×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

"Месія Дюни" ГЕРБЕРТ Френк, 21 Частина (2)

21 Частина (2)

— Ти кохана.

— Аххх, вірний, вірний Дункане.

— Прошу, не називай мене так, — заблагав він.

— Але ж ти такий, — відповіла вона. — Вірність — це вартісний

товар. Його можна продати... купити — ні, але продати можна. — Мені не подобається твій цинізм, — промовив він.

— До дідька твою логіку! Це правда!

— Спи, — наказав він.

— Ти мене любиш, Дункане? — спитала вона.

— Так.

— Це одна з твоїх брехень? Одна з брехень, у які легше повірити, ніж у правду? Чому я остерігаюся вірити тобі?

— Боїшся моєї інакшості, тому що боїшся своєї власної.

— Будь мужчиною, не ментатом! — різко промовила вона.

— Я ментат і мужчина.

— Якщо так, то чи зробиш ти мене своєю жінкою?

— Зроблю все, чого вимагатиме любов.

— І вірність?

— І вірність.

— Ось цим ти й небезпечний, — сказала вона.

Її слова занепокоїли його. Хоча на його обличчі не здригнувся

жоден м'яз, вона знала це. Його неспокій вона бачила в пророчому видінні. Вона відчувала, що запам'ятала тільки частину того видіння й що їй треба пригадати все. Існувало ще якесь сприйняття, яке начебто не стосувалося органів чуття, якась

деталь, що приблукала в її думки нізвідки, як, наприклад, ясновидіння. Ця деталь ховалася в тінях Часу, і була вона нескінченно болісною.

Емоція! Ось що це — емоція! Вона з'явилася у видінні не безпосередньо, а як наслідок, за яким Алія могла встановити причину. Вона була обплутана почуттями — сувоєм зі страху, жалю та кохання. Усі вони помістилися у видінні, усі зібралися в одну епідемію, всепоглинну та споконвічну.

— Дункане, не дозволь мені відійти, — прошепотіла вона.

— Спи, — сказав він. — Не змагайся з цим.

— Я мушу... я мушу. Він принада у своїй власній пастці. Він

стане слугою влади й жаху. Насилля... обожнення — це його в'язниця. Він усе... втратить. Це розірве його на шматки.

— Ти кажеш про Пола?

— Його підводять до самознищення! — задихалася вона, дугою вигнувши спину. — Надто великий тягар, надто велике горе. Спокушають його, щоб відвернути від кохання.

Вона знову впала на ліжко.

— Вони творять Усесвіт, у якому він сам не захоче жити.

— Хто це робить?

— Він! Оххх, який ти нерозумний! Він є частиною схеми. І вже

запізно... запізно... запізно...

Кажучи це, вона відчула, що її свідомість тьмяніє шар за шаром.

Ось вона вже завбільшки як грудочка там, за пупцем. Тіло та думки розділялись і, безнастанно рухаючись, знову з'єднувалися поміж древніх видив. Алія вловила серцебиття плоду — майбутньої дитини. Меланж усе ще панував над нею, несучи її хвилями Часу. Вона знала — це б'ється серце дитини, яка ще навіть не зачата. Одне тільки певне в цій дитині: вона переживе таке ж пробудження, яке колись пережила й Алія. Буде свідомою й мислячою істотою ще до народження.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

21 Частина (2) part 21 Часть (2) 21 Part (2)

— Ти кохана. you|beloved — You are beloved.

— Аххх, вірний, вірний Дункане. ahhh|faithful|faithful|Duncan — Ahhh, faithful, faithful Duncan.

— Прошу, не називай мене так, — заблагав він. I ask|not|call|me|that|he begged| — Please, don't call me that, — he pleaded.

— Але ж ти такий, — відповіла вона. but|indeed|you|such|she replied|she — But you are like that, — she replied. — Вірність — це вартісний loyalty|this|valuable — Loyalty is a valuable

товар. commodity commodity. Його можна продати... купити — ні, але продати можна. it|can|sell|buy|no|but|sell|can It can be sold... you can't buy it — but you can sell it. — Мені не подобається твій цинізм, — промовив він. to me|not|it pleases|your|cynicism|he said|he — I don't like your cynicism, — he said.

— До дідька твою логіку! to|devil|your|logic — To hell with your logic! Це правда! this|truth That's true!

— Спи, — наказав він. sleep|he ordered|he — Sleep, — he commanded.

— Ти мене любиш, Дункане? you|me|love|Duncan — Do you love me, Duncan? — спитала вона. she asked|she — she asked.

— Так. Yes — Yes.

— Це одна з твоїх брехень? this|one|of|your|lies — Is this one of your lies? Одна з брехень, у які легше повірити, ніж у правду? one|of|lies|in|which|easier|to believe|than|in|truth One of the lies that is easier to believe than the truth? Чому я остерігаюся вірити тобі? why|I|I am afraid|to believe|you Why am I afraid to believe you?

— Боїшся моєї інакшості, тому що боїшся своєї власної. you are afraid|of my|otherness|therefore|that|you are afraid|of your|own — You fear my difference because you fear your own.

— Будь мужчиною, не ментатом! be|a man|not|a mentat — Be a man, not a coward! — різко промовила вона. sharply|she said|she — she said sharply.

— Я ментат і мужчина. I|mentat|and|man — I am a mentat and a man.

— Якщо так, то чи зробиш ти мене своєю жінкою? if|so|then|whether|you will make|you|me|your|wife — If so, will you make me your wife?

— Зроблю все, чого вимагатиме любов. I will do|everything|that which|will require|love — I will do everything that love demands.

— І вірність? and|loyalty — And loyalty?

— І вірність. and|loyalty — And loyalty.

— Ось цим ти й небезпечний, — сказала вона. here|this|you|and|dangerous|she said|she — This is what makes you dangerous, — she said.

Її слова занепокоїли його. her|words|troubled|him Her words troubled him. Хоча на його обличчі не здригнувся although|on|his|face|not|he flinched Although not a single muscle twitched on his face,

жоден м'яз, вона знала це. no|muscle|she|she knew|it she knew it. Його неспокій вона бачила в пророчому видінні. his|restlessness|she|she saw|in|prophetic|vision She saw his unease in the prophetic vision. Вона відчувала, що запам'ятала тільки частину того видіння й що їй треба пригадати все. she|she felt|that|she remembered|only|part|that|vision|and|that|to her|it is necessary|to recall|everything She felt that she had only remembered part of that vision and that she needed to recall everything. Існувало ще якесь сприйняття, яке начебто не стосувалося органів чуття, якась there existed|still|some|perception|which|seemingly|not|related to|organs|senses|some There existed some perception that seemingly did not relate to the senses, some

деталь, що приблукала в її думки нізвідки, як, наприклад, ясновидіння. detail|that|wandered|in|her|thoughts|from nowhere|like|for example|clairvoyance detail that had wandered into her thoughts from nowhere, like, for example, clairvoyance. Ця деталь ховалася в тінях Часу, і була вона нескінченно болісною. this|detail|hid|in|shadows|Time|and|was|it|infinitely|painful This detail was hidden in the shadows of Time, and it was infinitely painful.

Емоція! Emotion Emotion! Ось що це — емоція! this|that|it|emotion This is what it is — an emotion! Вона з'явилася у видінні не безпосередньо, а як наслідок, за яким Алія могла встановити причину. she|appeared|in|vision|not|directly|but|as|consequence|by|which|Aliya|could|establish|reason It appeared in the vision not directly, but as a consequence, by which Aliya could establish the cause. Вона була обплутана почуттями — сувоєм зі страху, жалю та кохання. she|was|entangled|feelings|bundle|of|fear|regret|and|love She was entangled in feelings — a scroll of fear, regret, and love. Усі вони помістилися у видінні, усі зібралися в одну епідемію, всепоглинну та споконвічну. all|they|fit|in|vision|all|gathered|in|one|epidemic|all-consuming|and|eternal All of them fit into the vision, all gathered in one epidemic, all-consuming and eternal.

— Дункане, не дозволь мені відійти, — прошепотіла вона. Duncan|not|allow|me|to leave|she whispered|she — Duncan, don't let me drift away, — she whispered.

— Спи, — сказав він. sleep|he said|he — Sleep, — he said. — Не змагайся з цим. not|compete|with|this — Don't fight it.

— Я мушу... я мушу. I|must|I|must — I have to... I have to. Він принада у своїй власній пастці. he|bait|in|his|own|trap He is bait in his own trap. Він he He

стане слугою влади й жаху. will become|servant|of power|and|of horror will become a servant of power and terror. Насилля... обожнення — це його в'язниця. violence|deification|this|his|prison Violence... deification — this is his prison. Він усе... втратить. he|everything|will lose He will lose everything. Це розірве його на шматки. this|will tear|him|into|pieces It will tear him apart.

— Ти кажеш про Пола? you|say|about|Paul — Are you talking about Paul?

— Його підводять до самознищення! him|they lead|to|self-destruction — They are leading him to self-destruction! — задихалася вона, дугою вигнувши спину. she gasped|she|with an arc|having bent|back — she gasped, arching her back. — Надто великий тягар, надто велике горе. too|big|burden|too|great|sorrow — Too great a burden, too great a sorrow. Спокушають його, щоб відвернути від кохання. they tempt|him|in order to|to turn away|from|love They tempt him to divert him from love.

Вона знову впала на ліжко. she|again|fell|onto|bed She fell back onto the bed again.

— Вони творять Усесвіт, у якому він сам не захоче жити. they|create|universe|in|which|he|himself|not|will want|to live — They are creating a Universe in which he himself would not want to live.

— Хто це робить? who|this|does — Who is doing this?

— Він! he — He! Оххх, який ти нерозумний! oh|what a|you|foolish Ohhh, how foolish you are! Він є частиною схеми. he|is|part|scheme He is part of the scheme. І вже and|already And already

запізно... запізно... запізно... too late|too late|too late it's too late... too late... too late...

Кажучи це, вона відчула, що її свідомість тьмяніє шар за шаром. saying|this|she|felt|that|her|consciousness|fades|layer|by|layer Saying this, she felt her consciousness dimming layer by layer.

Ось вона вже завбільшки як грудочка там, за пупцем. here|she|already|in size|like|lump|there|behind|navel Here it is, already the size of a lump there, behind the navel. Тіло та думки розділялись і, безнастанно рухаючись, знову з'єднувалися поміж древніх видив. body|and|thoughts|separated|and|incessantly|moving|again|connected|among|ancient|visions The body and thoughts were separating and, constantly moving, were reconnecting among ancient visions. Алія вловила серцебиття плоду — майбутньої дитини. Aliya|caught|heartbeat|fetus|future|child Aliya caught the heartbeat of the fetus — the future child. Меланж усе ще панував над нею, несучи її хвилями Часу. melange|all|still|reigned|over|her|carrying|her|waves|Time Melange still reigned over her, carrying her on the waves of Time. Вона знала — це б'ється серце дитини, яка ще навіть не зачата. she|knew|this|beats|heart|of the child|which|still|even|not|conceived She knew - this is the heartbeat of a child that has not even been conceived yet. Одне тільки певне в цій дитині: вона переживе таке ж пробудження, яке колись пережила й Алія. one|only|certain|in|this|child|she|will experience|such|same|awakening|which|once|experienced|and|Aliya One thing is certain about this child: she will experience the same awakening that Aliya once experienced. Буде свідомою й мислячою істотою ще до народження. will be|conscious|and|thinking|being|still|before|birth She will be a conscious and thinking being even before birth.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.56 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.47 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=71 err=0.00%) cwt(all=413 err=0.24%)