×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

"Вероніка" вирішує померти" Пауло Коельйо, 21-24 Частина (2)

21-24 Частина (2)

Родина була стурбована. Вони готували його до продовження батькової кар'єри, але хоч йому й не бракувало потрібних талантів — він охоче вчився, мав гарний смак, хист до мов, інтерес до політики, зате не мав однієї необхідної для дипломата якості: він не любив спілкування.

Батьки брали його з собою на прийоми, пропонували запрошувати до себе друзів і не шкодували йому грошей на кишенькові витрати, проте Едуард майже нікого не приводив. Якось мати запитала, чому він не запросить друзів на обід або вечерю.

— Я знаю всі моделі кросівок та імена всіх дівчат, яких неважко затягти до ліжка. Більше нам нема про що говорити.

Тоді з'явилася дівчина-бразилійка. Батьки відчули полегкість, коли син почав ходити на побачення й пізно вертатися додому. Ніхто не знав, звідки взялася ця дівчина, аж ось одного разу Едуард запросив її додому на вечерю. Вона виявилася добре вихованою, й батьки були задоволені; хлопець нарешті почав розвивати в собі талант спілкування з іншими людьми. Більше того, обидвоє подумали — хоча ніхто з них цього не сказав, — що поява дівчини розвіяла сумнів, який уже починав їх добряче непокоїти: Едуард не був гомосексуалістом!

Вони поводилися з Марією (так звали дівчину) з усією люб'язністю майбутніх родичів, хоча й розуміли, що через два роки посла призначать в інше місце, тому одружувати сина з

представницею екзотичної країни не входило в їхні наміри. Натомість передбачалося, що він зустріне десь у Франції чи Німеччині дівчину з порядної родини, яка і стане йому гідною парою у блискучій дипломатичній кар'єрі, запланованій батьком.

Однак, Едуард, здається, закохувався все більше. Стурбована мати вирішила поговорити з чоловіком.

— Мистецтво дипломатії полягає у вичікуванні, — сказав посол. — 3 першим коханням не завжди легко дати собі раду, однак рано чи пізно воно минає.

Едуард цілковито змінився. Почав приносити додому якісь дивні книжки, звів у своїй кімнаті піраміду, разом з Марією щовечора палив там ароматичні палички, годинами споглядаючи чудернацький візерунок на стіні. Зате оцінки в коледжі стали погіршуватися.

Його мати не розуміла португальської мови, але бачила малюнки на обкладинках книжок, котрі він читав, — хрести, вогнища, повішені відьми, екзотичні символи.

— Наш син зачитується якимись небезпечними книжками.

— Небезпечними? Небезпечними є події на Балканах, — відповідав батько. — Ходять чутки, що Словенія прагне незалежності, а це може втягнути нас у війну.

Мати, однак, була байдужа до політики, — її цікавило, що коїться з сином.

— Що в нього за манія палити палички?

— Це вони замасковують запах марихуани, — казав батько. — В нашого сина чудова освіта; не може ж він вірити, що якісь там пахучі палички відганяють духів.

— Мій син уживає наркотики? !

— Цілком можливо. Я в молодості теж курив марихуану; але це швидко набридає. Як ось мені.

Дружина заспокоїлася, відчувши гордість. Її чоловік такий досвідчений! Ось і він бавився наркотиками, але вийшов з цього без шкоди для себе. Мужчина з такою силою волі контролюватиме будь- яку ситуацію.

Якось Едуард запитав, чи не могли б вони купити йому велосипед.

— У нас же є «мерседес-бенц» з персональним водієм. Навіщо тобі велосипед?

— Щоб спілкуватися з природою. Ми з Марією вирушаємо в десятиденну подорож, — відповів він. — Тут неподалік є місце з величезними покладами кристалів, і Марія каже, що вони виділяють дуже позитивну енергію.

Його батьки виростали при комуністичному режимі. Для них кристали були всього-на-всього мінералами, що складалися з певних атомів і не виділяли ніякої енергії, ні позитивної, ні негативної. Але, поцікавившись цим питанням, вони з'ясували, що ідеї про «вібрації кристалів» якраз почали входити в моду.

Якби їхній син заговорив про щось таке на офіційному прийомі, він виставив би себе на посміховище. І тут посол визнав усю серйозність ситуації. Бразіліа була містом, що жило чутками, і як тільки його недруги в посольстві дізнаються, що Едуард вірить у всі ці примітивні забобони, то скажуть, що він набрався цього від своїх батьків, а дипломатія, крім мистецтва вичікування, була ще й мистецтвом збереження респектабельності за будь-яких обставин.

— Сину мій, так далі бути не може, — сказав йому батько. — Я маю друзів у міністерстві закордонних справ Югославії. Тобі відкривається блискуча кар'єра дипломата, але мусиш навчитися жити в реальному світі.

Тієї ночі Едуард не вернувся додому. Батьки телефонували до Марії, обдзвонили всі морги й лікарні, але безрезультатно. Мати вже засумнівалася, що чоловік її здатний керувати власною родиною, попри все його вміння вести переговори з чужинцями.

Едуард з'явився наступного дня, голодний і сонний. Попоївши, пішов до себе в кімнату, запалив палички, пробурмотів якісь мантри і заснув. Проспав весь вечір і всю ніч, а коли прокинувся, його вже чекав новенький велосипед.

— Можеш їхати по свої кристали, — сказала йому мати. — Батькові я все поясню.

Отож того сухого, спекотного дня Едуард радісно тис на педалі, прямуючи до Маріїного будинку. Місто було розплановане так вдало (на думку архітекторів) — а чи невдало (на Едуардову думку), що різких поворотів майже ніде не було; він мчав, поглядаючи на небо, вкрите легкими хмаринками, коли раптом відчув, що стрімко злітає в це небо, а тоді так само стрімко падає назад на асфальт.

ГУП!

«Це аварія».

Хотів був перевернутися, бо лежав обличчям до асфальту, та усвідомив, що не володіє своїм тілом. Чув, як вищали гальма машин, як стривожено перегукувалися між собою люди, як наблизилися чиїсь кроки, як чиясь рука доторкнулася до нього і як хтось крикнув: «Не рухайте його! Будете рухати, то він на все життя може лишитися калікою!»

Повільно минали секунди і наростав страх. На відміну від батьків, Едуард вірив у Бога й потойбічне життя, та все одно було величезною несправедливістю помирати у сімнадцять років, припавши обличчям до асфальту на чужій землі.

— З тобою все гаразд? — почув він чийсь голос.

Ні, не все гаразд — він не міг поворухнутися, та й говорити не міг. Найгірше, що й не втрачав свідомості; розумів, що відбувається і в якому він зараз стані. Чому він досі не зомлів? Якраз у таку мить, коли він усією душею, попри все і всіх, тягнувся до Бога, Бог не виявив до нього милосердя.

— Лікарі вже їдуть, — прошепотів хтось, стискаючи йому руку. — Не знаю, чи ти мене чуєш, але не хвилюйся. З тобою нічого серйозного не сталося.

Так, він чув і волів би, щоб цей хтось — цей чоловік — говорив далі, кажучи, що з ним нічого серйозного не сталося, хоч був уже достатньо дорослим, аби розуміти, що таке кажуть якраз тоді, коли сталося щось дуже серйозне. Думав про Марію, про гори кристалів із позитивною енергією, на відміну від столиці Бразилії, яка мала найвищу концентрацію негативного — це він добре відчув під час медитацій.

Секунди перетікали в хвилини, люди й далі намагалися його заспокоїти, і щойно тоді він відчув біль. Пронизливий біль, який виникав десь усередині голови й розходився по цілому тілі.

— Вони вже тут, — сказав чоловік, який тримав його за руку. — Завтра знову зможеш їздити на велосипеді.

Але назавтра Едуард лежав із загіпсованими ногами й рукою в лікарні і мусив там лежати ще, принаймні, місяць, слухаючи безперервні ридання матері, стурбований голос батька по телефону й

запевнення лікарів, які щоп'ять хвилин повторювали, що критичний стан уже минув, і пошкоджень мозку немає.

Родина зателефонувала до американського посольства, де ніколи не довіряли діагнозам, поставленим у місцевих лікарнях, і де мали власну службу невідкладної допомоги, а також список бразильських лікарів, які вважалися достатньо фаховими, щоб лікувати дипломатів.

Американці задіяли найновішу апаратуру, взяли безліч проб, зробили безліч аналізів і дійшли висновку, до якого приходили завжди: лікарі з місцевих лікарень правильно визначили ступінь ушкодження і прийняли правильне рішення.

Але хоча місцеві лікарі виявилися добрими фахівцями, місцеві телевізійні програми були такі ж паскудні, як і будь-де в світі, тому Едуард нудився. Марія приходила до нього дедалі рідше, — мабуть, знайшла собі іншого приятеля для мандрів у кристальні гори.

На відміну від зрадливої дівчини, посол із дружиною приходили щодня, але вперто не приносили йому його португальських книжок — під тим-ото приводом, що батька невдовзі переведуть до іншої країни, отож немає потреби вивчати мову, яка йому більше не знадобиться. Едуард мусив задовільнятися балачками з іншими хворими, обговоренням футбольних новин із санітарами та жадібним перечитуванням усіх журналів, які тільки трапляли йому під руку.

Якось один санітар приніс від когось книжку, «надто грубезну», як сказав, «щоб братися до читання». Від цієї миті життя Едуардове пішло дивним шляхом, який і привів його до Віллету й до розриву з реальністю; через кілька років усе, чим жили його однолітки, залишилося далеко позаду.

Це була книга про візіонерів — людей, чиї ідеї потрясли світом, людей із власним баченням земного раю, які жили тим, що передавали це бачення іншим. Серед них був Ісус Христос, але також і Дарвін з його теорією про походження людини від мавпи; Фройд, який підтвердив важливість снів; Колумб, який заставив коштовності королеви, щоб вирушити на пошуки нового континенту; Маркс зі своїми ідеями про те, що кожен заслуговує на рівні можливості.

І ще були святі, — Ігнатій Лойола, баскський солдат, який переспав із не одною жінкою й убив не одного ворога до того, як, поранений під Памплоною і прив'язаний до ліжка, збагнув з нього всесвіт; Тереза з Авіли, яка шукала дорогу до Бога і ступила на неї, зупинившись біля

картини, що висіла в коридорі на стіні; Антоній, який, втомившись від життя, став пустельником і провів десять років серед демонів, що мучили його всіма мислимими спокусами; Франциск з Ассизі, юнак приблизно того ж віку, який навчився мови птахів й рішуче відкинув усе, що йому запланували в житті батьки.

Не маючи чим зайнятися, Едуард того ж вечора почав читати «грубезну книгу». Опівночі зайшла медсестра, стурбована, чи не потребує він допомоги, адже тільки в його палаті горіло світло. Едуард відмахнувся від неї, навіть не відриваючи від книги очей.

Усі оті чоловіки й жінки, що струсонули світ, були звичайнісінькими людьми — як і він сам, його батько чи дівчина, котру він поволі втрачав. Їх точили ті самі сумніви й тривоги, що й будь-кого на цьому світі. Це були люди, які не особливо цікавилися релігією чи Богом, розширенням меж своєї свідомості чи досягненням нових її рівнів, аж поки одного дня раптом вирішували все змінити. Найцікавішим у книзі було те, що в кожному з цих життєписів йшлося про єдину магічну мить, яка наставала зненацька, спонукуючи їх усіх на пошуки власного бачення Раю.

Це були люди, котрі не хотіли, щоб їхнє життя минуло намарне, і задля цього вони просили милостиню чи улещували королів, вдавались до дипломатії або сили, зневажали закони, накликали на себе гнів правителів, але ніколи не піддавалися й завжди уміли бачити переваги у труднощах, з якими стикалися.

Наступного дня Едуард дав санітарові, від якого дістав книгу, свій золотий годинник, аби той продав його й на виручені гроші скупив усі, які тільки зможе знайти, книжки на подібну тему. Але такі не знайшлися. Він перечитав біографії декого з цих візіонерів, але там їх завжди змальовували, як натхненних обранців, а не як звичайних людей, що мусять виборювати собі право говорити те, що думають.

Едуарда настільки вразило прочитане, що він цілком серйозно задумав стати святим, — аварія якраз була нагодою, щоб змінити напрям його життя. Але він лежав у лікарні зі зламаними ногами, не бачив тут жодних видінь, ані картин, які би потрясли його до глибини душі, не мав друзів, які побудували б йому капличку посеред бразильського плато, а всі пустелі були надто далеко, та й то там вирували політичні баталії. Але дещо зробити він міг — навчитися, скажімо, малювати і так спробувати показати іншим видіння, пережиті цими чоловіками й жінками.

Коли з нього зняли гіпс і він повернувся у посольство, де його оточили усією люб'язністю, турботою й увагою, на яку тільки міг сподіватися син посла, він запитав у матері, чи не можна йому записатися на курси малярства.

Мати відповіла, що він і так уже пропустив забагато занять в коледжі, тому мусить усе надолужити. Едуард не погодився. В нього не було найменшого бажання й далі вивчати географію й точні науки; він хотів стати художником. Дещо необережно пояснив причину: «Хочу відтворити Видіння Раю».

Мати нічого на це не сказала, але пообіцяла, що поговорить з подругами і з'ясує, де в місті є найкращі курси малярства.

Коли посол повернувся того вечора з роботи, він застав її у сльозах.

— Наш син збожеволів, — ледь вимовила вона крізь ридання. — Аварія вплинула йому на голову.

— Це неможливо! — обурено відповів посол. — Його обстежували лікарі, спеціально відібрані американцями.

Дружина переказала йому, що забажав їхній син.

— Це просто юначий бунт. Зачекай трохи, і все стане на свої місця, ось побачиш.

Та цього разу чекання ні до чого не привело, бо Едуардові не терпілося розпочати нове життя. Двома днями пізніше, не дочекавшись, коли нарешті визначаться з відповіддю материні подруги, він сам записався до мистецької школи. Почав вивчати колір і перспективу, а ще познайомився з людьми, котрі ані не згадували про кросівки чи марки автомобілів.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

21-24 Частина (2) part 21-24 Część (2) 21-24 Часть (2) 21-24 Part (2)

Родина була стурбована. family|was|worried The family was concerned. Вони готували його до продовження батькової кар'єри, але хоч йому й не бракувало потрібних талантів — він охоче вчився, мав гарний смак, хист до мов, інтерес до політики, зате не мав однієї необхідної для дипломата якості: він не любив спілкування. ||||||||||||||||volontiers|||||talent||||||||||||||||| they|prepared|him|for|continuation|father's|career|but|although|to him|and|not|lacked|necessary|talents|he|willingly|studied|had|good|taste|knack|for|languages|interest|in|politics|but|not|had|one|necessary|for|diplomat|quality|he|not|liked|communication They were preparing him to continue his father's career, but although he lacked no necessary talents — he was eager to learn, had good taste, a knack for languages, and an interest in politics, he lacked one essential quality for a diplomat: he did not enjoy communication.

Батьки брали його з собою на прийоми, пропонували запрошувати до себе друзів і не шкодували йому грошей на кишенькові витрати, проте Едуард майже нікого не приводив. |||||||||||||||||||||||||amenait parents|took|him|with|themselves|to|receptions|offered|to invite|to|their home|friends|and|not|spared|to him|money|for|pocket|expenses|however|Edward|almost|anyone|not|brought His parents took him with them to receptions, suggested inviting friends over, and did not spare any money for his pocket expenses, however, Edward hardly brought anyone home. Якось мати запитала, чому він не запросить друзів на обід або вечерю. once|mother|asked|why|he|not|will invite|friends|to|lunch|or|dinner One day, the mother asked why he didn't invite friends for lunch or dinner.

— Я знаю всі моделі кросівок та імена всіх дівчат, яких неважко затягти до ліжка. |||||||||||attirer|| I|know|all|models|sneakers|and|names|all|girls|whom|not hard|to pull|to|bed — I know all the sneaker models and the names of all the girls who are easy to get into bed. Більше нам нема про що говорити. more|to us|there is not|about|what|to talk We have nothing more to talk about.

Тоді з'явилася дівчина-бразилійка. |||brésilienne then|appeared||Brazilian Then a Brazilian girl appeared. Батьки відчули полегкість, коли син почав ходити на побачення й пізно вертатися додому. ||soulagement|||||||||| parents|felt|relief|when|son|started|to go|to|dates|and|late|to return|home The parents felt relieved when their son started going on dates and coming home late. Ніхто не знав, звідки взялася ця дівчина, аж ось одного разу Едуард запросив її додому на вечерю. no one|not|knew|where|came from|this|girl|until|here|one|time|Edward|invited|her|home|for|dinner No one knew where this girl came from, until one day Edward invited her over for dinner. Вона виявилася добре вихованою, й батьки були задоволені; хлопець нарешті почав розвивати в собі талант спілкування з іншими людьми. |||éduquée||||||||||||||| she|turned out to be|well|mannered|and|parents|were|satisfied|boy|finally|started|to develop|in|himself|talent|communication|with|other|people She turned out to be well-mannered, and the parents were pleased; the boy finally began to develop his talent for communicating with other people. Більше того, обидвоє подумали — хоча ніхто з них цього не сказав, — що поява дівчини розвіяла сумнів, який уже починав їх добряче непокоїти: Едуард не був гомосексуалістом! ||||||||||||||a dissipé||||||||||| more|that|both|thought|although|no one|of|them|this|not|said|that|appearance|girl|dispelled|doubt|which|already|started|them|quite|to worry|Edward|not|was|homosexual Moreover, both of them thought — although neither of them said it — that the girl's appearance dispelled the doubt that had already begun to worry them: Edward was not gay!

Вони поводилися з Марією (так звали дівчину) з усією люб'язністю майбутніх родичів, хоча й розуміли, що через два роки посла призначать в інше місце, тому одружувати сина з |se comportaient||||||||gentillesse|||||||||||||||||| they|behaved|with|Maria|so|called|girl|with|all|kindness|future|relatives|although|and|understood|that|in|two|years|ambassador|will appoint|to|another|place|therefore|to marry|son|with They treated Maria (that was the girl's name) with all the courtesy of future relatives, although they understood that in two years the ambassador would be assigned to another place, so marrying their son to

представницею екзотичної країни не входило в їхні наміри. representative|exotic|country|not|was included|in|their|intentions a representative of an exotic country was not part of their plans. Натомість передбачалося, що він зустріне десь у Франції чи Німеччині дівчину з порядної родини, яка і стане йому гідною парою у блискучій дипломатичній кар'єрі, запланованій батьком. ||||||||||||d'une famille respectable|famille||||||||brillante|||| instead|it was expected|that|he|will meet|somewhere|in|France|or|Germany|girl|from|respectable|family|who|and|will become|to him|worthy|partner|in|brilliant|diplomatic|career|planned|by father Instead, it was expected that he would meet a girl from a respectable family somewhere in France or Germany, who would become a worthy partner for him in the brilliant diplomatic career planned by his father.

Однак, Едуард, здається, закохувався все більше. |||se mettait à aimer|| however|Edward|seems|was falling in love|more|more However, Edward seemed to be falling in love more and more. Стурбована мати вирішила поговорити з чоловіком. worried|mother|decided|to talk|with|husband The worried mother decided to talk to her husband.

— Мистецтво дипломатії полягає у вичікуванні, — сказав посол. ||||attente|| art|of diplomacy|consists|in|waiting|said|ambassador — The art of diplomacy lies in waiting, — said the ambassador. — 3 першим коханням не завжди легко дати собі раду, однак рано чи пізно воно минає. |||||||rendre|||||| first|love|not|always|easy|to give|to oneself|to cope|however|early|or|late|it|passes — It's not always easy to cope with first love, but sooner or later it passes.

Едуард цілковито змінився. |totalement| Edward|completely|changed Edward has completely changed. Почав приносити додому якісь дивні книжки, звів у своїй кімнаті піраміду, разом з Марією щовечора палив там ароматичні палички, годинами споглядаючи чудернацький візерунок на стіні. ||||||a construit||||||||||||||en regardant|étrange|motif|| I started|to bring|home|some|strange|books|I built|in|my|room|pyramid|together|with|Maria|every evening|I burned|there|aromatic|sticks|for hours|watching|bizarre|pattern|on|wall He started bringing home some strange books, built a pyramid in his room, and together with Maria, every evening burned incense there, spending hours watching the bizarre pattern on the wall. Зате оцінки в коледжі стали погіршуватися. but|grades|in|college|they became|to worsen However, his grades in college began to decline.

Його мати не розуміла португальської мови, але бачила малюнки на обкладинках книжок, котрі він читав, — хрести, вогнища, повішені відьми, екзотичні символи. |||||||||||||||||pendues||| his|mother|not|she understood|Portuguese|language|but|she saw|drawings|on|covers|books|which|he|he read|crosses|bonfires|hanged|witches|exotic|symbols His mother did not understand Portuguese, but she saw the illustrations on the covers of the books he was reading — crosses, bonfires, hanged witches, exotic symbols.

— Наш син зачитується якимись небезпечними книжками. our|son|he is engrossed|in some|dangerous|books — Our son is getting absorbed in some dangerous books.

— Небезпечними? dangerous — Dangerous? Небезпечними є події на Балканах, — відповідав батько. ||||the Balkans|| The events in the Balkans are dangerous, — the father replied. — Ходять чутки, що Словенія прагне незалежності, а це може втягнути нас у війну. ||what|||||||||| — There are rumors that Slovenia is seeking independence, and that could drag us into war.

Мати, однак, була байдужа до політики, — її цікавило, що коїться з сином. |||indifferent|||||||| However, the mother was indifferent to politics — she was concerned about what was happening with her son.

— Що в нього за манія палити палички? what|in|him|for|mania|to smoke|sticks — What is his obsession with burning incense sticks?

— Це вони замасковують запах марихуани, — казав батько. c'est||masquent|||| this|they|mask|smell|of marijuana|said|father — They mask the smell of marijuana, — said the father. — В нашого сина чудова освіта; не може ж він вірити, що якісь там пахучі палички відганяють духів. |||||||||||||parfumées||chassent| In|our|son|wonderful|education|not|can|though|he|to believe|that|some|there|fragrant|sticks|repel|spirits — Our son has a great education; he can't really believe that some fragrant sticks can ward off spirits.

— Мій син уживає наркотики? ||prend| my|son|uses|drugs — Is my son using drugs? ! !

— Цілком можливо. completely|possible — Quite possible. Я в молодості теж курив марихуану; але це швидко набридає. |||||marijuana||||s'ennuie I|in|youth|also|smoked|marijuana|but|it|quickly|gets boring I also smoked marijuana in my youth; but it quickly gets boring. Як ось мені. as|here|to me Just like it did for me.

Дружина заспокоїлася, відчувши гордість. the wife|calmed down|feeling|pride The wife calmed down, feeling pride. Її чоловік такий досвідчений! her|husband|so|experienced Her husband is so experienced! Ось і він бавився наркотиками, але вийшов з цього без шкоди для себе. here|and|he|played|with drugs|but|got out|from|this|without|harm|for|himself He also dabbled in drugs, but came out of it unscathed. Мужчина з такою силою волі контролюватиме будь- яку ситуацію. the man|with|such|strength|will|will control|||situation A man with such willpower will control any situation.

Якось Едуард запитав, чи не могли б вони купити йому велосипед. once|Edward|asked|if|not|could|particle indicating conditional mood|they|to buy|for him|bicycle Once Edward asked if they could buy him a bicycle.

— У нас же є «мерседес-бенц» з персональним водієм. |||||Benz||| in|us|indeed|is|Mercedes||with|personal|driver — We have a 'Mercedes-Benz' with a personal driver. Навіщо тобі велосипед? why|for you|bicycle Why do you need a bicycle?

— Щоб спілкуватися з природою. in order to|to communicate|with|nature — To connect with nature. Ми з Марією вирушаємо в десятиденну подорож, — відповів він. |||partons||dix jours||| we|with|Maria|are setting off|on|ten-day|journey|he replied|he Maria and I are going on a ten-day trip, he replied. — Тут неподалік є місце з величезними покладами кристалів, і Марія каже, що вони виділяють дуже позитивну енергію. ||||||gisements|||||||||| here|nearby|is|place|with|huge|deposits|crystals|and|Maria|says|that|they|emit|very|positive|energy There is a place nearby with huge deposits of crystals, and Maria says they emit very positive energy.

Його батьки виростали при комуністичному режимі. his|parents|grew up|under|communist|regime His parents grew up under the communist regime. Для них кристали були всього-на-всього мінералами, що складалися з певних атомів і не виділяли ніякої енергії, ні позитивної, ні негативної. |||||||||||||||dégageaient|||||| for|them|crystals|were||||minerals|that|consisted|of|certain|atoms|and|not|emitted|any|energy|neither|positive|nor|negative For them, crystals were just minerals made up of certain atoms and did not emit any energy, neither positive nor negative. Але, поцікавившись цим питанням, вони з'ясували, що ідеї про «вібрації кристалів» якраз почали входити в моду. |having inquired|||||||||||||| But, upon inquiring about this issue, they found out that the ideas about 'crystal vibrations' had just started to come into fashion.

Якби їхній син заговорив про щось таке на офіційному прийомі, він виставив би себе на посміховище. |||||||||||would make||||laughingstock If their son were to talk about something like that at an official reception, he would make a fool of himself. І тут посол визнав усю серйозність ситуації. |||||seriousness| And here the ambassador recognized the seriousness of the situation. Бразіліа була містом, що жило чутками, і як тільки його недруги в посольстві дізнаються, що Едуард вірить у всі ці примітивні забобони, то скажуть, що він набрався цього від своїх батьків, а дипломатія, крім мистецтва вичікування, була ще й мистецтвом збереження респектабельності за будь-яких обставин. ||||||||||enemies||||||||||||||||||||||||||||||||||| Brasília was a city that thrived on rumors, and as soon as his adversaries in the embassy learned that Edward believed in all these primitive superstitions, they would say that he had picked this up from his parents, and diplomacy, besides being the art of waiting, was also the art of maintaining respectability under any circumstances.

— Сину мій, так далі бути не може, — сказав йому батько. son|my|so|further|to be|not|can|said|to him|father — My son, it can't go on like this, — his father said to him. — Я маю друзів у міністерстві закордонних справ Югославії. I|have|friends|in|ministry|foreign|affairs|of Yugoslavia — I have friends in the Ministry of Foreign Affairs of Yugoslavia. Тобі відкривається блискуча кар'єра дипломата, але мусиш навчитися жити в реальному світі. ||brillante||||||||| to you|opens up|brilliant|career|of a diplomat|but|must|to learn|to live|in|real|world A brilliant career as a diplomat is opening up for you, but you must learn to live in the real world.

Тієї ночі Едуард не вернувся додому. that|night|Edward|not|returned|home That night, Edward did not return home. Батьки телефонували до Марії, обдзвонили всі морги й лікарні, але безрезультатно. ||||ont appelé||les morgues|||| parents|called|to|Maria|called around|all|morgues|and|hospitals|but|without result The parents called Maria, contacted all the morgues and hospitals, but to no avail. Мати вже засумнівалася, що чоловік її здатний керувати власною родиною, попри все його вміння вести переговори з чужинцями. ||a douté|||||||||||||||étrangers mother|already|doubted|that|husband|her|capable|to manage|own|family|despite|all|his|ability|to conduct|negotiations|with|foreigners The mother already doubted that her husband was capable of managing his own family, despite all his skills in negotiating with foreigners.

Едуард з'явився наступного дня, голодний і сонний. Edward|appeared|next|day|hungry|and|sleepy Eduard appeared the next day, hungry and sleepy. Попоївши, пішов до себе в кімнату, запалив палички, пробурмотів якісь мантри і заснув. ||||||a allumé|||||| having eaten|he went|to|himself|in|room|he lit|incense sticks|he mumbled|some|mantras|and|he fell asleep After eating, he went to his room, lit some sticks, mumbled some mantras, and fell asleep. Проспав весь вечір і всю ніч, а коли прокинувся, його вже чекав новенький велосипед. a dormi||||||||||||| I slept through|all|evening|and|all|night|but|when|I woke up|him|already|was waiting for|brand new|bicycle He slept through the whole evening and night, and when he woke up, a brand new bicycle was waiting for him.

— Можеш їхати по свої кристали, — сказала йому мати. you can|go|for|your|crystals|she said|to him|mother — You can go for your crystals, — his mother said to him. — Батькові я все поясню. to father|I|everything|I will explain — I will explain everything to Dad.

Отож того сухого, спекотного дня Едуард радісно тис на педалі, прямуючи до Маріїного будинку. so|that|dry|hot|day|Edward|joyfully|he pressed|on|pedals|heading|to|Maria's|house So on that dry, hot day, Edward joyfully pressed on the pedals, heading towards Maria's house. Місто було розплановане так вдало (на думку архітекторів) — а чи невдало (на Едуардову думку), що різких поворотів майже ніде не було; він мчав, поглядаючи на небо, вкрите легкими хмаринками, коли раптом відчув, що стрімко злітає в це небо, а тоді так само стрімко падає назад на асфальт. ||planifiée||||||||||la pensée d'Edouard||||||||||il filait|||||||||||||||||||||||| the city|it was|planned|so|successfully|in|opinion|of the architects|but|or|unsuccessfully|in|Edward's|opinion|that|sharp|turns|almost|nowhere|not|there were|he|he was racing|glancing|at|sky|covered|light|clouds|when|suddenly|he felt|that|rapidly|he is soaring|into|this|sky|and|then|so|also|rapidly|he is falling|back|onto|asphalt The city was planned so well (in the opinion of the architects) — or perhaps poorly (in Edward's opinion) — that there were almost no sharp turns; he was racing along, looking at the sky covered with light clouds, when suddenly he felt himself soaring rapidly into that sky, and then just as quickly falling back onto the asphalt.

ГУП! THUD THUD!

__«Це аварія».__ this|accident "This is an accident."

Хотів був перевернутися, бо лежав обличчям до асфальту, та усвідомив, що не володіє своїм тілом. I wanted|I was|to turn over|because|I was lying|face|to|asphalt|but|I realized|that|not|he controls|his|body He wanted to turn over, as he was lying face down on the asphalt, but realized that he did not have control over his body. Чув, як вищали гальма машин, як стривожено перегукувалися між собою люди, як наблизилися чиїсь кроки, як чиясь рука доторкнулася до нього і як хтось крикнув: «Не рухайте його! ||hurlaient||||inquietement||||||s'approchaient||||||a touché||||||||| I heard|how|they were screeching|brakes|cars|how|anxiously|they were calling to each other|among|themselves|people|how|they approached|someone's|footsteps|how|someone's|hand|it touched|to|him|and|how|someone|he shouted|not|don't move|him He heard the brakes of cars screeching, how people were anxiously calling out to each other, how someone's footsteps approached, how a hand touched him, and how someone shouted: "Don't move him!" Будете рухати, то він на все життя може лишитися калікою!» ||||||||rester|estropié you will|move|then|he|for|all|life|may|remain|crippled If you move him, he could be a cripple for life!"

Повільно минали секунди і наростав страх. slowly|they were passing|seconds|and|it was growing|fear Seconds passed slowly and fear grew. На відміну від батьків, Едуард вірив у Бога й потойбічне життя, та все одно було величезною несправедливістю помирати у сімнадцять років, припавши обличчям до асфальту на чужій землі. |||||||||l'au-delà||||||||||||étant tombé|||||| in|contrast|from|parents|Edward|he believed|in|God|and|afterlife|life|but|still|anyway|it was|huge|injustice|to die|at|seventeen|years|having fallen|face|to|asphalt|in|foreign|land Unlike his parents, Edward believed in God and the afterlife, yet it was still a tremendous injustice to die at seventeen, face down on the asphalt in a foreign land.

— З тобою все гаразд? with|you|all|okay — Are you okay? — почув він чийсь голос. |he|someone's|voice — he heard someone's voice.

Ні, не все гаразд — він не міг поворухнутися, та й говорити не міг. |||||||bouger||||| no|not|all|okay|he|not|could|move|and|also|speak|not|could No, not okay — he couldn't move, and he couldn't speak. Найгірше, що й не втрачав свідомості; розумів, що відбувається і в якому він зараз стані. the worst|that|also|not|lost|consciousness|he understood|that|is happening|and|in|what|he|now|state The worst part was that he wasn't losing consciousness; he understood what was happening and what state he was in. Чому він досі не зомлів? ||||s'est évanoui why|he|still|not|fainted Why hasn't he fainted yet? Якраз у таку мить, коли він усією душею, попри все і всіх, тягнувся до Бога, Бог не виявив до нього милосердя. just|at|such|moment|when|he|with all|soul|despite|everything|and|everyone|was reaching|to|God|God|not|showed|to|him|mercy At that very moment, when he was reaching out to God with all his soul, despite everything and everyone, God showed him no mercy.

— Лікарі вже їдуть, — прошепотів хтось, стискаючи йому руку. |||||en serrant|| the doctors|already|are coming|whispered|someone|squeezing|his|hand — The doctors are already on their way, — someone whispered, squeezing his hand. — Не знаю, чи ти мене чуєш, але не хвилюйся. not|I know|if|you|me|hear|but|not|worry — I don't know if you can hear me, but don't worry. З тобою нічого серйозного не сталося. with|you|nothing|serious|not|happened Nothing serious happened to you.

Так, він чув і волів би, щоб цей хтось — цей чоловік — говорив далі, кажучи, що з ним нічого серйозного не сталося, хоч був уже достатньо дорослим, аби розуміти, що таке кажуть якраз тоді, коли сталося щось дуже серйозне. yes|he|heard|and|would prefer|particle for conditional|that|this|someone|this|man|would say|further|saying|that|with|him|nothing|serious|not|happened|although|was|already|enough|adult|to|understand|that|such|they say|just|then|when|happened|something|very|serious Yes, he heard and would prefer that this someone — this man — continued to speak, saying that nothing serious happened to him, even though he was already old enough to understand that such things are said precisely when something very serious has happened. Думав про Марію, про гори кристалів із позитивною енергією, на відміну від столиці Бразилії, яка мала найвищу концентрацію негативного — це він добре відчув під час медитацій. I thought|about|Maria|about|mountains|crystals|with|positive|energy|in|contrast|from|capital|Brazil|which|had|highest|concentration|negative|this|he|well|felt|during|time|meditations He thought about Maria, about the mountains of crystals with positive energy, unlike the capital of Brazil, which had the highest concentration of negativity — he felt this well during meditations.

Секунди перетікали в хвилини, люди й далі намагалися його заспокоїти, і щойно тоді він відчув біль. |s'écoulent|||||||||||||| seconds|flowed|into|minutes|people|and|further|tried|him|to calm|and|just|then|he|felt|pain Seconds flowed into minutes, people continued to try to calm him down, and only then did he feel pain. Пронизливий біль, який виникав десь усередині голови й розходився по цілому тілі. perçant||||||||se propageait||| piercing|pain|which|arose|somewhere|inside|head|and|spread|through|whole|body A piercing pain that arose somewhere inside the head and spread throughout the body.

— Вони вже тут, — сказав чоловік, який тримав його за руку. they|already|here|said|man|who|held|him|by|hand — They are already here, — said the man who was holding his hand. — Завтра знову зможеш їздити на велосипеді. tomorrow|again|you will be able|to ride|on|bicycle — Tomorrow you will be able to ride your bike again.

Але назавтра Едуард лежав із загіпсованими ногами й рукою в лікарні і мусив там лежати ще, принаймні, місяць, слухаючи безперервні ридання матері, стурбований голос батька по телефону й |||||plâtrées|||||||||||||||soupirs||||||| but|the next day|Edward|lay|with|plastered|legs|and|arm|in|hospital|and|had to|there|to lie|still|at least|month|listening to|continuous|sobbing|mother|worried|voice|father|on|phone|and But the next day, Edward was lying in the hospital with his legs and arm in a cast and had to stay there for at least another month, listening to his mother's continuous sobbing, his father's worried voice on the phone, and

запевнення лікарів, які щоп'ять хвилин повторювали, що критичний стан уже минув, і пошкоджень мозку немає. assurance|||toutes les cinq||||||||||| assurances|of the doctors|who|every five|minutes|repeated|that|critical|condition|already|passed|and|damage|to the brain|there is none the assurances of the doctors who repeated every five minutes that the critical condition had passed and there was no brain damage.

Родина зателефонувала до американського посольства, де ніколи не довіряли діагнозам, поставленим у місцевих лікарнях, і де мали власну службу невідкладної допомоги, а також список бразильських лікарів, які вважалися достатньо фаховими, щоб лікувати дипломатів. |||||||||aux diagnostics||||||||||d'urgence||||||||||professionnels||| the family|called|to|American|embassy|where|never|not|trusted|diagnoses|made|in|local|hospitals|and|where|had|own|service|emergency|assistance|and|also|list|Brazilian|doctors|who|were considered|sufficiently|qualified|to|treat|diplomats The family called the American embassy, where they never trusted the diagnoses made in local hospitals, and where they had their own emergency service, as well as a list of Brazilian doctors who were considered sufficiently qualified to treat diplomats.

Американці задіяли найновішу апаратуру, взяли безліч проб, зробили безліч аналізів і дійшли висновку, до якого приходили завжди: лікарі з місцевих лікарень правильно визначили ступінь ушкодження і прийняли правильне рішення. |ont utilisé|||||échantillons||||||de conclusion||||||||||ont déterminé|||||| the Americans|employed|the latest|equipment|took|numerous|samples|made|numerous|tests|and|reached|conclusion|to|which|they always came|always|the doctors|from|local|hospitals|correctly|determined|degree|damage|and|made|right|decision The Americans used the latest equipment, took numerous samples, conducted many tests, and reached the conclusion they always came to: the doctors from the local hospitals correctly assessed the extent of the damage and made the right decision.

Але хоча місцеві лікарі виявилися добрими фахівцями, місцеві телевізійні програми були такі ж паскудні, як і будь-де в світі, тому Едуард нудився. |||||||||||||mauvaises|||||||||s'ennuyait but|although|local|doctors|turned out to be|good|specialists|local|television|programs|were|such|same|lousy|as|and|||in|world|so|Edward|was bored But although the local doctors turned out to be good specialists, the local television programs were as awful as anywhere else in the world, so Edward was bored. Марія приходила до нього дедалі рідше, — мабуть, знайшла собі іншого приятеля для мандрів у кристальні гори. ||||||||||||||cristallins| Maria|she was coming|to|him|increasingly|less often|probably|she found|for herself|another|friend|for|travels|to|crystal|mountains Maria visited him less and less often — perhaps she found another friend for journeys to the crystal mountains.

На відміну від зрадливої дівчини, посол із дружиною приходили щодня, але вперто не приносили йому його португальських книжок — під тим-ото приводом, що батька невдовзі переведуть до іншої країни, отож немає потреби вивчати мову, яка йому більше не знадобиться. |||traîtresse||l'ambassadeur||||||avec obstination|||||||||ce prétexte|||||verront||||||||||||| in|contrast|from|treacherous|girl|ambassador|with|wife|they were coming|every day|but|stubbornly|not|they were bringing|him|his|Portuguese|books|under|||pretext|that|father|soon|they will transfer|to|another|country|so|there is no|need|to learn|language|which|to him|no longer|not|it will be needed Unlike the treacherous girl, the ambassador and his wife came every day, but stubbornly did not bring him his Portuguese books — under the pretext that his father would soon be transferred to another country, so there was no need to learn a language that he would no longer need. Едуард мусив задовільнятися балачками з іншими хворими, обговоренням футбольних новин із санітарами та жадібним перечитуванням усіх журналів, які тільки трапляли йому під руку. |||des conversations||||||||||avid|relecture|||||tombaient|lui|| Edward|he had to|to content oneself|chats|with|other|patients|discussing|football|news|with|orderlies|and|greedy|rereading|all|magazines|that|only|they came across|to him|under|hand Edward had to make do with chatting with other patients, discussing football news with the orderlies, and greedily rereading all the magazines that happened to come his way.

Якось один санітар приніс від когось книжку, «надто грубезну», як сказав, «щоб братися до читання». ||||||||épaisse|||||| once|one|orderly|he brought|from|someone|book|too|thick|as|he said|that|to start|to|reading One day, an orderly brought a book from someone, 'too thick,' he said, 'to start reading.' Від цієї миті життя Едуардове пішло дивним шляхом, який і привів його до Віллету й до розриву з реальністю; через кілька років усе, чим жили його однолітки, залишилося далеко позаду. ||||d'Edouard||||||a conduit|||Villet|||rupture||||||||||||| from|this|moment|life|Edward's|went|strange|path|which|and|led|him|to|Villette|and|to|break|with|reality|through|several|years|everything|that|lived|his|peers|remained|far|behind From that moment, Edward's life took a strange path, which led him to Willet and to a break with reality; in a few years, everything his peers lived for was left far behind.

Це була книга про візіонерів — людей, чиї ідеї потрясли світом, людей із власним баченням земного раю, які жили тим, що передавали це бачення іншим. ||||||||ont secoué||||||||||||||| this|was|book|about|visionaries|people|whose|ideas|shook|world|people|with|own|vision|earthly|paradise|who|lived|that|that|transmitted|this|vision|to others It was a book about visionaries — people whose ideas shook the world, people with their own vision of an earthly paradise, who lived by conveying that vision to others. Серед них був Ісус Христос, але також і Дарвін з його теорією про походження людини від мавпи; Фройд, який підтвердив важливість снів; Колумб, який заставив коштовності королеви, щоб вирушити на пошуки нового континенту; Маркс зі своїми ідеями про те, що кожен заслуговує на рівні можливості. ||||||||||||||||||||||||a pris|les bijoux||||||||Marx||||||||||| among|them|was|Jesus|Christ|but|also|and|Darwin|with|his|theory|about|origin|of man|from|ape|Freud|who|confirmed|importance|of dreams|Columbus|who|forced|treasures|of the queen|to|set out|on|search|new|continent|Marx|with|his|ideas|about|that|that|everyone|deserves|on|equal|opportunities Among them was Jesus Christ, but also Darwin with his theory of the origin of man from apes; Freud, who confirmed the importance of dreams; Columbus, who sacrificed the queen's jewels to embark on a quest for a new continent; Marx with his ideas that everyone deserves equal opportunities.

І ще були святі, — Ігнатій Лойола, баскський солдат, який переспав із не одною жінкою й убив не одного ворога до того, як, поранений під Памплоною і прив'язаний до ліжка, збагнув з нього всесвіт; Тереза з Авіли, яка шукала дорогу до Бога і ступила на неї, зупинившись біля |||||Loyola|basque|||a couché|||||||||||||||Pampelune|||||||||||Avila||||||||||| and|also|were|saints|Ignatius|Loyola|Basque|soldier|who|slept|with|not|one|woman|and|killed|not|one|enemy|before|that|when|wounded|near|Pamplona|and|tied|to|bed|realized|from|it|universe|Teresa|of|Avila|who|sought|way|to|God|and|stepped|on|it|stopping|near And there were also saints — Ignatius of Loyola, a Basque soldier who slept with more than one woman and killed more than one enemy before, wounded near Pamplona and tied to a bed, he realized the universe from it; Teresa of Avila, who sought the way to God and stepped onto it, stopping by

картини, що висіла в коридорі на стіні; Антоній, який, втомившись від життя, став пустельником і провів десять років серед демонів, що мучили його всіма мислимими спокусами; Франциск з Ассизі, юнак приблизно того ж віку, який навчився мови птахів й рішуче відкинув усе, що йому запланували в житті батьки. ||était accrochée|||||||||||ermite|||||||||||imaginables|tentations|||d'Assise||||||||||||a rejeté||||||| the paintings|that|hung|in|corridor|on|wall|Antoniy|who|having tired|from|life|became|hermit|and|spent|ten|years|among|demons|that|tormented|him|all|imaginable|temptations|Francis|from|Assisi|young man|approximately|that|same|age|who|learned|language|of birds|and|decisively|rejected|everything|that|to him|planned|in|life|parents the painting that hung in the corridor on the wall; Anthony, who, tired of life, became a hermit and spent ten years among demons that tormented him with all imaginable temptations; Francis of Assisi, a young man of about the same age, who learned the language of birds and resolutely rejected everything his parents had planned for him in life.

Не маючи чим зайнятися, Едуард того ж вечора почав читати «грубезну книгу». ||||||||||épaisse| not|having|anything|to do|Edward|that|same|evening|started|to read|thick|book Having nothing to do, Edward began reading the "thick book" that same evening. Опівночі зайшла медсестра, стурбована, чи не потребує він допомоги, адже тільки в його палаті горіло світло. at midnight|entered|nurse|worried|whether|not|needs|he|help|because|only|in|his|room|was burning|light At midnight, a nurse came in, concerned whether he needed help, as only his room was lit. Едуард відмахнувся від неї, навіть не відриваючи від книги очей. |s'est éloigné|||||levantant||| Edward|waved away|from|her|even|not|tearing away|from|book|eyes Edward waved her off, not even taking his eyes off the book.

Усі оті чоловіки й жінки, що струсонули світ, були звичайнісінькими людьми — як і він сам, його батько чи дівчина, котру він поволі втрачав. ||||||ont secoué|||||||||||||||| all|those|men|and|women|who|shook|world|were|ordinary|people|like|and|he|himself|his|father|or|girlfriend|whom|he|slowly|was losing All those men and women who shook the world were just ordinary people — like him, his father, or the girl he was slowly losing. Їх точили ті самі сумніви й тривоги, що й будь-кого на цьому світі. |tourmentaient|||||||||||| their|tormented|those|same|doubts|and|anxieties|that|and|||in|this|world They were plagued by the same doubts and anxieties as anyone else in this world. Це були люди, які не особливо цікавилися релігією чи Богом, розширенням меж своєї свідомості чи досягненням нових її рівнів, аж поки одного дня раптом вирішували все змінити. ||||||||||l'expansion|||||||||||||||| these|were|people|who|not|particularly|were interested in|religion|or|God|expansion|boundaries|of their|consciousness|or|achieving|new|of its|levels|until|until|one|day|suddenly|decided|everything|to change These were people who were not particularly interested in religion or God, the expansion of their consciousness, or reaching new levels of it, until one day they suddenly decided to change everything. Найцікавішим у книзі було те, що в кожному з цих життєписів йшлося про єдину магічну мить, яка наставала зненацька, спонукуючи їх усіх на пошуки власного бачення Раю. ||||||||||biographies||||||||soudain|en les incitant||||||| the most interesting|in|book|was|that|that|in|each|of|these|biographies|it was about|about|single|magical|moment|that|it came|unexpectedly|prompting|them|all|to|search|own|vision|Heaven The most interesting thing in the book was that in each of these biographies there was a single magical moment that came unexpectedly, prompting them all to seek their own vision of Paradise.

Це були люди, котрі не хотіли, щоб їхнє життя минуло намарне, і задля цього вони просили милостиню чи улещували королів, вдавались до дипломатії або сили, зневажали закони, накликали на себе гнів правителів, але ніколи не піддавалися й завжди уміли бачити переваги у труднощах, з якими стикалися. ||||||||||en vain||||||l'aumône||ulcérer||recouraient|||||méprisaient||attiraient|||colère|||||se soumettaient|||savaient||||difficultés|||s'ils se heurtaient this|were|people|who|not|wanted|that|their|life|passed|in vain|and|for|this|they|asked|alms|or|flattered|kings|resorted|to|diplomacy|or|force|despised|laws|brought down|upon|themselves|wrath|rulers|but|never|not|gave in|and|always|knew how|to see|advantages|in|difficulties|with|which|faced These were people who did not want their lives to pass in vain, and for this they begged for alms or flattered kings, resorted to diplomacy or force, disregarded laws, brought down the wrath of rulers upon themselves, but never gave in and always knew how to see advantages in the difficulties they faced.

Наступного дня Едуард дав санітарові, від якого дістав книгу, свій золотий годинник, аби той продав його й на виручені гроші скупив усі, які тільки зможе знайти, книжки на подібну тему. ||||||||||||||||||||buy||||||||| The next day, Edward gave the sanitary worker, from whom he got the book, his gold watch so that he could sell it and buy up all the books on similar topics that he could find with the proceeds. Але такі не знайшлися. |||were found But none were found. Він перечитав біографії декого з цих візіонерів, але там їх завжди змальовували, як натхненних обранців, а не як звичайних людей, що мусять виборювати собі право говорити те, що думають. ||the biographies|||||||||||||||||||||||||| He reread the biographies of some of these visionaries, but they were always portrayed as inspired chosen ones, not as ordinary people who had to fight for their right to speak what they think.

Едуарда настільки вразило прочитане, що він цілком серйозно задумав стати святим, — аварія якраз була нагодою, щоб змінити напрям його життя. ||||||||||||||occasion||||| Edward|so|impressed|what he read|that|he|completely|seriously|thought about|to become|a saint|the accident|just|was|an opportunity|to|change|direction|his|life Edward was so impressed by what he read that he seriously considered becoming a saint — the accident was just the opportunity to change the direction of his life. Але він лежав у лікарні зі зламаними ногами, не бачив тут жодних видінь, ані картин, які би потрясли його до глибини душі, не мав друзів, які побудували б йому капличку посеред бразильського плато, а всі пустелі були надто далеко, та й то там вирували політичні баталії. |||||||||||||||||||||||||||||chapelle||||||||||||||viraient|| but|he|lay|in|hospital|with|broken|legs|not|saw|here|any|visions|nor|pictures|that|would|shook|him|to|depths|of the soul|not|had|friends|who|built|would|him|chapel|in the middle of|Brazilian|plateau|and|all|deserts|were|too|far|and|also|there|there|raged|political|battles But he lay in the hospital with broken legs, saw no visions or images that would shake him to the depths of his soul, had no friends to build him a chapel in the middle of the Brazilian plateau, and all the deserts were too far away, and there political battles were raging. Але дещо зробити він міг — навчитися, скажімо, малювати і так спробувати показати іншим видіння, пережиті цими чоловіками й жінками. but|something|to do|he|could|to learn|say|to paint|and|so|to try|to show|to others|visions|experienced|by these|men|and|women But there was something he could do — learn to paint, for example, and try to show others the visions experienced by these men and women.

Коли з нього зняли гіпс і він повернувся у посольство, де його оточили усією люб'язністю, турботою й увагою, на яку тільки міг сподіватися син посла, він запитав у матері, чи не можна йому записатися на курси малярства. ||||||||||||||gentillesse|||||||||||||||||||s'inscrire|||peinture when|from|him|took off|cast|and|he|returned|to|embassy|where|him|surrounded|with all|kindness|care|and|attention|that|that|only|could|to hope|son|of the ambassador|he|asked|of|mother|if|not|possible|him|to enroll|in|courses|painting When the cast was removed and he returned to the embassy, where he was surrounded by all the kindness, care, and attention that a son of an ambassador could hope for, he asked his mother if he could enroll in painting classes.

Мати відповіла, що він і так уже пропустив забагато занять в коледжі, тому мусить усе надолужити. |||||||a manqué||||||||rattraper mother|she replied|that|he|and|already|already|he missed|too many|classes|in|college|therefore|he must|everything|to catch up Mother replied that he had already missed too many classes in college, so he had to catch up. Едуард не погодився. Edward|not|he agreed Eduard disagreed. В нього не було найменшого бажання й далі вивчати географію й точні науки; він хотів стати художником. in|him|not|it was|slightest|desire|and|further|to study|geography|and|exact|sciences|he|he wanted|to become|artist He had no desire to continue studying geography and exact sciences; he wanted to become an artist. Дещо необережно пояснив причину: «Хочу відтворити Видіння Раю». |négligemment|||||| somewhat|carelessly|he explained|reason|I want|to recreate|Vision|Paradise He somewhat carelessly explained the reason: "I want to recreate the Vision of Paradise."

Мати нічого на це не сказала, але пообіцяла, що поговорить з подругами і з'ясує, де в місті є найкращі курси малярства. |||||||||||||elle clarifiera||||||| mother|nothing|on|this|not|said|but|promised|that|she will talk|with|friends|and|she will find out|where|in|city|are|best|courses|painting Mother said nothing about it, but promised that she would talk to her friends and find out where the best painting courses are in the city.

Коли посол повернувся того вечора з роботи, він застав її у сльозах. ||||||||a trouvée||| when|ambassador|he returned|that|evening|from|work|he|he found|her|in|tears When the ambassador returned home that evening from work, he found her in tears.

— Наш син збожеволів, — ледь вимовила вона крізь ридання. |||||||sanglots our|son|he went crazy|barely|she uttered|she|through|sobs — Our son has gone mad, — she barely uttered through her sobs. — Аварія вплинула йому на голову. accident|it affected|him|on|head — The accident affected his head.

— Це неможливо! this|impossible — This is impossible! — обурено відповів посол. indignantly|he replied|ambassador — the ambassador replied indignantly. — Його обстежували лікарі, спеціально відібрані американцями. |ont examiné|||| him|they examined|doctors|specially|selected|by Americans — He was examined by doctors specially selected by the Americans.

Дружина переказала йому, що забажав їхній син. |a dit||||| wife|she told|him|that|he wanted|their|son His wife conveyed to him that their son had wished for it.

— Це просто юначий бунт. ||de jeunesse|révolte this|just|youthful|rebellion — It's just youthful rebellion. Зачекай трохи, і все стане на свої місця, ось побачиш. wait|a bit|and|everything|will become|in|its|places|just|you will see Wait a little, and everything will fall into place, you'll see.

Та цього разу чекання ні до чого не привело, бо Едуардові не терпілося розпочати __нове життя__. |||attente|||||||||ne pouvait pas attendre||| but|this|time|waiting|not|to|anything|not|led|because|to Edward|not|he couldn't wait|to start|new|life But this time waiting led to nothing, because Edward couldn't wait to start a new life. Двома днями пізніше, не дочекавшись, коли нарешті визначаться з відповіддю материні подруги, він сам записався до мистецької школи. |||||||se décideraient|||||||s'est inscrit||| two|days|later|not|having waited|when|finally|they will decide|on|answer|mother's|friend|he|himself|enrolled|in|art|school Two days later, not waiting for his mother's friends to finally decide, he enrolled in the art school himself. Почав вивчати колір і перспективу, а ще познайомився з людьми, котрі ані не згадували про кросівки чи марки автомобілів. I started|to study|color|and|perspective|but|also|I got acquainted|with|people|who|not even|not|they mentioned|about|sneakers|or|brands|of cars I started studying color and perspective, and I also met people who didn't mention sneakers or car brands at all.

ai_request(all=68 err=1.47%) translation(all=133 err=0.00%) cwt(all=2020 err=9.65%) en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.35 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.11