enfant par exemple, qui se lève le matin, qui est

un petit peu blanc, ça n'a pas l'air d'aller très bien, il a l'air un petit peu malade. On dira:

"tu as l'air un petit peu pâlot ce matin", ça veut dire: "tu es pâle, tu as le visage pâle".

"Pâle"... vérifiez peut-être à traduire dans votre langue, mais "pâle" ça veut dire un peu blanc,

terne, qui n'a pas de couleur. Donc "être pâlot", "tu as l'air pâlot ce matin", c'est comme ça qu'on

dit de manière familière. Ça a un petit côté affectif aussi, "tu es pâlot", c'est pour ça

que j'ai pris l'exemple avec un enfant. Un enfant a le visage un peu pâlot le matin s'il est malade,

ok? "pâlot" ou... on ne dira pas "pâlotte" au féminin, ça restera uniquement au masculin,

on dira avoir "l'air pâlot". "Un air" c'est masculin. "Avoir l'air pâlot", même si c'est une

petite fille, on dira que la petite fille elle a l'air pâlot, ok? On passe à la deuxième catégorie.

Après les suffixes, les terminaisons en -ot ou en -otte, on va parler des terminaisons en -asse à

la fin. -asse, qu'on va rajouter à des adjectifs ou à des noms. Si on prend le premier exemple,

de la deuxième catégorie, ça donnera: fadasse. Fadasse. Ça c'est péjoratif. C'est très très

familier, c'est du langage péjoratif, donc pas très joli, donc attention à l'utilisation. Ce

n'est pas un mot vulgaire. Pardon, péjoratif ça ne veut pas dire vulgaire, péjoratif ça veut dire

que c'est un mot qui est moche dans la langue et qu'il faut... il ne faut pas en abuser, voilà. On

dira "fadasse" une fois de temps en temps, si je fais le docteur, je dirais: "attention, ce mot là,

une fois tous les trois jours, pas plus, après le repas si possible" (...n'importe quoi ce que

je raconte...^^), mais voilà, à utiliser vraiment avec précaution. "Fadasse", ça veut dire quelque

chose qui est fade. Mais on exagère, donc on dit fadasse. Parce que c'est la forme péjorative,

qui n'est pas jolie, mais ça veut dire "fade". Et "fade", c'est quelque chose qui n'a pas de goût,

qui n'a pas de charme, qui n'a pas de... ça peut être un repas qui est... qui est fade

par exemple. Une couleur fade, eh bien le gris tiens d'ailleurs! Mon pull il est un peu fade.

Le gris c'est une couleur qui est fade. Il n'y a pas de couleur qui saute aux yeux comme ça,

c'est une couleur complètement neutre. C'est fade le gris. Il n'y a pas de gris extraordinairement

joli. Le gris c'est une couleur qui est fade, en soi, ok? Mon pull est un peu fadasse, ok,

si vous voulez. Voilà, c'est ce que ça veut dire. Alors au restaurant par exemple, j'ai commandé des

spaghettis bolognaises au restaurant l'autre jour, elles étaient vraiment fadasses. Ça veut dire:

je n'ai pas aimé du tout, ok? Ce n'est pas vulgaire, mais c'est pas gentil du tout de

dire ça. "Le plat que j'ai mangé au restaurant était vraiment fadasse"... c'est... voilà,

attention à l'utilisation. C'est moche. Vous dites ça à un copain ou à une copine ou à la famille,

mais voilà, c'est péjoratif, c'est pas joli, donc attention à l'utilisation. "Fadasse",

pour exagérer l'adjectif "fade", d'accord? Deuxième exemple de cette catégorie,

toujours avec le suffixe -asse. Alors le suffixe -asse finalement donne une forme péjorative très

très très familière aux mots, clairement. Le deuxième exemple, c'est "molasse". "Molasse",

donc du féminin "molle", "mou" au masculin, "molle" au féminin. Molasse, ça veut dire:

vraiment désagréablement molle. Je m'explique. La nouvelle stagiaire... (je sais pas pourquoi

je parle beaucoup de stagiaires dans mes exemples dans les leçons en ce moment, je n'ai aucun

problème avec les stagiaires, mais dès que je dois faire un exemple je pense à un stagiaire

ou une stagiaire. Je ne sais pas pourquoi, c'est comme ça! ^^). Bref, on imagine une stagiaire,

une nouvelle stagiaire, qui est molle, qui ne fait rien, qui n'a pas d'énergie, eh bien sa collègue

ça l'énerve un petit peu. Enfin... la collègue elle est un petit peu en colère parce que la

stagiaire ne fait rien. Donc elle dira: "oh lala la stagiaire elle est vraiment molasse! J'en ai

marre, elle est vraiment molasse!". Alors molasse ça veut dire un peu comme ça... voilà bon...

"qu'est ce qu'on fait aujourd'hui, moueh je sais pas, j'ai pas trop envie de travailler...". Voilà

ça c'est quelqu'un, c'est une personne molasse, c'est quelqu'un qui n'a pas d'énergie. Voilà, qui

n'inspire rien, qui n'a pas envie de travailler... voilà... "molasse"... Molasse, ou mollassonne on

peut dire. "Mollassonne"... moueh... "tu es bien mollassonne aujourd'hui",

on dira ça à un enfant peut être. "Mollassonne" c'est... "bah alors qu'est ce qui t'arrive

aujourd'hui? Tu n'as pas de... tu n'as pas la forme? Tu n'as pas d'énergie?". "Mollassonne"

c'est une touche un petit peu mignonne, affective, qu'on rajoute au terme "molasse". C'est difficile

de déterminer les échelles du niveau péjoratif du mot. Mais bon bref, "molasse", attention à

l'utilisation. Ce n'est pas un compliment du tout. C'est quelque chose qui n'est pas gentil à dire.

Ce n'est pas vulgaire, j'insiste, c'est du langage péjoratif. Donc on pourra dire: "la stagiaire elle

est vraiment molasse, y'en a marre, j'en ai vraiment marre, elle est vraiment molasse...".

Voilà, c'est comme ça qu'on pourra l'utiliser. Le troisième exemple de cette catégorie, ou le

7e exemple de la leçon: la paperasse! Vous avez tous entendu si vous êtes un jour venu en France,

ou si vous habitez en France, entendu parler de la paperasse! Parce que la France est connue

pour être le pays de la paperasse! La paperasse ce sont les papiers administratifs. Tous les papiers

qu'il faut remplir pour la moindre demande qu'on veut faire, ou je ne sais quoi, entre les impôts,

la sécurité sociale, les soins, la mutuelle pour la santé, bla bla bla, il y a toujours de la

paperasse à remplir. Quand vous arrivez... je ne sais pas dans quel bureau ou quoi... on vous dira:

"merci de remplir le document blabla et il y a trois pages à remplir", ça c'est de la paperasse!

"Qu'est ce que tu fais aujourd'hui?". "Arff, je fais toute ma paperasse!". D'accord? "Tous les

papiers administratifs que je devais faire depuis trois semaines et que je n'ai pas fait parce que

je n'aime pas faire la paperasse, eh bien je la fais aujourd'hui". "Aujourd'hui, c'est ma journée

paperasse!". La paperasse, c'est, ce sont les papiers administratifs qu'on doit faire, d'accord?

La paperasse, une spécialité française, non pas culinaire, ce n'est pas quelque chose à manger,

mais c'est vraiment une spécialité française, la paperasse... tous ces papiers administratifs à

faire, ok? Donc là c'est un mot très péjoratif, mais il le mérite bien, ce mot, il mérite bien

le côté très péjoratif parce que vraiment la paperasse y'en a ras-le-bol! Et un petit dernier,

le quatrième exemple de cette catégorie, le 8e exemple de cette leçon: "la vinasse". Qu'est ce

que c'est que la vinasse?! Et bien la racine du mot, ça vient du mot "vin". Le vin. "La vinasse",

c'est du vin qui est mauvais. C'est du vin de mauvaise qualité. La vinasse c'est... "j'ai goûté

à un vin hier, c'était vraiment de la vinasse!". Donc c'est pas bon du tout, c'est du vinaigre.

C'est un peu comme du vinaigre. C'est du vin qui est très très mauvais. La vinasse. Voilà,

alors ce n'est pas un mot vulgaire, c'est un mot très familier, péjoratif,

donc attention à l'utilisation. Et puis de manière générale, je pense que là vous avez compris cet

exemple. De manière générale, les mots qu'on vient de voir aujourd'hui, attention à leur utilisation,

le langage familier comme ça très familier, dans la bouche d'une personne qui n'est pas

française d'origine, qui n'est pas francophone, dont le français n'est pas la langue maternelle,

et bien ces mots deviennent encore plus familier à l'extrême quand c'est quelqu'un dont le français

n'est pas la langue maternelle. C'est à dire que vous, quand vous utilisez un mot comme ça, ils

raisonnent encore plus fort dans les oreilles d'un français. Donc attention à l'utilisation. Moi,

si une personne étrangère utilise des mots comme ça, ça me fera sourire, parce que je me dirais

"wow, cette personne maîtrise vraiment bien la langue!". J'aurais envie de dire: "mais depuis

combien de temps tu vis en France parce que tu connais tous ces mots là, c'est vraiment très

bien!?". Donc ça surprend. Ces mots là, très familiers, péjoratifs parfois, ça surprend si

vous les utilisez. Donc attention. Je vais faire mon docteur une fois encore... je vous conseille

d'utiliser un mot péjoratif par jour, pas plus. Si vous voulez pratiquer, si vous êtes souvent avec

les mêmes personnes francophones autour de vous, un mot péjoratif par jour, pas plus. Sinon ce sera

bizarre, ce sera trop, ce sera "too much" j'allais dire. Donc voilà, un par jour, c'est bien de les

connaître, parce que vous pouvez les entendre très souvent. Donc c'est bien de les comprendre,

mais vous, à les utiliser, pas trop souvent! Comme les français en fait, pas trop souvent,

mais il faut les connaître, voilà, ok? Allez je vous remercie d'être restés jusque là pour écouter

cette nouvelle leçon. J'espère qu'elle vous a plu. Dites-moi en commentaires si c'est le cas. Dites

moi si vous avez des questions, et dites moi si vous voulez que je fasse d'autres leçons comme

celle ci sur les mots très familiers à l'oral, les mots péjoratifs auxquels on rajoute des suffixes,

des terminaisons. C'est bien pour vous de les connaître je pense, donc dites moi si

vous voulez en connaître d'autres, ou pas. Voilà, tout simplement, je compte sur vous pour mettre un

petit commentaire, pour mettre un pouce en haut, ou en bas, vous savez que... déjà c'est très utile

pour avancer mais en plus ça me fait très plaisir. Allez, pensez à jeter un œil à ma page Instagram

sur laquelle je poste des petites expressions du quotidien tous les jours. Allez jeter un œil

à ma page Patreon, si vous voulez qu'on échange des cartes postales ensemble, qu'on s'écrive des

cartes postales je veux dire. Et puis, ceux qui ne l'ont pas encore fait, pensez à vous inscrire

à la transcription des prochaines leçons, je vous l'ai dit tout à l'heure, c'est gratuit,

ça prend deux minutes, et c'est très pratique d'avoir le fichier texte pour pouvoir lire

la leçon, ce que vous entendez. Ok? D'ici la prochaine leçon, je vous dis travaillez bien,

restez concentrés, prenez soin de vous, et à très bientôt sur Le français by Alex...


Quelles terminaisons sont utilisées en francais parlé - 8 exemples / 2 catégories ! Welche Endungen werden im gesprochenen Französisch verwendet - 8 Beispiele / 2 Kategorien! Which endings are used in spoken French - 8 examples / 2 categories! Quali finali si usano nel francese parlato - 8 esempi / 2 categorie! 구어체 프랑스어에서 사용되는 어미 - 8개 예문 / 2개 카테고리! Welke uitgangen worden gebruikt in gesproken Frans - 8 voorbeelden / 2 categorieën!

En langage parlé, le français peut vite  devenir familier, voire très familier,

et il y a une forme également qu'on appelle  la forme péjorative. Forme péjoratif c'est

du langage très très familier, pas forcément  élégant. Bon, pour former ce langage familier

voire très familier, on utilise en français  des suffixes. C'est à dire des terminaisons

qu'on rajoute au mot pour lui donner une forme  familière, très familière, voire péjorative,

ok? C'est le sujet que je vais aborder  aujourd'hui. Il existe différentes terminaisons,

différents suffixes qu'on peut rajouter à des  mots pour leur donner une forme très familière.

Aujourd'hui on va en voir deux différentes. Vous  allez me dire si ça vous intéresse d'apprendre

ces formes là, si vous les utilisez au quotidien  ou pas. Je vais vous en montrer 8 aujourd'hui,

on ne va pas faire une leçon d'une heure, 8  exemples pour pratiquer le langage familier,

avec précaution, on va y revenir plus tard. Alors  concentrez-vous, on revient juste après ça...

Bonjour à tous, et bienvenue sur Le français  by Alex. Si on ne se connaît pas encore je

m'appelle Alex. J'ai créé cette chaîne pour  vous aider à avoir l'air français en parlant,

pour vous apporter des petites astuces pour mieux  parler français. Aujourd'hui par exemple on aborde

le langage familier, à l'oral. Donc si ce n'est  pas déjà fait, pensez à vous abonner à la chaîne,

si le sujet vous intéresse, si vous voulez avoir  l'air français quand vous vous exprimez à l'oral.

Pensez à activer la cloche juste à côté pour  recevoir une notification à chaque nouvelle

parution. Je publie une nouvelle leçon tous les  lundis et tous les jeudis. Pensez à aller voir

dans la description de cette vidéo, ça se passe  en bas, pour vous inscrire à la transcription des

prochaines leçons. Vous cliquez sur le lien qui  concerne la transcription des prochaines leçons,

vous inscrivez votre prénom et votre adresse  e-mail, et à chaque prochaine parution vous

recevrez un e-mail automatique de ma part, avec un  fichier PDF et le texte de toutes les leçons. Les

sous-titres de chaque leçon pour pouvoir me lire  en écoutant la vidéo. C'est très pratique pour

apprendre, c'est totalement gratuit, donc allez-y,  vous êtes déjà nombreux à vous être inscrits.

Allez-y, c'est vraiment efficace pour apprendre  et c'est totalement gratuit, donc il n'y a aucune

raison de ne pas y aller. Allez, aujourd'hui  on aborde donc un nouveau sujet mais qui fait

partie de la playlist "les différences entre  le français parlé et le français écrit", entre

l'oral et l'écrit. Eh bien à l'oral on utilise  des terminaisons, comme je vous le disais tout

à l'heure, des suffixes qu'on rajoute aux mots  pour leur donner une forme familière, affective,

péjorative parfois... (péjorative ça veut dire  très très très familier, un mot qui n'est pas

élégant donc attention à l'utilisation, je vous  le dirai). Aujourd'hui je vais vous montrer

8 exemples. Donc quatre, dans deux catégories  différentes. La première catégorie concerne les

suffixes en -ot, ou -otte. Terminaisons en -ot ou  -otte au féminin, qu'on va rajouter aux mots pour

leur donner une forme familière. Le premier  exemple de cette catégorie en -ot et -otte,

c'est: avoir la bougeotte. La bougeotte. Alors  la bougeotte c'est... ça vient du verbe bouger,

bien entendu. Avoir la bougeotte ça veut dire:  être tout le temps très actif. Toujours être en

train de faire quelque chose, ne jamais se poser  au même endroit pendant une heure. Quelqu'un

qui a la bougeotte c'est... ça peut être fatigant  d'ailleurs, c'est quelqu'un qui a toujours besoin

de faire quelque chose, il est toujours en action,  il a toujours la bougeotte. Ça c'est au sens

propre. Au sens figuré, avoir la bougeotte ça peut  aussi vouloir dire: quelqu'un qui voyage beaucoup:

ou qui déménage beaucoup, qui change d'appartement  ou de maison régulièrement ou qui voyage beaucoup.

On peut dire: "oh tu sais lui il a vraiment la  bougeotte, donc je ne sais pas où il sera dans

trois semaines". Parce qu'il passe son temps à  se déplacer, à voyager. Avoir la bougeotte. Ça,

ce n'est pas un mot péjoratif, c'est simplement  du langage familier, qu'on peut utiliser avec

presque tout le monde, les gens qu'on connaît  bien entendu, la famille, les amis. Avoir la

bougeotte...c'est... voilà, ce n'est pas un  mot qui n'est pas élégant, ce n'est pas un mot

vulguère, ce n'est pas un mot péjoratif, donc  aucun problème au niveau de l'utilisation. Avoir

la bougeotte. Deuxième exemple avec le suffixe  en -ot: jeunot. Le petit jeunot. Ça vient de

l'adjectif: jeune. Ou du nom d'ailleurs, un jeune.  On dira: un jeunot, un petit jeunot. Ça donne une

forme affective au mot en fait. Si on a 15 ans ou  20 ans de plus que tous nos collègues par exemple,

on pourra dire: je travaille avec des petits  jeunots. Ça veut dire qu'ils ont tous 10,

15, 20 ans de moins que moi et je m'entends  bien avec eux, donc je les appelle les petits

jeunots. Ça donne une forme affective au mot.  Le fait de rajouter le suffixe -ot comme ça,

dans les oreilles d'un francophone en tout cas,  ça raisonne de manière un petit peu affective.

"Les petits jeunots", c'est... des petits jeunes,  mais on les aime bien. Voilà, c'est ça que ça veut

dire, c'est des petits jeunes qu'on aime bien. On  les appelle les petits jeunots, voilà. Ça c'est

le deuxième exemple, à utiliser sans modération  j'allais dire, pas 50 fois par jour, mais comme le

premier, comme "la bougeotte", pas de restrictions  au niveau de l'utilisation. Troisième exemple,

le contraire j'allais dire, "vieillot". Vieillot.  Sauf que "vieillot" on ne parle pas d'une

personne, on parlera d'une chose. Vieillot ou  vieillotte d'ailleurs, au féminin. "Oh tu sais,

je suis allé visiter la maison, c'est quand  même un petit peu vieillot. La décoration de la

maison est un petit peu vieillotte" (au féminin,  décoration c'est féminin, donc une décoration

vieillotte). Vieillotte ou vieillot, ça veut dire:  aucune modernité, c'est très ancien, c'est vieux,

c'est moche, c'est... voilà... ça n'a pas été  entretenu et une expression d'ailleurs: "c'est

dans son jus". "Être dans son jus", ça veut dire  que depuis trente ans rien n'a changé là dedans,

tout est d'époque, tout est d'époque, tout date  d'il y a très longtemps, c'est dans son jus. C'est

très vieillot. Voilà, c'est ça que ça veut dire.  C'est quelque chose qui est vieux, qui est moche,

et qui n'a pas été entretenu. C'est quelque chose  de vieillot qui n'est plus à la mode du tout. Une

décoration vieillotte, c'est une décoration  qui n'est plus du tout à la mode et qu'il

faudra refaire. Voilà. Vieillot ou vieillotte, au  féminin. Un quatrième exemple avec le suffixe -ot

à la fin, on dira: pâlot. Pâlot, de l'adjectif  pâle. Être pâle, c'est être un peu blanc, le

visage un peu blanc. Bah un peu comme moi quand je  mets trop de poudre pour la caméra là... je suis

un peu pâle peut-être... Voilà, on dira pâlot à un  enfant par exemple, qui se lève le matin, qui est

un petit peu blanc, ça n'a pas l'air d'aller très  bien, il a l'air un petit peu malade. On dira:

"tu as l'air un petit peu pâlot ce matin", ça  veut dire: "tu es pâle, tu as le visage pâle".

"Pâle"... vérifiez peut-être à traduire dans votre  langue, mais "pâle" ça veut dire un peu blanc,

terne, qui n'a pas de couleur. Donc "être pâlot",  "tu as l'air pâlot ce matin", c'est comme ça qu'on

dit de manière familière. Ça a un petit côté  affectif aussi, "tu es pâlot", c'est pour ça

que j'ai pris l'exemple avec un enfant. Un enfant  a le visage un peu pâlot le matin s'il est malade,

ok? "pâlot" ou... on ne dira pas "pâlotte" au  féminin, ça restera uniquement au masculin,

on dira avoir "l'air pâlot". "Un air" c'est  masculin. "Avoir l'air pâlot", même si c'est une

petite fille, on dira que la petite fille elle a  l'air pâlot, ok? On passe à la deuxième catégorie.

Après les suffixes, les terminaisons en -ot ou en  -otte, on va parler des terminaisons en -asse à

la fin. -asse, qu'on va rajouter à des adjectifs  ou à des noms. Si on prend le premier exemple,

de la deuxième catégorie, ça donnera: fadasse.  Fadasse. Ça c'est péjoratif. C'est très très

familier, c'est du langage péjoratif, donc pas  très joli, donc attention à l'utilisation. Ce

n'est pas un mot vulgaire. Pardon, péjoratif ça  ne veut pas dire vulgaire, péjoratif ça veut dire

que c'est un mot qui est moche dans la langue et  qu'il faut... il ne faut pas en abuser, voilà. On

dira "fadasse" une fois de temps en temps, si je  fais le docteur, je dirais: "attention, ce mot là,

une fois tous les trois jours, pas plus, après  le repas si possible" (...n'importe quoi ce que

je raconte...^^), mais voilà, à utiliser vraiment  avec précaution. "Fadasse", ça veut dire quelque

chose qui est fade. Mais on exagère, donc on dit  fadasse. Parce que c'est la forme péjorative,

qui n'est pas jolie, mais ça veut dire "fade". Et  "fade", c'est quelque chose qui n'a pas de goût,

qui n'a pas de charme, qui n'a pas de... ça  peut être un repas qui est... qui est fade

par exemple. Une couleur fade, eh bien le gris  tiens d'ailleurs! Mon pull il est un peu fade.

Le gris c'est une couleur qui est fade. Il n'y  a pas de couleur qui saute aux yeux comme ça,

c'est une couleur complètement neutre. C'est fade  le gris. Il n'y a pas de gris extraordinairement

joli. Le gris c'est une couleur qui est fade,  en soi, ok? Mon pull est un peu fadasse, ok,

si vous voulez. Voilà, c'est ce que ça veut dire.  Alors au restaurant par exemple, j'ai commandé des

spaghettis bolognaises au restaurant l'autre jour,  elles étaient vraiment fadasses. Ça veut dire:

je n'ai pas aimé du tout, ok? Ce n'est pas  vulgaire, mais c'est pas gentil du tout de

dire ça. "Le plat que j'ai mangé au restaurant  était vraiment fadasse"... c'est... voilà,

attention à l'utilisation. C'est moche. Vous dites  ça à un copain ou à une copine ou à la famille,

mais voilà, c'est péjoratif, c'est pas joli,  donc attention à l'utilisation. "Fadasse",

pour exagérer l'adjectif "fade", d'accord?  Deuxième exemple de cette catégorie,

toujours avec le suffixe -asse. Alors le suffixe  -asse finalement donne une forme péjorative très

très très familière aux mots, clairement. Le  deuxième exemple, c'est "molasse". "Molasse",

donc du féminin "molle", "mou" au masculin,  "molle" au féminin. Molasse, ça veut dire:

vraiment désagréablement molle. Je m'explique.  La nouvelle stagiaire... (je sais pas pourquoi

je parle beaucoup de stagiaires dans mes exemples  dans les leçons en ce moment, je n'ai aucun

problème avec les stagiaires, mais dès que je  dois faire un exemple je pense à un stagiaire

ou une stagiaire. Je ne sais pas pourquoi, c'est  comme ça! ^^). Bref, on imagine une stagiaire,

une nouvelle stagiaire, qui est molle, qui ne fait  rien, qui n'a pas d'énergie, eh bien sa collègue

ça l'énerve un petit peu. Enfin... la collègue  elle est un petit peu en colère parce que la

stagiaire ne fait rien. Donc elle dira: "oh lala  la stagiaire elle est vraiment molasse! J'en ai

marre, elle est vraiment molasse!". Alors molasse  ça veut dire un peu comme ça... voilà bon...

"qu'est ce qu'on fait aujourd'hui, moueh je sais  pas, j'ai pas trop envie de travailler...". Voilà

ça c'est quelqu'un, c'est une personne molasse,  c'est quelqu'un qui n'a pas d'énergie. Voilà, qui

n'inspire rien, qui n'a pas envie de travailler...  voilà... "molasse"... Molasse, ou mollassonne on

peut dire. "Mollassonne"... moueh...  "tu es bien mollassonne aujourd'hui",

on dira ça à un enfant peut être. "Mollassonne"  c'est... "bah alors qu'est ce qui t'arrive

aujourd'hui? Tu n'as pas de... tu n'as pas la  forme? Tu n'as pas d'énergie?". "Mollassonne"

c'est une touche un petit peu mignonne, affective,  qu'on rajoute au terme "molasse". C'est difficile

de déterminer les échelles du niveau péjoratif  du mot. Mais bon bref, "molasse", attention à

l'utilisation. Ce n'est pas un compliment du tout.  C'est quelque chose qui n'est pas gentil à dire.

Ce n'est pas vulgaire, j'insiste, c'est du langage  péjoratif. Donc on pourra dire: "la stagiaire elle

est vraiment molasse, y'en a marre, j'en ai  vraiment marre, elle est vraiment molasse...".

Voilà, c'est comme ça qu'on pourra l'utiliser.  Le troisième exemple de cette catégorie, ou le

7e exemple de la leçon: la paperasse! Vous avez  tous entendu si vous êtes un jour venu en France,

ou si vous habitez en France, entendu parler  de la paperasse! Parce que la France est connue

pour être le pays de la paperasse! La paperasse ce  sont les papiers administratifs. Tous les papiers

qu'il faut remplir pour la moindre demande qu'on  veut faire, ou je ne sais quoi, entre les impôts,

la sécurité sociale, les soins, la mutuelle pour  la santé, bla bla bla, il y a toujours de la

paperasse à remplir. Quand vous arrivez... je ne  sais pas dans quel bureau ou quoi... on vous dira:

"merci de remplir le document blabla et il y a  trois pages à remplir", ça c'est de la paperasse!

"Qu'est ce que tu fais aujourd'hui?". "Arff, je  fais toute ma paperasse!". D'accord? "Tous les

papiers administratifs que je devais faire depuis  trois semaines et que je n'ai pas fait parce que

je n'aime pas faire la paperasse, eh bien je la  fais aujourd'hui". "Aujourd'hui, c'est ma journée

paperasse!". La paperasse, c'est, ce sont les  papiers administratifs qu'on doit faire, d'accord?

La paperasse, une spécialité française, non pas  culinaire, ce n'est pas quelque chose à manger,

mais c'est vraiment une spécialité française, la  paperasse... tous ces papiers administratifs à

faire, ok? Donc là c'est un mot très péjoratif,  mais il le mérite bien, ce mot, il mérite bien

le côté très péjoratif parce que vraiment la  paperasse y'en a ras-le-bol! Et un petit dernier,

le quatrième exemple de cette catégorie, le 8e  exemple de cette leçon: "la vinasse". Qu'est ce

que c'est que la vinasse?! Et bien la racine du  mot, ça vient du mot "vin". Le vin. "La vinasse",

c'est du vin qui est mauvais. C'est du vin de  mauvaise qualité. La vinasse c'est... "j'ai goûté

à un vin hier, c'était vraiment de la vinasse!".  Donc c'est pas bon du tout, c'est du vinaigre.

C'est un peu comme du vinaigre. C'est du vin  qui est très très mauvais. La vinasse. Voilà,

alors ce n'est pas un mot vulgaire,  c'est un mot très familier, péjoratif,

donc attention à l'utilisation. Et puis de manière  générale, je pense que là vous avez compris cet

exemple. De manière générale, les mots qu'on vient  de voir aujourd'hui, attention à leur utilisation,

le langage familier comme ça très familier,  dans la bouche d'une personne qui n'est pas

française d'origine, qui n'est pas francophone,  dont le français n'est pas la langue maternelle,

et bien ces mots deviennent encore plus familier  à l'extrême quand c'est quelqu'un dont le français

n'est pas la langue maternelle. C'est à dire que  vous, quand vous utilisez un mot comme ça, ils

raisonnent encore plus fort dans les oreilles d'un  français. Donc attention à l'utilisation. Moi,

si une personne étrangère utilise des mots comme  ça, ça me fera sourire, parce que je me dirais

"wow, cette personne maîtrise vraiment bien la  langue!". J'aurais envie de dire: "mais depuis

combien de temps tu vis en France parce que tu  connais tous ces mots là, c'est vraiment très

bien!?". Donc ça surprend. Ces mots là, très  familiers, péjoratifs parfois, ça surprend si

vous les utilisez. Donc attention. Je vais faire  mon docteur une fois encore... je vous conseille

d'utiliser un mot péjoratif par jour, pas plus. Si  vous voulez pratiquer, si vous êtes souvent avec

les mêmes personnes francophones autour de vous,  un mot péjoratif par jour, pas plus. Sinon ce sera

bizarre, ce sera trop, ce sera "too much" j'allais  dire. Donc voilà, un par jour, c'est bien de les

connaître, parce que vous pouvez les entendre  très souvent. Donc c'est bien de les comprendre,

mais vous, à les utiliser, pas trop souvent!  Comme les français en fait, pas trop souvent,

mais il faut les connaître, voilà, ok? Allez je  vous remercie d'être restés jusque là pour écouter

cette nouvelle leçon. J'espère qu'elle vous a plu.  Dites-moi en commentaires si c'est le cas. Dites

moi si vous avez des questions, et dites moi si  vous voulez que je fasse d'autres leçons comme

celle ci sur les mots très familiers à l'oral, les  mots péjoratifs auxquels on rajoute des suffixes,

des terminaisons. C'est bien pour vous de  les connaître je pense, donc dites moi si

vous voulez en connaître d'autres, ou pas. Voilà,  tout simplement, je compte sur vous pour mettre un

petit commentaire, pour mettre un pouce en haut,  ou en bas, vous savez que... déjà c'est très utile

pour avancer mais en plus ça me fait très plaisir.  Allez, pensez à jeter un œil à ma page Instagram

sur laquelle je poste des petites expressions  du quotidien tous les jours. Allez jeter un œil

à ma page Patreon, si vous voulez qu'on échange  des cartes postales ensemble, qu'on s'écrive des

cartes postales je veux dire. Et puis, ceux qui  ne l'ont pas encore fait, pensez à vous inscrire

à la transcription des prochaines leçons, je  vous l'ai dit tout à l'heure, c'est gratuit,

ça prend deux minutes, et c'est très pratique  d'avoir le fichier texte pour pouvoir lire

la leçon, ce que vous entendez. Ok? D'ici la  prochaine leçon, je vous dis travaillez bien,

restez concentrés, prenez soin de vous, et  à très bientôt sur Le français by Alex...