А якщо... (1)
а|якщо
а|если
A(1) if|if
y|si
Und wenn... (1)
And if ... (1)
Et si... (1)
En als... (1)
¿Y si... (1)
А если... (1)
Звісно, Норман і Ліві спізнювалися — коли поспішаєш на потяг, останньої хвилини
por supuesto|Norman|y|Livi|se estaban retrasando|cuando|te apresuras|al|tren|última|minuto
звісно|Норман||Ліві|пізнювалися||поспішаєш||потяг|останній|
конечно|Норман|и|Ливи|опаздывали|когда|спешишь|на|поезд|последней|минуты
Of course|Norman|and|Livy|were late|when|you hurry|to the|train|last|minutes
||||étaient en retard||||||
|Norman|||verspäten sich||man sich beeilt||||
Natürlich hatten Norman und Livvy Verspätung - wenn man es eilig hat, einen Zug zu erwischen, in letzter Minute
Of course, Norman and Livy were late - when you hurry to the train, last minute
Por supuesto, Norman y Livi llegaron tarde — cuando te apresuras a tomar un tren, siempre hay algo que te retrasa, — y en el vagón casi no quedaban asientos libres.
Конечно, Норман и Ливи опаздывали — когда спешишь на поезд, в последнюю минуту
неодмінно щось та затримає, — і у вагоні майже не залишилося вільних місць.
necesariamente|algo|pero|se retrasará|y|en|vagón|casi|no|quedó|libres|asientos
обов'язково|||затримає|||вагоні|||залишилося|вільних|
обязательно|что-то|и|задержит|и|в|вагоне|почти|не|осталось|свободных|мест
definitely|something|but|will delay|||train|almost||remained|free|places
certainly|||will delay||||||||
unbedingt|||wird aufhalten||||||||
In der Kutsche gab es fast keine Sitzplätze mehr.
there will definitely be something to delay, and there are almost no vacancies left in the car.
Tuve que sentarme al frente, de tal manera que la vista se fijaba en el banco de enfrente, que estaba orientado de espaldas al movimiento y se ajustaba a la pared del vagón.
обязательно что-то задержит, — и в вагоне почти не осталось свободных мест.
Довелося сісти попереду, таким чином, що погляд упирався в лавку навпроти, обернену спинкою до руху і таку, що тулилась до стінки вагону.
tuve que|sentarme|adelante|de tal|manera|que|mirada|se fijaba|en|banco|enfrente|girada|respaldo|hacia|movimiento|y|tal|que|se apretaba|contra|pared|vagón
пришлось|сесть|впереди|таким|образом|что|взгляд|упирался|в|скамейку|напротив|обращенную|спинкой|к|движению|и|такую|что|прижималась|к|стенке|вагона
Had to|to sit|in front|such|in such a way|that|view|pressed|into|bench|opposite|facing|backrest||movement||such a||pressed||wall|of the carriage
|||||||se heurtait||||facing|au dossier||||||collait|||du wagon
|||||||sich richtete||Bank|gegenüber|die umgedrehte|Rücken||||||angedrückt||Wand|des Waggons
Ich musste vorne sitzen, so dass mein Blick auf der gegenüberliegenden Bank ruhte, die mit dem Rücken zur Bewegung stand und an der Wagenwand lehnte.
I had to sit in front, so that my gaze rested on the bench opposite, with my back to the movement and one that huddled against the wall of the car.
私は前に座らなければならなかったので、私の視線は反対側のベンチに置かれ、動きに背を向け、車の壁に寄り添いました。
Пришлось сесть впереди, так что взгляд упирался в скамейку напротив, обращенную спинкой к движению и такую, что прижималась к стенке вагона.
Норман став закидати валізу до сітки, й Ліві прикро поморщилася.
Norman|se puso|a echar|la maleta|en|la red|y|Livie|lamentablemente|se frunció
Норман|стал|закидывать|чемодан|в|сетку|и|Ливи|неприятно|сморщилась
Norman|began|throwing|suitcase||net|and|Livi|sadly|winced
|||||filet|||avec déception|a grimaced
||werfen|||Netz|||es ist schade|rümpfte
Norman begann, den Koffer ins Netz zu werfen, und Livvy zuckte zusammen.
Norman tossed the suitcase into the net, and Livy frowned sadly.
Norman comenzó a meter la maleta en la red, y Livy frunció el ceño con desagrado.
Норман начал закидывать чемодан в сетку, и Ливи неприятно поморщилась.
Якщо якась пара сяде навпроти, доведеться весь шлях до Нью-Йорка, кілька годин підряд, з дурнуватим відчуттям незручності вирячувати очі один на одного, або, що навряд чи приємніше — відгородитися бар'єрами газетних аркушів.
si|alguna|pareja|se sienta|enfrente|tendrá que|todo|el camino|a|||varias|horas|seguidas|con|estúpido|sensación|incomodidad|a mirar fijamente|los ojos|uno|a|otro|o|que|difícilmente|si|más agradable|a aislarse|barreras|de periódicos|hojas
если|какая-то|пара|сядет|напротив|придется|весь|путь|до|||несколько|часов|подряд|с|глуповатым|ощущением|неловкости|уставлять|глаза|друг на|на|другого|или|что|вряд ли|ли|приятнее|отгородиться|барьерами|газетных|листов
if|some|a couple|will sit|opposite to|will have to|entire|way|to|New|New York|a few|hours|in a row||silly|feeling|inconveniences|stare at|eyes|one another||one|or||hardly likely|whether|more pleasant|to separate oneself|barriers|newspaper|sheets
|||||||||||||d'affilée|||||fixer|||||||peu probable|||se barricader|||feuilles
|||sich setzt|gegenüber|||||||||am Stück||dummläufigem||Unannehmlichkeiten|verrückt schauen|||||||wohl|||sich abgrenzen|von Barrieren|von Zeitungen|Blätter
If a couple sits opposite, they'll have to travel all the way to New York for several hours in a row, with a silly sense of awkwardness, rolling their eyes at each other, or, more pleasantly, fencing themselves off with newspaper barriers.
Si alguna pareja se sienta enfrente, tendrán que pasar todo el camino a Nueva York, varias horas seguidas, mirándose el uno al otro con una estúpida sensación de incomodidad, o, lo que probablemente no es más agradable, separarse con barreras de hojas de periódico.
Если какая-то пара сядет напротив, придется весь путь до Нью-Йорка, несколько часов подряд, с дурацким чувством неловкости таращиться друг на друга, или, что вряд ли приятнее — оградиться барьерами газетных листов.
Але шукати по всьому потягу того, чи не знайдеться ще де-небудь вільне місце, теж немає сенсу.
pero|buscar|por|todo|el tren|eso|si|no|se encontrará|más|||libre|lugar|también|no hay|sentido
но|искать|по|всему|поезду|того|ли|не|найдется|еще|||свободное|место|тоже|нет|смысла
but|search|throughout|in everything|train|that||not|find|yet|anywhere|anywhere|free|place|also|no|sense
||||train||||||||||||
||||Zug||||gibt es||||||||
But there is no point in looking around the train to see if there is a vacancy elsewhere.
Pero tampoco tiene sentido buscar por todo el tren si hay algún otro lugar libre.
Но искать по всему поезду, не найдется ли еще где-нибудь свободное место, тоже нет смысла.
Нормана, здається, все це анітрохи не чіпляло, й Ліві трішки засмутилася.
a Norman|parece|todo|esto|ni un poco|no|le afectaba|y|Livie|un poco|se entristeció
Нормана|кажется|все|это|ничуть|не|трогало|и|Ливи|немного|расстроилась
Norman|it seems|everything|this|not at all||touched||Livi|a little|got a little sad
||||pas du tout||touche||||
Norman||||anihtrochi||berührt||||war traurig
Norman didn't seem to mind, and Livy was a little upset.
A Norman, parece, todo esto no le afectaba en absoluto, y Livy se sintió un poco triste.
Нормана, кажется, все это ничуть не трогало, и Ливи немного расстроилась.
Зазвичай вони на все відгукуються однаково.
||||reagieren|
обычно|они|на|всё|откликаются|одинаково
Usually||||respond|equally
normalmente|ellos|a|todo|responden|igual
Usually they respond equally to everything.
Por lo general, responden de la misma manera a todo.
Обычно они на все откликаются одинаково.
Саме через це, як запевняє Норман, він аж до цього дня нітрохи не сумнівається в тому, що правильно обрав собі дружину.
precisamente|por|esto|como|asegura|Norman|él|hasta|a|este|día|en absoluto|no|duda|en|eso|que|correctamente|eligió|para sí|esposa
именно|из-за|это|как|уверяет|Норман|он|до|до|этого|дня|ничуть|не|сомневается|в|том|что|правильно|выбрал|себе|жену
Exactly|because of|this|as|assures|Norman||even|until|this|day|not at all||doubts||therefore||correctly|chose|for himself|wife
||||affirme|||||||pas du tout|||||||||
||||versichert|||||||kein bisschen|||||||||
That is why, as Norman assures, he still has no doubt that he chose the right wife.
Es precisamente por eso que, como asegura Norman, hasta el día de hoy no tiene ninguna duda de que eligió correctamente a su esposa.
Именно поэтому, как уверяет Норман, он до сих пор ни капли не сомневается в том, что правильно выбрал себе жену.
"Ми підходимо один до одного, Ліві, це головне, — казав він.
nosotros|nos acercamos|uno|a|otro|Livi|esto|lo principal|decía|él
мы|подходим|один|к|другому|Ливи|это|главное|говорил|он
|we fit|one||one||this|main|said|
|nous nous rapprochons||||||||
|kommen||||||||
"We approach each other, Livy, that's the main thing," he said.
"Nos complementamos, Livy, eso es lo principal", decía él.
"Мы подходим друг другу, Ливи, это главное, — говорил он.
– Коли вирішуєш головоломку і один шматочок в точності підходить до іншого, значить саме він тут і потрібен.
cuando|resuelves|rompecabezas|y|un|pieza|en|precisión|encaja|a|otro|significa|precisamente|él|aquí|y|necesario
когда|решаешь|головоломку|и|один|кусочек|в|точности|подходит|к|другому|значит|именно|он|здесь|и|нужен
|you solve|puzzle|||piece||exactly|fits||another|means|exactly||||needed
||puzzle||||||||||||||
|entscheidest|das Puzzle|||Stück||Genauigkeit|passt||||||||
- When you're solving a puzzle and one piece fits exactly with the other, it means that it's the right one.
– Cuando resuelves un rompecabezas y una pieza encaja perfectamente con otra, significa que esa es la que se necesita aquí.
– Когда решаешь головоломку и один кусочек точно подходит к другому, значит, именно он здесь и нужен.
Ніякий інший не підійде.
ningún|otro|no|servirá
никакой|другой|не|подойдет
no|other||suitable
|||will fit
keiner|||passt
No other will do.
Ninguno otro servirá.
Никакой другой не подойдет.
Ну, а мені не підійде ніяка інша жінка".
bueno|pero|a mí|no|servirá|ninguna|otra|mujer
ну|а|мне|не|подойдет|никакая|другая|женщина
well||||suit|no|other|woman
||||me convient|||
|||||keine||
Well, no other woman will suit me.
Bueno, y ninguna otra mujer me servirá a mí.
Ну, а мне не подойдет никакая другая женщина.
А вона сміється й відповідає:
а|она|смеется|и|отвечает
||laughs|and|answers
y|ella|ríe|y|responde
And she laughs and replies:
Y ella se ríe y responde:
А она смеется и отвечает:
"Якби того дня ти не сів у трамвай, ми б, напевно, ніколи б і не зустрілися.
|||||||Straßenbahn||||||||
если бы|того|дня|ты|не|сел|в|трамвай|мы|бы|наверное|никогда|бы|и|не|встретились
If only|that||||got on||tram|we||probably|||||met
si|ese|día|tú|no|te sentaste|en|tranvía|nosotros|partícula condicional|probablemente|nunca|partícula condicional|y|no|nos encontramos
"If you hadn't gotten on the tram that day, we probably would have never met.
"Si ese día no te hubieras subido al tranvía, probablemente nunca nos habríamos encontrado.
"Если бы в тот день ты не сел в трамвай, мы бы, наверное, никогда и не встретились.
Що б ти
что|бы|ты
qué|que|tú
What would you
¿Qué harías?
Что бы ты
тоді робив?"
тогда|делал
|did
entonces|harías
do then?"
"¿Entonces qué harías?"
тогда делал?"
"Залишився б неодруженим, звісно.
||ledig|
остался|бы|неженатым|конечно
remained||unmarried|of course
quedaría|que|soltero|por supuesto
"I would stay unmarried, of course.
"Por supuesto, me quedaría soltero.
"Остался бы неженатым, конечно.
І потім, як не того дня, так іншого, все одне, я
|||||du jour|||||
и|потом|как|не|того|дня|так|другого|все|одно|я
|then|||that|||another|all|the same|
y|luego|como|no|ese|día|así|otro|todo|uno|yo
And then, if not that day, then another, it would have been the same, I
Y luego, si no es ese día, será otro, de todos modos, yo
И потом, как не в тот день, так в другой, все равно, я
познайомився б з тобою через Жоржетту".
me conocí|a|con|tú|a través de|Georgette
я познакомился|бы|с|тобой|через|Жоржетту
met|would||with you|through|Georgette
|||||Georgette
|||||Georgette
would have met you through Georgette.
"me habría presentado a ti a través de Georgette".
"Я бы познакомился с тобой через Жоржетту."
"Тоді все вийшло б по-іншому".
||ist ausgegangen|||
тогда|все|вышло|бы||
then||turned out|б||
entonces|todo|salió|habría||
Then everything would have turned out differently.
"Entonces todo habría salido diferente".
"Тогда все вышло бы по-другому."
"Ні, так само".
нет|так|же
||the same
no|así|mismo
"No, the same."
"No, igual".
"Нет, так же."
"Ні, не так.
нет|не|так
no|no|así
"No, it's not.
"No, no así."
"Нет, не так."
І потім, Жоржетта ні за що б мене з тобою не познайомила.
y|luego|Georgette|no|por|que|(partícula modal)|a mí|con|contigo|no|me presentó
и|потом|Жоржетта|ни|за|что|бы|меня|с|тобой|не|познакомила
|then|Georgette|||||||with you||introduced
||Georgette|||||||||
||Georgette|||||||||vorstellen
And then, Georgette would never introduce me to you.
Y luego, Georgette nunca me habría presentado a ti.
А потом Жоржетта ни за что бы не познакомила меня с тобой.
Вона тебе
она|тебя
ella|a ti
She's you
Ella te
Она тебя
приберігала для себе і вже постаралася б не обзаводитися суперницею.
guardaba|para|sí misma|y|ya|se esforzó|(partícula modal)|no|hacerse|rival
приберегала|для|себя|и|уже|постаралась|бы|не|обзаводиться|соперницей
saved for herself|for|for myself||already|tried to|||acquire|rival
je gardais|||||j'essaierais|||acquérir|rival
hatte aufgehoben|||||hatte sich bemüht|||sich anschaffen|einer Rivalin
kept for herself and would have tried not to get a rival.
guardaba para sí misma y ya se habría esforzado por no tener una competidora.
берегла для себя и уже постаралась бы не обзаводиться соперницей.
Не той вже у неї характер".
не|тот|уже|в|неё|характер
|that|already|||character trait
no|ese|ya|en|ella|carácter
She doesn't have that kind of character."
No tiene ese carácter.
Не тот у нее характер.
"Що за нісенітниця".
qué|por|tontería
что|за|ерунда
What a||nonsense
||absurdité
||Unsinn
"What nonsense."
"¿Qué tontería es esta?".
"Что за чепуха".
І тут Ліві — в котрий вже раз — запитала:
||||welchem|||
и|тут|Ливи|в|который|уже|раз|спросила
|||in|which|||asked
y|aquí|Livi|en|qué|ya|vez|preguntó
And then Livy - once again - asked:
Y aquí Livy — por enésima vez — preguntó:
И тут Ливи — в который раз — спросила:
— Слухай, Нормане, а якщо б ти прийшов на ріг хвилиною пізніше й сів би не в той
escucha|Norman|y|si|condicional|tú|llegaste|a|esquina|un minuto|más tarde|y|te sentaste|condicional|no|en|ese
слушай|Норман|а|если|бы|ты|пришел|на|угол|минутой|позже|и|сел|бы|не|в|тот
Listen|Norman|||||had arrived||corner|minute|a minute later||||||
|Norman|||||||coin|une minute|||||||
|Norman|||||||Ecke|eine Minute|||||||
"Listen, Norman, if you'd come to the corner a minute later and sat in the wrong place."
— Escucha, Norman, ¿y si hubieras llegado a la esquina un minuto más tarde y te hubieras sentado en el siguiente
— Слушай, Норман, а если бы ты пришел на угол минутой позже и сел бы не в тот
трамвай, а в наступний?
Straßenbahn|||
трамвай|||
tram|||next
tranvía|||
tram, and the next?
tranvía en lugar de en este?
трамвай, а в следующий?
Як по-твоєму, що б тоді було?
как|||что|бы|тогда|было
||your opinion|||then|would be
como|||qué|partícula condicional|entonces|sería
What do you think would happen then?
¿Qué crees que pasaría entonces?
Как ты думаешь, что бы тогда было?
— А якщо б у всіх риб виросли крила і вони відлетіли б на високі гори?
|||||||Flügel|||fliegen||||
а|если|бы|у|всех|рыб|выросли|крылья|и|они|улетели|бы|на|высокие|горы
|if|||all|fish|grew|wings|||flew away||to|high|mountains
pero|si|partícula condicional|en|todos|peces|crecieron|alas|y|ellos|volaron|partícula condicional|a|altas|montañas
- What if all the fish grew wings and flew to high mountains?
— ¿Y si todos los peces tuvieran alas y volaran a las altas montañas?
— А если бы у всех рыб выросли крылья и они улетели бы на высокие горы?
Що б ми тоді
что|бы|мы|тогда
qué|partícula condicional|nosotros|entonces
What would we then
¿Qué comeríamos entonces
Что бы мы тогда
їли по п'ятницях?
||Freitagen
ели|по|пятницам
ate||on Fridays
comeríamos|en|viernes
eat on Fridays?
los viernes?
ели по пятницам?
Але вони тоді все ж таки сіли в той самий трамвай, і в риб не ростуть крила, а тому
||||||sind eingestiegen||||Straßenbahn||||||Flügel||
но|они|тогда|все|же|все-таки|сели|в|тот|самый|трамвай|и|в|рыбе|не|растут|крылья|а|поэтому
|they||everything||still|got on|||the same|tram|||fish||grow|wings||
pero|ellos|entonces|todo|aún|así|se subieron|en|ese|mismo|tranvía|y|en|peces|no|crecen|alas|pero|por eso
But they still got on the same tram, and fish don't grow wings, and therefore
Pero entonces, de todos modos, se subieron al mismo tranvía, y los peces no crecen alas, por lo tanto
Но они тогда все же сели в тот же трамвай, и у рыб не растут крылья, а потому
вони вже п'ять років одружені й по п'ятницях їдять рибу.
|||||||freitags||
они|уже|пять|лет|женаты|и|по|пятницам|едят|рыбу
||five|years|married|||Fridays|eat|fish
ellos|ya|cinco|años|casados|y|cada|viernes|comen|pescado
They have been married for five years and eat fish on Fridays.
ya llevan cinco años casados y comen pescado los viernes.
они уже пять лет женаты и по пятницам едят рыбу.
І через те, що вони одружені вже цілих п'ять років, вони вирішили це відсвяткувати і їдуть на тиждень до Нью-Йорка.
|||||||||||||feiern|||||||
и|из-за|то|что|они|женаты|уже|целых|пять|лет|они|решили|это|отпраздновать|и|едут|на|неделю|в||
|because||||married||whole entire||years||they decided||celebrate||are going||week||New|New York
y|por|eso|que|ellos|casados|ya|completos|cinco|años|ellos|decidieron|esto|celebrar|y|van|por|semana|a||
And because they have been married for five years, they decided to celebrate by going to New York for a week.
Y debido a que llevan casados cinco años completos, decidieron celebrarlo y se van una semana a Nueva York.
И из-за того, что они женаты уже целых пять лет, они решили это отпраздновать и едут на неделю в Нью-Йорк.
Тут вона повернулася до сьогодення:
||||Gegenwart
тут|она|вернулась|к|настоящему
||returned||present
aquí|ella|regresó|a|presente
Here she returned to the present:
Aquí ella volvió al presente:
Здесь она вернулась в настоящее:
— Невдалі нам все ж таки попалися місця.
fallidos|nos|todo|sin embargo|aún|nos encontramos|lugares
неудачные|нам|все|все же|таки|попались|места
Unlucky|to us||||we ended up|places
|||||nous avons trouvé|
misslungen|||||sind uns begegnet|
- We still got some bad places.
— Nos hemos encontrado con lugares fallidos.
— Неудачные места все же попались.
— Так, вірно, — сказав Норман.
|richtig||
да|верно|сказал|Норман
|correct||
sí|correcto|dijo|Norman
- Yes, that's right," Norman said.
— Sí, es cierto, — dijo Norman.
— Да, верно, — сказал Норман.
— Але ж навпроти поки що нікого немає, отже ми більш-менш самі хоч би до Провіденса.
pero|sin embargo|enfrente|mientras|que|nadie|no hay|por lo tanto|nosotros|||solos|aunque|que|hacia|Providence
но|же|напротив|пока|что|никого|нет|значит|мы|||сами|хоть|бы|до|Провиденса
||opposite side|for now||nobody|there is not|so||more|more or less|alone|would|||Providence
|||||||||||||||Providence
||gegenüber|||||||||||||Providence
- But there's no one across the street yet, so we're more or less on our own, at least until Providence.
— Pero por ahora no hay nadie enfrente, así que estamos más o menos solos hasta Providence.
— Но напротив пока никого нет, значит, мы более-менее одни хотя бы до Провиденса.
Але Ліві це не втішило, і недаремно вона засмутилася: проходом крокував маленький кругленький чоловічок.
pero|Livi|esto|no|le consoló|y|no en vano|ella|se entristeció|por el pasillo|caminaba|pequeño|regordete|hombrecito
но|Ливи|это|не|утешило|и|недаром|она|расстроилась|проходом|шагал|маленький|кругленький|человечек
||||comforted||not without reason||got upset|through the passage|was walking||round|little man
||||a réconforté||pas en vain|||dans le couloir|marchait||petit rond|
||||hatte getröstet||nicht umsonst||war traurig|durchgang|schritt||runder|
But Livia was not comforted by this, and it was not without reason that she was upset: a small round man was walking down the aisle.
Pero a Livy no le consoló esto, y no sin razón se entristeció: por el pasillo caminaba un hombrecito pequeño y redondeado.
Но Ливи это не обрадовало, и не зря она расстроилась: по проходу шагал маленький кругленький человечек.
Звідки він, питається, узявся?
de dónde|él|se pregunta|apareció
откуда|он|спрашивает|взялся
Where||asks|came from
||se demande|est apparu
|||gekommen
Where did it come from, one wonders?
¿De dónde, se pregunta, ha salido?
Откуда он, спрашивается, взялся?
Потяг пройшов вже півшляху між Бостоном і Провіденсом.
el tren|pasó|ya|medio camino|entre|Boston|y|Providence
поезд|прошел|уже|полпути|между|Бостоном|и|Провиденсом
Train|has passed||halfway|between|Boston||Providence
|||la moitié du chemin||Boston||Providence
|||halb des Weges||Boston||Providence
The train has already traveled halfway between Boston and Providence.
El tren ya ha recorrido medio camino entre Boston y Providence.
Поезд прошел уже полпути между Бостоном и Провиденсом.
Якщо цей чоловічок раніше десь сидів, чого ради йому надумалося міняти місце?
si|este|hombrecito|antes|en algún lugar|estuvo|por qué|razón|a él|se le ocurrió|cambiar|lugar
если|этот|человечек|раньше|где-то|сидел|почему|ради|ему|вздумалось|менять|место
if|this guy|little man||somewhere|sat||for the sake of|to him|decided to|change|place
|||||||||lui a pris||
|||||||||hatte sich überlegt||
If this man had been sitting somewhere before, why would he want to change his place?
Si este hombrecillo había estado sentado en algún lugar antes, ¿por qué decidió cambiar de lugar?
Если этот человечек раньше где-то сидел, зачем ему вздумалось менять место?
Ліві дістала пудреницю й подивилася в дзеркальце.
la izquierda|sacó|el estuche de polvo|y|miró|en|el espejito
она|достала|пудреницу|и|посмотрела|в|зеркальце
|got|powder compact||looked||mirror
|a sorti|la poudre||||
|holte|Puderbox||||Spiegelchen
Livi took out her powder box and looked in the mirror.
La mujer sacó un estuche de polvos y se miró en el espejo.
Левая достала пудреницу и посмотрела в зеркальце.
Якщо не звертати уваги на цього коротуна, може він ще й пройде мимо.
si|no|prestar|atención|a|este|enano|puede|él|aún|y|pasará|de largo
если|не|обращать|внимание|на|этого|коротышку|может|он|еще|и|пройдет|мимо
if||to pay attention|attention|||shorty|might||||will pass|past
||||||petit bonhomme||||||sans s'arrêter
||||||Kerl||||||vorbeigehen
If you don't pay attention to this short guy, he might just walk by.
Si no prestas atención a este enano, tal vez pase de largo.
Если не обращать внимания на этого коротышку, может он еще и пройдет мимо.
І вона розпочала чепурити своє світло-каштанове волосся, яке трішки розтріпалося, поки вони з Норманом бігли до потягу, й розпочала вивчати в люстерку свої блакитні очі та маленький пухкий рот — Норман запевняє, що губи її завжди складені для поцілунку.
y|ella|comenzó|a arreglar|su|||cabello|que|un poco|se desordenó|mientras|ellos|con|Norman|corrían|hacia|tren|y|comenzó|a estudiar|en||sus|azules|ojos|y|pequeño|gordito|boca|Norman|asegura|que|labios|su|siempre|están|para|beso
и|она|начала|приводить в порядок|свои|||волосы|которые|немного|растрепались|пока|они|с|Норманом|бежали|к|поезду|и|начала|изучать|в|зеркале|свои|голубые|глаза|и|маленький|пухлый|рот|Норман|уверяет|что|губы|ее|всегда|сложены|для|поцелуя
||began|groom|her|light-brown|light chestnut|hair||a little|got tousled|while|||Norman|were running||the train||began|studying||the mirror||blue|||small|plump|mouth||assures||lips||always|folded||kissing
|||coiffer|son||châtain clair||||s'est ébouriff||||Norman||||||||le miroir||||||pouffy||||||||prêtes||le baiser
||begann|frisieren|||kastanienbraunes||||verwirrte||||Norman||||||||dem Spiegel||||||pummelig|||versichert|||||Norma||
And she began to brush her light brown hair, which had gotten a little messy while she and Norman were running to the train, and began to study her blue eyes and small, plump mouth in the mirror-Norman assures me that her lips are always set for a kiss.
Y ella comenzó a arreglarse el cabello castaño claro, que se había desordenado un poco mientras corrían hacia el tren con Norman, y empezó a estudiar en el espejo sus ojos azules y su pequeña boca regordeta — Norman asegura que sus labios siempre están listos para un beso.
И она начала приводить в порядок свои светло-каштановые волосы, которые немного растрепались, пока они с Норманом бежали к поезду, и начала изучать в зеркале свои голубые глаза и маленький пухлый рот — Норман уверяет, что ее губы всегда сложены для поцелуя.
Непогано, подумала вона, дивлячись на своє віддзеркалення.
no está mal|pensó|ella|mirando|a|su|reflejo
неплохо|подумала|она|глядя|на|свое|отражение
Not bad|she thought||looking|||reflection
||||||reflet
|||schauend|||Spiegelbild
Not bad, she thought, looking at her reflection.
No está mal, pensó ella, mirando su reflejo.
Неплохо, подумала она, глядя на свое отражение.
Потім вона здійняла очі — той чоловічок вже сидів навпроти.
luego|ella|levantó|ojos|ese|hombrecito|ya|estaba|enfrente
потом|она|подняла|глаза|тот|человечек|уже|сидел|напротив
Then||raised|eyes|that|little man|already|was sitting|across from
||leva|les yeux|||||
||hob||||||gegenüber
Then she looked up and the man was sitting across from her.
Luego levantó la vista — el hombrecito ya estaba sentado frente a ella.
Потом она подняла глаза — тот человечек уже сидел напротив.
Він зустрівся з нею поглядом і широко посміхнувся.
||||Blick|||lächelte
он|встретился|с|ней|взглядом|и|широко|улыбнулся
|met||her|with his gaze||widely|smiled widely
él|se encontró|con|ella|con la mirada|y|ampliamente|sonrió
He met her gaze and smiled widely.
Él la miró y sonrió ampliamente.
Он встретился с ней взглядом и широко улыбнулся.
Від усмішки вусібіч розбіглися зморшки.
de|la sonrisa|a ambos lados|se dispersaron|las arrugas
от|улыбки|повсюду|разбежались|морщины
From|smile|on both sides|spread|wrinkles
||de chaque côté|se sont répandues|rides
|Lächen|von überall|verbreiteten sich|Falten
Wrinkles spread in all directions from the smile.
Las arrugas se extendieron a su alrededor con la sonrisa.
От улыбки в стороны разбежались морщины.
Він поспішно стягнув капелюха й поклав його на свій багаж — маленьку чорну скриньку.
él|apresuradamente|se quitó|el sombrero|y|puso|lo|sobre|su|equipaje|pequeña|negra|caja
он|поспешно|снял|шляпу|и|положил|её|на|свой|багаж|маленькую|черную|коробку
|hastily|pulled off|hat||put|it|||luggage|small|black|box
||||||||||||la valise
|eilig|zog|Hut||legte||||Gepäck|||Kiste
He hastily removed his hat and placed it on his luggage - a small black box.
Rápidamente se quitó el sombrero y lo puso sobre su equipaje: una pequeña caja negra.
Он поспешно снял шляпу и положил ее на свой багаж — маленькую черную шкатулку.
Негайно на голові в нього, навколо голої, наче пустеля, лисини здибився віночок сивого волосся.
inmediatamente|en|la cabeza|en|él|alrededor de|calva|como|desierto|la calvicie|se erguió|una corona|gris|cabello
немедленно|на|голове|в|него|вокруг|лысой|как|пустыня|залысины|вздыбился|венок|седого|волос
Immediately||head||his|around|bald|like|desert|bald spot|stood up|a crown|gray|hair
|||||||||calvitie|se dresse|couronne||
||||||der kahlen||Wüste|Löcher|aufgerichtet|Kranz|grauem|
Immediately, a wreath of gray hair rose on his head, around his bare bald spot, like a desert.
Inmediatamente, en su cabeza, alrededor de la calva, como un desierto, se alzó una corona de cabello gris.
Немедленно на его голове, вокруг голой, как пустыня, лысины вздыбился венок седых волос.
Ліві мимоволі посміхнулася у відповідь, але тут погляд її знову впав на чорну скриню — й посмішка згасла.
a la izquierda|involuntariamente|sonrió|en|respuesta|pero|aquí|mirada|su|nuevamente|cayó|sobre|negra|caja|y|sonrisa|se apagó
левой|невольно|она улыбнулась|в|ответ|но|тут|взгляд|её|снова|он упал|на|черную|сундук|и|улыбка|она погасла
|involuntarily|smiled||response||here|gaze||again|fell|||chest||smile|faded away
|involontairement|sourit|||||||||||coffre noir|||s'est éteinte
|unwillkürlich||||||||||||||das Lächeln|verblasste
Livi smiled back involuntarily, but then her gaze fell on the black chest again, and her smile faded.
La izquierda sonrió involuntariamente en respuesta, pero entonces su mirada volvió a caer sobre la caja negra — y la sonrisa se desvaneció.
Левые невольно улыбнулись в ответ, но тут взгляд ее снова упал на черный ящик — и улыбка погасла.
Вона торкнула Нормана за лікоть.
ella|tocó|a Norman|por|codo
она|она коснулась|Нормана|за|локоть
|touched|Norman||elbow
|touched|||
|tippte|||Ellenbogen
She touched Norman's elbow.
Ella tocó a Norman en el codo.
Она коснулась Нормана за локоть.
Норман здійняв очі від газети.
|hob|||
Норман|он поднял|глаза|от|газеты
|lifted||from|the newspaper
Norman|levantó|los ojos|de|el periódico
Norman looked up from the newspaper.
Norman levantó la vista del periódico.
Норман поднял глаза от газеты.
Брови в нього такі грізні – чорні й зрощені, — що якраз злякатися.
las cejas|en|él|tan|amenazantes|negras|y|unidas|que|justo|asustarse
брови|у|него|такие|грозные|черные|и|сросшиеся|что|как раз|испугаться
Eyebrows||he|such|fierce|black||joined||just|to be scared
|||||||jointes||just|on pourrait avoir peur
Augenbrauen||||grimmig|||verwachsen|||sich erschrecken
His eyebrows are so formidable-black and fused-that you'd be scared.
Sus cejas son tan amenazantes — negras y unidas — que realmente dan miedo.
Брови у него такие грозные – черные и сросшиеся, — что как раз испугаться.
Але темні очі з-під цих брів глянули на неї, як завжди, і ласкаво, і немовбито трохи глузливо.
pero|oscuros|ojos|||estas|cejas|miraron|a|ella|como|siempre|y|amablemente|y|aparentemente|un poco|burlonamente
но|темные|глаза|||этих|бровей|взглянули|на|нее|как|всегда|и|ласково|и|будто|немного|насмешливо
|dark|eyes|||these|eyebrows|looked||||as always||affectionately||as if|a bit|mockingly
|||||||||||||avec tendresse||comme si||avec moquerie
||||||Augenbrauen|schauten||||||||als ob sie||spöttisch
But the dark eyes from under those eyebrows looked at her, as always, both affectionately and as if a little mockingly.
Pero los ojos oscuros debajo de estas cejas la miraron, como siempre, con ternura y, como si fuera, un poco burlonamente.
Но тёмные глаза из-под этих бровей посмотрели на неё, как всегда, и ласково, и будто немного насмешливо.
— Що трапилося?
|ist passiert
что|случилось
|happened
qué|sucedió
- What happened?
— ¿Qué ha pasado?
— Что случилось?
— запитав Норман.
спросил|Норман
asked|
preguntó|Norman
- Norman asked.
— preguntó Norman.
— спросил Норман.
На чоловічка навпроти він не подивився.
|Männchen||||
на|человечка|напротив|он|не|посмотрел
|the man|across from|||looked
a|hombrecito|enfrente|él|no|miró
He did not look at the man in front of him.
No miró al hombre frente a él.
На человечка напротив он не посмотрел.
Кивком, потім рукою, Ліві намагалася непомітно показати, що саме її вразило.
con un gesto|luego|con la mano|Livi|intentaba|disimuladamente|mostrar|que|precisamente|a ella|impresionó
кивком|потом|рукой|Ливи|пыталась|незаметно|показать|что|именно|её|поразило
a nod|then|hand|left||unnoticeably|show||||struck
|||||sans être remarquée|||||
mit dem Kopf|||||unbemerkt|||||beeindruckt
With a nod, then a hand, Livi tried to discreetly show what had struck her.
Con un gesto, luego con la mano, Livi intentó mostrar discretamente qué la había impresionado.
Кивком, потом рукой, Ливи пыталась незаметно показать, что именно её поразило.
Але гладун не зводив з неї очей, і вона відчула себе надзвичайно дурнувато, тому що Норман лише втупився на неї, нічого не розуміючи.
pero|el gordo|no|apartaba|de|ella|ojos|y|ella|sintió|a sí misma|extremadamente|estúpido|porque|que|Norman|solo|se quedó mirando|a|ella|nada|no|entendiendo
но|гладун|не|сводил|с|неё|глаз|и|она|почувствовала|себя|чрезвычайно|глупо|поэтому|что|Норман|только|уставился|на|неё|ничего|не|понимая
|glutton||took||her|eyes|||felt||extremely|silly||||only|stared|||nothing||understanding
|gros gourmand||détournait||||||||||||||fixait son regard|||||
|der Glaube||zog (1)|||||||||dumm|||||starrte|||||
But the smooth-skinned man kept his eyes on her, and she felt extremely stupid because Norman just stared at her, not understanding anything.
Pero el gordo no le quitaba los ojos de encima, y ella se sintió extremadamente tonta, porque Norman solo la miraba fijamente, sin entender nada.
Но гладун не сводил с неё глаз, и она почувствовала себя чрезвычайно глупо, потому что Норман просто уставился на неё, ничего не понимая.
Нарешті вона притягнула його до себе й шепнула на вухо:
finalmente|ella|atrajo|a él|hacia|sí misma|y|susurró|al|oído
наконец|она|притянула|его|к|себе|и|шепнула|на|ухо
Finally||pulled|him||herself||whispered||ear
||attira|||||a chuchoté||
||hatte angezogen|||||flüsterte||
Finally, she pulled him close and whispered in his ear:
Finalmente, lo atrajo hacia ella y le susurró al oído:
Наконец она притянула его к себе и шепнула на ухо:
— Ти хіба не бачиш?
|etwa||
ты|разве|не|видишь
|not||see
tú|acaso|no|ves
— Can't you see?
— ¿No ves?
— Ты разве не видишь?
Дивися, що написано в нього на скриньці.
mira|lo que|escrito|en|él|en|caja
смотри|что|написано|в|него|на|коробке
Look||is written||it||the box
||||||la boîte
||||||Kästchen
Look what is written on his box.
Mira lo que está escrito en la caja.
Смотри, что написано на его коробке.
І сама подивилася ще раз.
ich||||
и|сама|посмотрела|еще|раз
||looked|one more|once more
y|yo misma|miré|otra|vez
I watched it again myself.
Y ella misma miró una vez más.
И сама посмотрела еще раз.
Так, так і є. Напис був не дуже помітний, але світло падало навскіс і на чорному тлі виднілася лискуча пляма, а на ній старанно округлим почерком було виведено:
sí|así|y|es|la inscripción|estaba|no|muy|visible|pero|la luz|caía|diagonalmente|y|en|negro|fondo|se veía|brillante|mancha|y|en|ella|cuidadosamente|redondeada|escritura|estaba|escrito
да|так|и|есть|надпись|был|не|очень|заметный|но|свет|падало|по диагонали|и|на|черном|фоне|виднелась|блестящая|пятно|а|на|ней|старательно|округлым|почерком|было|выведено
||||inscription|||very|noticeable||light|was falling|diagonally|||black|background|was visible|shiny|spot||||carefully|rounded|handwriting|was written|written
||||||||visible|||tombait|en biais|||||se voyait|brillante|tache|||||en lettres arrondies|écriture soignée||inscrit
||||Inschrift|||||||fiel|schräg|||||sichtbar|glänzende|Fleck||||sorgfältig|rundem|Schrift||geschrieben
The inscription was not very visible, but the light fell obliquely and a shiny spot was visible against the black background, and on it was carefully written in a rounded handwriting:
Sí, así es. La inscripción no era muy visible, pero la luz caía en diagonal y sobre el fondo negro se veía una mancha brillante, y en ella estaba cuidadosamente escrito con una letra redondeada:
Да, так и есть. Надпись была не очень заметной, но свет падал по диагонали, и на черном фоне виднелось блестящее пятно, а на нем старательно округлым почерком было выведено:
А ЯКЩО....................
а|если
a|what if
pero|si
IF....................
¿Y SI....................
А ЕСЛИ....................
Чоловічок знову посміхнувся.
||lächelte
человечек|снова|улыбнулся
little man|again|smiled again
el hombrecito|de nuevo|sonrió
The little man smiled again.
El hombre volvió a sonreír.
Мужчина снова улыбнулся.
Він квапливо закивав і кілька разів підряд тицьнув пальцем в цей напис, а потім собі в груди.
él|apresuradamente|asintió|y|varios|veces|seguidas|señaló|con el dedo|en|este|escrito|y|luego|a sí mismo|en|el pecho
он|поспешно|закивал|и|несколько|раз|подряд|тыкнул|пальцем|в|этот|надпись|а|потом|себе|в|грудь
|hastily|nodded||a few|times|in a row|tapped|with his finger||this|inscription||then|to himself||chest
|hâtivement|hocha de la tête||||de suite|pointeur|||||||||
|eilig|nickte||||hintereinander|stießte||||Schrift|||||Brust
He nodded hastily and jabbed his finger several times in a row at the inscription, and then at his chest.
Asintió apresuradamente y señaló varias veces con el dedo este escrito, y luego a su pecho.
Он поспешно закивал и несколько раз подряд тыкнул пальцем в эту надпись, а потом себе в грудь.
Норман обернувся до дружини, а потім сказав тихенько: — Напевно, його так звуть.
|sich umdrehte||||||||||
Норман|обернулся|к|жене|а|потом|сказал|тихо|наверное|его|так|зовут
|turned||wife||||quietly|probably||that|call
Norman|se dio la vuelta|a|su esposa|y|luego|dijo|en voz baja|probablemente|lo|así|lo llaman
Norman turned to his wife and then said quietly: "I guess that's his name.
Norman se volvió hacia su esposa y luego dijo en voz baja: — Probablemente así lo llaman.
Норман обернулся к жене, а потом тихо сказал: — Наверное, его так зовут.
— Та хіба такі імена бувають?
||||gibt es
да|разве|такие|имена|бывают
|really|such|names|exist
pero|acaso|tales|nombres|existen
— But are there really such names?
— ¿Pero existen nombres así?
— Разве бывают такие имена?
— заперечили Ліві.
haben widersprochen|
они заперечили|Левы
the Left denied|
negaron|los de izquierda
— protested the Left.
— negaron los Izquierdos.
— опровергли Левые.
Норман відклав газету.
Norman|dejó|el periódico
Норман|он отложил|газету
Norman|put down|the newspaper
|put down|
|legte weg|
Norman put down the newspaper.
Norman dejó el periódico.
Норман отложил газету.
— Зараз побачиш.
|siehst
сейчас|ты увидишь
now|you will see
ahora|verás
— Ahora verás.
— Сейчас увидишь.
— І, нахилившись до чоловічка, мовив: — Містере Якщо?
y|inclinándose|hacia|el hombrecito|dijo|Señor|Si
и|наклонившись|к|человечку|он сказал|мистер|Если
|leaning||the man|said|Mister|If
|en s'inclinant|||||
|nachdem er sich vorbeugte||Männchen||Herr|
- And, leaning over to the man, he said: "Mr. If?
— Y, inclinándose hacia el hombrecito, dijo: — Señor Si?
— И, наклонившись к человечку, сказал: — Мистер Если?
Той з готовністю подивився на нього.
||Bereitschaft|||
тот|с|готовностью|посмотрел|на|него
||willingness|looked|at|
él|con|disposición|miró|a|él
The latter looked at him eagerly.
Él lo miró con gusto.
Тот с готовностью посмотрел на него.
— Чи не скажете, котра година, містере Якщо?
||sagen|||Herr|
ли|не|скажете|который|час|мистер|Если
||will you tell|what|o'clock|mister|If
si|no|dirá|qué|hora|señor|Si
- Could you tell me what time it is, Mr. If?
— ¿No me dirá qué hora es, señor Si?
— Не скажете, который час, мистер Если?
Чоловічок витягнув з жилетної кишені величезного годинника й показав Норману циферблат.
el hombre|sacó|de|del chaleco|bolsillo|enorme|reloj|y|mostró|a Norman|esfera
человечек|вытащил|из|жилетной|кармана|огромных|часов|и|показал|Норману|циферблат
little man|pulled out||vest pocket|pocket|huge|watch||showed|Norman|the dial
|||de la veste||||||Norman|cadran
|hatte herausgezogen||Weste|||Uhr|||Norman|Zifferblatt
The little man pulled a huge watch out of his vest pocket and showed Norman the dial.
El hombre sacó de su bolsillo un enorme reloj y le mostró la esfera a Norman.
Мужичок вытащил из жилетного кармана огромные часы и показал Норману циферблат.
— Дякую вам, містере Якщо, — сказав Норман.
||Herr|||
спасибо|вам|мистер|Если|сказал|Норман
Thank you|you|mister|||
gracias|a usted|señor|Si|dijo|Norman
Thank you, Mr. If, Norman said.
— Gracias, señor Si, — dijo Norman.
— Спасибо вам, мистер Если, — сказал Норман.
І шепнув дружині: — Ось бачиш.
y|susurró|a su esposa|aquí|ves
и|шепнул|жене|вот|видишь
|whispered|to his wife|here|you see
|je chuchote|||
|schlug|||
And he whispered to his wife: - You see.
Y susurró a su esposa: — ¿Ves?
И шепнул жене: — Вот видишь.
Він вже хотів було знову взятися за газету, але чоловічок став відкривати свою скриньку й кілька разів багатозначно підняв палець, неначе намагався привернути увагу Нормана й Ліві.
él|ya|quería|estaba|de nuevo|ponerse|a|el periódico|pero|el hombre|comenzó|a abrir|su|caja|y|varias|veces|de manera significativa|levantó|dedo|como si|intentó|atraer|atención|a Norman|y|a Livi
он|уже|хотел|было|снова|взяться|за|газету|но|человечек|стал|открывать|свою|коробку|и|несколько|раз|многозначительно|поднял|палец|будто|пытался|привлечь|внимание|Нормана|и|Ливи
|already|wanted|he had|again|pick up||||little man|started|opening|his|the box|||a few times|significantly|raised|finger|as if|was trying to|attract|attention|Norman||
|||||||||||||boîte||||de manière significative|||||||||
|||||nehmen||||||||Kästchen||||vieldeutig|hob||als ob||aufmerksam machen||||
He was about to pick up the newspaper again, but the man began to open his box and raised his finger several times in a meaningful way, as if trying to get Norman and Livi's attention.
Ya quería volver a tomar el periódico, pero el hombrecillo comenzó a abrir su cajón y levantó el dedo varias veces de manera significativa, como si intentara llamar la atención de Norman y Livi.
Он уже хотел было снова взяться за газету, но человечек стал открывать свою шкатулку и несколько раз многозначительно поднял палец, словно пытался привлечь внимание Нормана и Ливи.
Він дістав пластинку з матового скла приблизно дев‘яти дюймів завдовжки, шести завширшки й близько дюйму завтовшки.
él|sacó|disco|de|mate|vidrio|aproximadamente|||pulgadas|de largo|seis|de ancho|y|cerca de|pulgada|de grosor
он|достал|пластинку|из|матового|стекла|примерно|||дюймов|в длину|шести|в ширину|и|около|дюйма|в толщину
|took out|a disc||frosted|glass|approximately|about nine|thick|inches|in length|six|in width||about|inches|thick
||un disque|||||||de pouces|||de large|||pouces|d'épaisseur
|hatte bekommen|Platte||mattem|Glas||neun|neun|Zoll|lang|sechs|breit|||Zoll|dick
He pulled out a frosted glass plate about nine inches long, six wide, and about an inch thick.
Sacó una placa de vidrio mate de aproximadamente nueve pulgadas de largo, seis de ancho y cerca de una pulgada de grosor.
Он достал пластинку из матового стекла примерно девять дюймов в длину, шесть в ширину и около дюйма в толщину.
Краї пластини були скошені, кути закруглені, поверхня абсолютно сліпа й гладка.
los bordes|del disco|estaban|biselados|las esquinas|redondeados|la superficie|absolutamente|ciega|y|lisa
края|пластины|были|скошенные|углы|закругленные|поверхность|абсолютно|слепая|и|гладкая
edges|plates|were|beveled|corners|rounded|surface|absolutely|blind||smooth
|||biseautées||arrondis|||aveugle||lisse
Die Ränder|Platten||abgeschrägt|Ecken|abgerundet|Oberfläche||blind||glatt
The edges of the plate were beveled, the corners were rounded, and the surface was completely blind and smooth.
Los bordes de la placa estaban biselados, las esquinas redondeadas, y la superficie completamente ciega y lisa.
Края пластинки были скошены, углы закруглены, поверхность абсолютно слепая и гладкая.
Потім чоловічок витягнув дротяну підставку й надійно приладнав до неї пластинку.
luego|el hombrecito|sacó|de alambre|el soporte|y|de manera segura|fijó|a|ella|el disco
потом|человечек|вытащил|проволочную|подставку|и|надежно|прикрепил|к|ней|пластинку
Then|little man|pulled out|wire|stand||securely|attached|||the record
||a sorti|en fil|support stand|||fixé solidement|||
||zog heraus|drahtene|Ständer||zuverlässig|befestigte|||
Then the little man pulled out a wire stand and securely attached the record to it.
Luego, el hombrecito sacó un soporte de alambre y lo fijó de manera segura a la placa.
Потом человечек вытащил проволочную подставку и надежно прикрепил к ней пластинку.
Встановив цю споруду в себе на колінах і гордо подивився на попутників.
instalé|esta|estructura|en|mí|en|las rodillas||con orgullo|miré|a|los compañeros de viaje
установил|эту|конструкцию|на|коленях|на||||||попутчиков
I set up|this|the structure||my||knees||proudly|looked||fellow travelers
|||||||||||les compagnons de voyage
hatte aufgebaut||Bauwerk||||Knien||stolz|||die Mitreisenden
He placed this structure on his lap and looked proudly at his fellow travelers.
Colocó esta construcción en sus rodillas y miró con orgullo a los compañeros de viaje.
Установил эту конструкцию у себя на коленях и гордо посмотрел на попутчиков.
Ліві раптом ахнула:
los de la izquierda|de repente|exclamaron
левые|вдруг|ахнула
|suddenly|gasped
||s'écria
||ahnte
Livi suddenly gasped:
La izquierda de repente exclamó:
Левые вдруг ахнули:
— Дивися, Нормане, це на зразок кіно!
mira|Norman|esto|como|ejemplo|película
смотри|Норман|это|на|подобие|кино
Look||this||like|a movie
|Norman||||
||||von|
- Look, Norman, it's like a movie!
— ¡Mira, Norman, esto es como una película!
— Смотри, Норман, это похоже на кино!
Норман нахилився ближче.
|neigte sich|
Норман|наклонился|ближе
|leaned|closer
Normán|se inclinó|más cerca
Norman leaned closer.
Norman se inclinó más cerca.
Норман наклонился ближе.
Потім здійняв очі на чоловічка.
|hob|||Männchen
потом|поднял|глаза|на|человечка
Then|raised|||the man
luego|levantó|los ojos|hacia|el hombrecito
Then he lifted his eyes to the little man.
Luego levantó la vista hacia el hombrecito.
Потом поднял глаза на человечка.
— Що це у вас?
что|это|у|вас
|this||you
qué|esto|en|ustedes
— What do you have there?
— ¿Qué es eso que tiene usted?
— Что это у вас?
Телевізор нової системи?
телевизор|новой|системы
Television|new|system
televisor|nuevo|sistema
A television of the new system?
¿Un televisor de nuevo sistema?
Телевизор новой системы?
Чоловічок похитав головою, і тут Ліві сказала:
el hombre|movió|la cabeza|y|aquí|Livi|dijo
человечек|покачал|головой|и|тут|Ливи|сказала
|shook|his head||||
|hocha de la tête|||||
|schüttelte|||||
The little man shook his head, and then Livi said:
El hombre sacudió la cabeza, y entonces Livi dijo:
Мужчина покачал головой, и тут Ливи сказала:
— Нормане, та це ми з тобою!
Норман|но|это|мы|с|тобой
Norman|||||you
Norman|pero|esto|nosotros|con|contigo
— Norman, that's us!
— ¡Norman, somos tú y yo!
— Норман, да это же мы с тобой!
— Тобто як?
то есть|как
That is|
es decir|cómo
- What do you mean?
— ¿Es decir, cómo?
— То есть как?
— Хіба ти не бачиш?
разве|ты|не|видишь
surely|||see
acaso|tú|no|ves
— ¿No lo ves?
— Разве ты не видишь?
Це той самий трамвай.
|||Straßenbahn
этот|тот|самый|трамвай
||the same|tram
este|ese|mismo|tranvía
Este es el mismo tranvía.
Это тот самый трамвай.
Он ти сидиш на задньому сидінні, в
él|tú|estás sentado|en|trasero|asiento|en
ты|ты|сидишь|на|заднем|сиденье|в
he||you are sitting||back|seat|
||||arrière|siège arrière|
||||hinteren|Sitz|
Y tú estás sentado en el asiento trasero, en
Вот ты сидишь на заднем сиденье,
старому капелюсі, вже три роки, як я його викинула.
|Hut|||||||weggeworfen
старой|шляпе|уже|три|года|как|я|его|выбросила
old|hat|||years||||threw away
viejo|sombrero|ya|tres|años|como|yo|lo|tiré
An old hat, it's been three years since I threw it away.
un viejo sombrero, que ya hace tres años que lo tiré.
в старой шляпе, уже три года, как я ее выбросила.
А ось ми з Жоржеттою йдемо по проходу.
pero|aquí|nosotros|con|Georgette|vamos|por|pasillo
а|вот|мы|с|Жоржеттой|идем|по|проходу
|here|||Georgette|are walking||the aisle
||||Georgette|||le couloir
||||Georgette|||Gang
Georgette and I are walking down the aisle.
Y aquí estamos con Georgette caminando por el pasillo.
А вот мы с Жоржеттой идем по проходу.
Й товста пані загородила дорогу.
y|gorda|señora|bloqueó|el camino
и|толстая|дама|перегородила|дорогу
|the fat|the fat lady|blocked|the road
|||bloquée|
|dicke||versperrte|
And a fat lady blocked the road.
Y la señora gorda bloqueó el camino.
И толстая дама загородила дорогу.
Ось, дивися!
вот|смотри
|look
aquí|mira
¡Mira!
Вот, смотри!
Це ми!
это|мы
esto|nosotros
It's us!
¡Somos nosotros!
Это мы!
Невже не впізнаєш?
de verdad|no|reconoces
разве|не|узнаешь
Really||recognize
||tu reconnais
||erkennst
Can't you recognize me?
¿De verdad no me reconoces?
Разве не узнаешь?
— Якийсь обман зору, — пробурмотів Норман.
|betrug||murmelte|
какой-то|обман|зрения|пробормотал|Норман
some|illusion|of sight|muttered|Norman
algún|engaño|de la vista|murmuró|Norman
— It's some kind of visual trick, — Norman mumbled.
— Una ilusión óptica, — murmuró Norman.
— Какой-то обман зрения, — пробормотал Норман.
— Але ж ти ж бачиш, правда?
но|же|ты|же|видишь|правда
||||see|right
pero|partícula enfática|tú|partícula enfática|ves|verdad
But you see, right?
— Pero tú lo ves, ¿verdad?
— Но ты же видишь, правда?
Так от чому він називає це "А якщо".
так|вот|почему|он|называет|это|А|если
|so|||calls|||if
así|que|por qué|él|llama|esto|y|si
That's why he calls it 'What if.'
Así que por eso lo llama "Y si".
Вот почему он называет это "А если".
Ця штука нам зараз покаже, що було б, якщо б... якби трамвай не гойднуло на повороті...
esta|cosa|a nosotros|ahora|mostrará|que|sería|partícula condicional|si|partícula condicional||tranvía|no|se balanceó|en|la curva
эта|штука|нам|сейчас|покажет|что|было|бы|если|бы|если бы|трамвай|не|качнуло|на|повороте
|thing||now|will show|||||||the tram||swung||the turn
|||||||||||||s'est balancé||le virage
|||||||||||||geschwankt||Kurve
This thing will now show us what would have happened if... if the tram hadn't swayed on the turn...
Esta cosa nos mostrará ahora qué habría pasado si... si el tranvía no se hubiera balanceado en la curva...
Эта штука сейчас покажет нам, что было бы, если бы... если бы трамвай не качнуло на повороте...
Вона нітрохи не сумнівалася.
ella|en absoluto|no|dudó
она|ничуть|не|сомневалась
she|not at all||doubted
|pas du tout||
|nicht||zweifelte
She had no doubts at all.
Ella no dudaba en absoluto.
Она ни капли не сомневалась.
Вона була дуже схвильована й нітрохи не сумнівалася, що так воно і буде.
ella|estuvo|muy|emocionada|y|en absoluto|no|dudó|que|así|eso|y|estará
она|была|очень|взволнована|и|ничуть|не|сомневалась|что|так|оно|и|будет
|was|very|excited||not at all||doubted|that|так|||will be
|||excitée|||||||||
|||aufgeregt|||||||||
She was very excited and had no doubt that it would be so.
Estaba muy emocionada y no dudaba en absoluto de que así sería.
Она была очень взволнована и ни капли не сомневалась, что так оно и будет.
Вона дивилася на зображення в матовому склі — і сонце, надвечір'я, потьмяніло, й невиразний гул голосів позаду, в вагоні, почав стихати.
ella|miraba|a|imágenes|en|mate|vidrio|y|sol|atardecer|se oscureció|y|indistinto|murmullo|de voces|detrás|en|vagón|comenzó|a callar
она|смотрела|на|изображение|в|матовом|стекле|и|солнце|вечер|потемнело|и|неясный|гул|голосов|сзади|в|вагоне|начал|утихать
|was looking||image|in|frosted|glass||the sun|evening|dimmed||indistinct|muffled murmur|voices|behind||the carriage|began|fade away
||à|||matte|||||s'est assombri||indistinct|brouhaha||derrière||||s'apaiser
|||Bild||mattem|Glas|||am Abend|war schwächer geworden||unbestimmtes|Geräusch||hinter||||verstummen
She looked at the image in the frosted glass — and the sun, in the evening, dimmed, and the indistinct murmur of voices behind her in the car began to fade.
Ella miraba la imagen en el cristal mate — y el sol, al atardecer, se había oscurecido, y el murmullo indistinto de voces detrás, en el vagón, comenzaba a desvanecerse.
Она смотрела на изображение в матовом стекле — и солнце, под вечер, потускнело, и неясный гул голосов позади, в вагоне, начал стихать.
Як вона пам'ятала той день!
как|она|помнила|тот|день
||remembered|that|day
cómo|ella|recordaba|aquel|día
How she remembered that day!
¡Cómo recordaba aquel día!
Как она помнила тот день!
Норман був знайомий з Жоржеттою і вже хотів було встати й поступитися їй місцем, але раптом трамвай гойднуло на повороті, Ліві похитнулася — й шльопнулася просто йому на коліна.
Norman|estaba|conocido|con|Georgette|y|ya|quería|estaba a punto de|levantarse|y|cederle|a ella|su lugar|pero|de repente|tranvía|se balanceó|en|la curva|Livi|se tambaleó|y|se cayó|justo|a él|en|las rodillas
Норман|был|знаком|с|Жоржеттой|и|уже|хотел|было|встать|и|уступить|ей|местом|но|вдруг|трамвай|качнуло|на|повороте|Ливи|покачнулась|и|шлепнулась|прямо|ему|на|колени
||acquainted||Georgette||already|wanted|to get|to stand||give up||seat||suddenly|tram|swung||the turn||leaned||plopped down|right|his||knees
|||||||||||céder||||||a basculé||le virage||a vacillé||tomba sur||||
|||||||||aufstehen||platzieren||Platz||||schaukelte||||schaukelte||fiel||||Knie
Norman was familiar with Georgette and was about to get up and give her a seat, but suddenly the tram swayed at a bend, Livy swayed, and slammed into his lap.
Norman conocía a Georgette y ya quería levantarse y cederle su lugar, pero de repente el tranvía se balanceó en la curva, Liv se tambaleó y cayó justo sobre sus rodillas.
Норман был знаком с Жоржеттой и уже хотел было встать и уступить ей место, но вдруг трамвай качнуло на повороте, Ливи покачнулась — и шлепнулась прямо ему на колени.
Вийшло дуже смішно й
es ist geworden|||
вышло|очень|смешно|и
It turned out|very|funny|
salió|muy|gracioso|y
It turned out very funny and
Resultó muy gracioso y
Получилось очень смешно и
незручно, але з цього вийшов толк.
|||||Nutzen
неловко|но|из|этого|вышел|смысл
uncomfortable||||came out|sense
incómodo|pero|de|esto|salió|sentido
awkward, but it ended up being meaningful.
incómodo, pero de esto salió algo bueno.
неловко, но из этого вышел толк.
Вона до того зніяковіла, що він мимоволі мав проявити хоч якусь чемність, а потім і розмова зав'язалася.
ella|hasta|ese|se sintió avergonzada|que|él|involuntariamente|tuvo|mostrar|aunque|alguna|cortesía|y|luego|y|conversación|se inició
она|до|того|смутилась|что|он|невольно|должен был|проявить|хоть|какую-то|вежливость|а|потом|и|разговор|завязался
||that|was embarrassed|||involuntarily|had to|show|at least|some|politeness||then||conversation|started
|||devenue gênée|||involontairement||montrer|||politesse|||||s'est engagée
|||verlegen|||unwillkürlich||zeigen|||Höflichkeit|||||kam ins Gespräch
She was so embarrassed that he involuntarily had to show some politeness, and then the conversation got started.
Ella se sonrojó tanto que él se vio obligado a mostrar al menos un poco de cortesía, y luego la conversación comenzó.
Она так смутилась, что он невольно должен был проявить хоть какую-то вежливость, а потом и разговор завязался.
І зовсім не було потреби в тому, щоб Жоржетта їх знайомила.
y|completamente|no|fue|necesidad|en|eso|para que|Georgette|a ellas|presentó
и|совсем|не|было|необходимости|в|том|чтобы|Жоржетта|их|знакомила
|at all|||need||that||Georgette||introduce
||||||||||les présenter
||||||||||vorzustellen
There was no need for Georgette to introduce them.
Y no había necesidad de que Georgette las presentara.
И вовсе не было необходимости в том, чтобы Жоржетта их знакомила.
На той час, коли вони обидві вийшли з трамваю, Норман вже знав, де Ліві працює.
||||||||Straßenbahn|||||Livi|
на|тот|момент|когда|они|обе|вышли|из|трамвая|Норман|уже|знал|где|Ливи|работает
||||they|both|got off||the tram|||knew|where||works
en|ese|tiempo|cuando|ellas|ambas|salieron|de|tranvía|Norman|ya|sabía|donde|Livy|trabaja
By the time they both got off the tram, Norman already knew where Livi worked.
Para cuando ambas salieron del tranvía, Norman ya sabía dónde trabajaba Liv.
На тот момент, когда они обе вышли из трамвая, Норман уже знал, где Ливи работает.
Вона й до цього дня пам'ятає, якими злими очима дивилася на неї тоді Жоржетта, як натягнуто посміхнулася, коли вони стали прощатися.
ella|y|hasta|este|día|recuerda|con qué|malvados|ojos|miraba|a|ella|entonces|Georgette|como|forzadamente|sonrió|cuando|ellas|se pusieron|a despedirse
она|и|до|этого|дня|помнит|какими|злыми|глазами|смотрела|на|нее|тогда|Жоржетта|как|натянуто|улыбнулась|когда|они|стали|прощаться
|||this||remembers|with what|angry|eyes|looked||her|then|Georgette||strainedly|smiled tightly|||were|saying goodbye
|||||||mauvais||||||||de manière forcée|||||dire au revoir
|||||||bösen||||||||angespannt|||||sich verabschieden
To this day, she remembers the evil eyes Georgette looked at her with back then, how she forced a smile when they were saying goodbye.
Hasta el día de hoy recuerda con qué ojos malvados la miraba Georgette, cómo sonrió forzadamente cuando se despidieron.
Она и до сих пор помнит, какими злыми глазами смотрела на нее тогда Жоржетта, как натянуто улыбнулась, когда они стали прощаться.
Потім
потом
then
luego
Then
Luego
Потом
сказала:
сказала
dijo:
сказала:
— Ти, здається, сподобалася Норману.
ты|кажется|понравилась|Норману
— It seems you caught Norman's attention.
— Parece que le gustas a Norman.
— Ты, кажется, понравилась Норману.
— Що за нісенітниця!
что|за|чепуха
— What nonsense!
— ¡Qué tontería!
— Что за чепуха!
— заперечила Ліві.
возразила|Ливи
— Livy objected.
— objetó Livi.
— возразила Ливи.
— Просто він людина ввічлива.
просто|он|человек|вежливый
just||a polite person|polite person
simplemente|él|persona|educada
- He is just a polite person.
— Simplemente es una persona educada.
— Просто он вежливый человек.
Але в
но|в
pero|en
Pero en
Но у
нього славне обличчя, правда?
his glorious face, right?
su rostro hay una belleza, ¿verdad?
него славное лицо, правда?
Всього за якихсь півроку по тому вони одружилися.
solo|en|unos|seis meses|después|eso|ellos|se casaron
всего|за|каких-то|полгода|после|того|они|поженились
in total||about|half a year||||got married
||environ|||||
||irgendwelche|||||
Just six months later they got married.
Apenas seis meses después, se casaron.
Всего через полгода после этого они поженились.
І ось він знову перед ними, той трамвай, а в трамваї — Норман, вона і Жоржетта.
||||||||||||||Georgette
и|вот|он|снова|перед|ними|тот|трамвай|а|в|трамвае|Норман|она|и|Жоржетта
||||in front of|them|||||tram||||
y|aquí|él|de nuevo|delante de|ellos|ese|tranvía|y|en|tranvía|Norman|ella|y|Georgette
And here he is again in front of them, the tram, and in the tram - Norman, she and Georgette.
Y aquí está de nuevo ante ellos, ese tranvía, y en el tranvía - Norman, ella y Georgette.
И вот он снова перед ними, тот трамвай, а в трамвае — Норман, она и Жоржетта.
Поки вона так думала, мірний шум потягу, квапливий перестук коліс затихли остаточно.
mientras|ella|así|pensaba|monótono|ruido|tren|apresurado|golpeo|ruedas|se apagaron|definitivamente
пока|она|так|думала|мирный|шум|поезда|спешный|стук|колес|затихли|окончательно
|she|like that|was thinking|measured|noise|of the train|hasty|clattering|wheels|quieted down|finally
||||de fond|||pressant|cliquetis||se tut|
||||ruhig|||eilige|Klackern|Rädern|verstummten|endgültig
While she was thinking this, the measured noise of the train, the hurried clatter of the wheels, finally stopped.
Mientras ella pensaba así, el ruido monótono del tren, el apresurado golpeteo de las ruedas se apagó por completo.
Пока она так думала, мирный шум поезда, спешный стук колес затихли окончательно.
І ось вона в трясучому, тісному трамвайному вагоні.
y|aquí|ella|en|tembloroso|estrecho|de tranvía|vagón
и|вот|она|в|трясущемся|тесном|трамвайном|вагоне
||||shaking|narrow|tram|car
||||tremblant||de tram|
||||zitternden|engen|Straßenbahn-|
And here she is in a shaking, cramped tram car.
Y aquí está ella en el tembloroso y estrecho vagón del tranvía.
И вот она в трясущемся, тесном трамвайном вагоне.
Вони з Жоржеттою тільки-но увійшли.
ellos|con|Georgette|||entraron
они|с|Жоржеттой|||вошли
|||just|just|just entered
||Georgette|||
|||||eingetreten
She and Georgette had just come in.
Ellas y Georgette apenas habían entrado.
Они с Жоржеттой только что вошли.
Ліві похитувалась в такт ходу трамвая, як і інші сорок пасажирів, — всі вони, чи стоячи, чи сидячи, підкорялися одному й тому самому одноманітному та безглуздому ритму.
las caderas|se movían|en|compás|marcha|tranvía|como|y|otros|cuarenta|pasajeros|todos|ellos|ya sea|de pie|o|sentados|se sometían|a uno|y|a eso|mismo|monótono|y|absurdo|ritmo
левые|покачивалась|в|такт|ходу|трамвая|как|и|другие|сорок|пассажиров|все|они|ли|стоя|ли|сидя|подчинялись|одному|и|тому|самому|однообразному|и|бессмысленному|ритму
|swayed||rhythm|movement|the tram||||forty|the passengers||they||standing||sitting|submitted to|the same|||the same|monotonous||absurd|rhythm
|se balançaient|||du tramway||||||||||||assis|se soumettaient|||||monotone||absurde|
|wackte||Takt|Fahrt|Straßenbahn|||||||||stehend|||unterwarfen sich|||||einem monotonen||sinnlosen|Rhythmus
Livi swayed in time with the tram's movement, as did the other forty passengers, all of whom, whether standing or sitting, obeyed the same monotonous and meaningless rhythm.
Las caderas se movían al ritmo del tranvía, al igual que los otros cuarenta pasajeros; todos ellos, ya de pie o sentados, se sometían a un mismo y monótono ritmo absurdo.
Левые покачивались в такт ходу трамвая, как и другие сорок пассажиров, — все они, будь то стоя или сидя, подчинялись одному и тому же однообразному и бессмысленному ритму.
Потім вона сказала:
потом|она|сказала
then||
luego|ella|dijo
Luego ella dijo:
Потом она сказала:
— Тобі хтось махає, Жоржі.
a ti|alguien|te saluda|Jorge
тебе|кто-то|машет|Жоржу
|someone|is waving|George
||te fait signe|Georges
||winkt|Giorgi
- Someone is waving at you, Georgie.
— Alguien te está saludando, Jorge.
— Тебе кто-то машет, Жоржи.
Ти його знаєш?
ты|его|знаешь
||know
tú|a él|conoces
Do you know him?
¿Lo conoces?
Ты его знаешь?
— Мені?
мне
a mí
— Me?
— ¿A mí?
— Мне?
— Жоржетта кинула розраховано недбалий погляд через плече.
Georgette|lanzó|deliberadamente|descuidado|mirada|por|hombro
Жоржетта|бросила|намеренно|небрежный|взгляд|через|плечо
|threw|deliberately|carelessly|glance|over her|shoulder
Georgette||délibérément||||
||absichtlich|nachlässigen|||
— Georgette threw a calculatedly careless glance over her shoulder.
— Georgette lanzó una mirada descuidadamente calculada por encima del hombro.
— Жоржетта бросила расчитанный небрежный взгляд через плечо.
Її майстерно подовжені вії затріпотіли.
sus|hábilmente|alargadas|pestañas|parpadearon
её|мастерски|удлиненные|ресницы|затрепетали
|masterfully|extended|eyelashes|fluttered
||long||ont vibré
|meisterhaft|verlängerten|Wimpern|zitterten
Her artfully lengthened eyelashes fluttered.
Sus pestañas hábilmente alargadas parpadearon.
Ее мастерски удлиненные ресницы затрепетали.
— Так, трохи знаю.
да|немного|знаю
Yes||I know
sí|un poco|sé
— Yes, I know a little.
— Sí, sé un poco.
— Да, немного знаю.
Як по-твоєму, навіщо ми йому знадобилися?
como|||para qué|nosotros|a él|nos hicimos útiles
как|||зачем|мы|ему|понадобились
||your|why||him|were needed
||||||avons été nécessaires
|||warum|||gebraucht
What do you think, why did we become necessary for him?
¿Qué piensas, para qué le hemos servido?
Как ты думаешь, зачем мы ему понадобились?
— Давай з'ясуємо, — сказала Ліві із задоволенням і навіть крапелькою єхидства.
vamos|aclaremos|dijo|Livi|con|placer|y|incluso|una pizca|de sarcasmo
давай|выясним|сказала|Ливи|с|удовольствием|и|даже|капелькой|ехидства
let's|let's figure out||||pleasure||even|a hint of|sarcasm
|clarifions|||||||une pointe de|sarcasme
|klären|||||||einem Hauch|Hinterlist
— Let's find out, — said Livi with pleasure and even a hint of sarcasm.
— Vamos a averiguarlo, — dijo Livi con satisfacción y hasta un poco de sarcasmo.
— Давай выясним, — сказала Ливи с удовольствием и даже с капелькой ехидства.
Всім відомо, що Жоржетта нікому не показує своїх знайомих чоловіків, ніби вони — її власність, і дуже приємно її подражнити.
a todos|es sabido|que|Georgette|a nadie|no|muestra|sus|conocidos|hombres|como si|ellos|su|propiedad|y|muy|agradable|su|molestar
всем|известно|что|Жоржетта|никому|не|показывает|своих|знакомых|мужчин|будто|они|её|собственность|и|очень|приятно|её|подразнить
to everyone|known||Georgette|to anyone||shows||acquaintances|men|as if|||property|||||tease
||||||||||||||||||taquiner
||||||||||||||||||ärgern
Everyone knows that Georgette doesn't show her male acquaintances to anyone, as if they were her property, and it's a pleasure to tease her.
Es bien sabido que Georgette no muestra a sus amigos hombres, como si fueran de su propiedad, y es muy agradable provocarla.
Всем известно, что Жоржетта никому не показывает своих знакомых мужчин, будто они — ее собственность, и очень приятно ее подразнить.
Та й обличчя в її знайомого, здається, дуже... забавне.
pero|y|cara|en|su|conocido|parece|muy|divertida
да|и|лицо|у|её|знакомого|кажется|очень|забавное
that||face|||acquaintance|seems||funny
||||||||amusant
|||||Bekannten|||lustig
And her friend's face seems to be very... funny.
Y el rostro de su conocido, parece, es muy... divertido.
Да и лицо у ее знакомого, кажется, очень... забавное.
Ліві стала пробиратися вперед.
Livi|se puso|a abrirse camino|hacia adelante
Ливи|стала|пробираться|вперёд
|began|making their way|forward
||se frayer un chemin|
||sich durchkämpfen|
The Left began to make its way forward.
Livi comenzó a avanzar.
Леви начали пробираться вперед.
Жоржетта знехотя рушила слідом.
Georgette|a regañadientes|se puso en marcha|detrás
Жоржетта|неохотно|двинулась|следом
Georgette|reluctantly|moved|behind
|à contrecœur||
|widerwillig|ging|hinterher
Georgette reluctantly followed.
Georgette, a regañadientes, se movió detrás.
Жоржетта неохотно двинулась следом.
Нарешті Ліві опинилася поряд того молодика, і тут вагон дуже гойднуло на повороті.
finalmente|Livi|se encontró|al lado|de ese|joven|y|aquí|el vagón|muy|se balanceó|en|la curva
наконец|Ливи|оказалась|рядом|того|молодого человека|и|тут|вагон|очень|качнуло|на|повороте
Finally||found herself|next to||young man|||the car||swung||the turn
||se retrouva|près de||jeune homme|||||||le virage
||war|||jungen Mann|||||schaukelte||Kurve
Finally, Livi found herself next to the young man, and at that moment, the carriage swayed heavily around the turn.
Finalmente, Livi se encontró al lado de aquel joven, y en ese momento el vagón se balanceó mucho en la curva.
Наконец, Леви оказалась рядом с тем молодым человеком, и тут вагон сильно качнуло на повороте.
Ліві відчайдушно змахнула рукою, прагнучи вхопитися за петлі.
Livi|desesperadamente|sacudió|la mano|tratando de|agarrarse|de|los lazos
Ливи|отчаянно|махнула|рукой|стремясь|схватиться|за|петли
|desperately|swung|hand|trying to|grab the loops||loops
|désespérément|fut un geste|||s'agripper aux||les poignées
|verzweifelt|schlug||verlangend|zu greifen||Scharnieren
Desperately, Livi waved her hand, trying to grab the loops.
Livi, desesperadamente, movió la mano, tratando de agarrarse de los ganchos.
Леви отчаянно махнула рукой, пытаясь ухватиться за петли.
Насилу, самими кінчиками пальців, все ж таки зловила одну й втрималася на ногах.
apenas|con los|dedos|de los|todo|pero|aún|atrapó|una|y|se mantuvo|en|pies
едва|самыми|кончиками|пальцев|всё|всё же|таки|поймала|одну|и|удержалась|на|ногах
With difficulty|with the very|tips|fingers||||caught|one||stayed upright||on my feet
à peine||les bouts|||||attrapé|||restée debout||
mit Mühe|nur|Spitzen|||||fingierte|||hielt sich||
With difficulty, with the very tips of my fingers, I managed to catch one and stay on my feet.
Con dificultad, con las yemas de los dedos, logró atrapar una y mantenerse en pie.
С трудом, самыми кончиками пальцев, все же поймала одну и удержалась на ногах.
Не відразу їй вдалося перевести дух.
no|inmediatamente|a ella|le fue posible|recuperar|aliento
не|сразу|ей|удалось|перевести|дух
|right away||she managed|regain|breath
||||reprendre son souffle|
||||übersetzen|
It took her a while to catch her breath.
No le fue fácil recuperar el aliento de inmediato.
Не сразу ей удалось перевести дух.
Як дивно, адже секунду тому їй здавалося, що в межах досяжності немає жодної петлі.
cómo|extraño|porque|segundo|hace|a ella|le parecía|que|en|límites|alcance|no hay|ninguna|lazo
как|странно|ведь|секунду|тому|ей|казалось|что|в|пределах|досяжности|нет|ни одной|петли
|strange|after all|a second|ago||it seemed||in|range|reachability|there is not|no|loop
|||||||||||||boucle
||||||schien||||erreichbarkeit|||Schleife
How strange, because a second ago she thought there was not a single loop within reach.
Qué extraño, ya que un segundo antes le parecía que no había ningún lazo al alcance.
Как странно, ведь секунду назад ей казалось, что в пределах досягаемости нет ни одной петли.
Чомусь в Ліві було таке відчуття, що за всіма законами фізики вона неодмінно мала б впасти.
por alguna razón|en|Libia|había|tal|sensación|que|por|todas|leyes|física|ella|necesariamente|debía|que|caer
почему-то|в|Ливии|было|такое|ощущение|что|по|всеми|законами|физики|она|непременно|должна была|бы|упасть
for some reason||||such|feeling|||all|the laws|physics||must|should||fall
||||||||||||certainly|||
|||||||||Gesetzen|||unbedingt|||
For some reason, Livia had the feeling that, according to all the laws of physics, she would certainly have to fall.
Por alguna razón, en Libia tenía la sensación de que, según todas las leyes de la física, definitivamente debería haber caído.
Почему-то в Ливии было такое ощущение, что по всем законам физики она непременно должна была упасть.
Молодик на неї не дивився.
el joven|a||no|miraba
молодик|на||не|смотрел
the young man||||looked
jeune homme||||
Der Junge||||
The young man did not look at her.
El joven no la miraba.
Молодой человек на нее не смотрел.
Він з посмішкою піднявся, поступаючись місцем Жоржетті.
él|con|sonrisa|se levantó|cediendo|lugar|a Georgette
он|с|улыбкой|поднялся|уступая|местом|Жоржетте
||a smile|stood up|giving up|to Georgette|Georgette
||||cédant||Georgette
||Lächeln|stand auf|indem er sein Platz für|Platz|Georgette
He rose with a smile, giving way to Georgette.
Se levantó con una sonrisa, cediendo el lugar a Georgette.
Он с улыбкой встал, уступая место Жоржетте.
В нього були незвичайні брови, вони надавали йому вигляду впевненого й владного.
él|él|tenía|inusuales|cejas|ellas|le daban|a él|aspecto|seguro|y|dominante
у|него|были|необычные|брови|они|придавали|ему|виду|уверенного|и|властного
|him|had|unusual|eyebrows||gave||appearance|confident||authoritative
||||sourcils|||||||dominant
||||Augenbrauen||verleihen||Aussehen|selbstsicheren||mächtigen
He had unusual eyebrows that made him look confident and powerful.
Tenía unas cejas inusuales, que le daban un aspecto seguro y dominante.
У него были необычные брови, они придавали ему вид уверенного и властного.
Так, безумовно, він мені подобається, подумала Ліві.
да|безусловно|он|мне|нравится|подумала|Ливи
|definitely|||like|thought|
sí|sin duda|él|a mí|me gusta|pensó|Livi
Yes, I definitely like him, Livi thought.
Sí, definitivamente me gusta, pensó Livi.
Да, безусловно, он мне нравится, подумала Ливи.
— Ні-ні, не турбуйтеся, — казала тим часом Жоржетта.
|||machen Sie sich Sorgen||||
||не|беспокойтесь|говорила|тем|временем|Жоржетта
|||don't worry|said|that|meanwhile|
||no|se preocupen|decía|ese|tiempo|Georgette
- "No, no, don't worry," Georgette said meanwhile.
— No, no, no se preocupen, — decía en ese momento Georgette.
— Нет-нет, не беспокойтесь, — говорила тем временем Жоржетта.
— Ми скоро виходимо, нам лише дві зупинки.
||gehen||||
мы|скоро|выходим|нам|только|две|остановки
|soon|we're getting off|||two|stops
nosotros|pronto|salimos|nos|solo|dos|paradas
- We are leaving soon, we have only two stops.
— Salimos pronto, solo nos quedan dos paradas.
— Мы скоро выходим, нам всего две остановки.
І вони вийшли.
и|они|вышли
||they went out
y|ellos|salieron
And they went out.
Y salieron.
И они вышли.
Ліві сказала:
Ливи|сказала
Livi|
Livi said:
La izquierda dijo:
Леви сказала:
— А я думала, ми їдемо за покупками до Сечу.
pero|yo|pensaba|nosotros|vamos|por|compras|a|Sechú
а|я|думала|мы|едем|за|покупками|в|Сечу
||thought||are going||shopping||Sech
||||||||Sèchou
||||fahren||Einkäufen||Sewtschuk
— And I thought we were going shopping to Sech.
— Y yo pensaba que íbamos de compras a Sech.
— А я думала, мы едем за покупками в Сечу.
— Ми й поїдемо.
мы|и|поедем
||we will go
nosotros|y|iremos
- We are going to go.
— Y vamos a ir.
— Мы и поедем.
Просто я згадала, що в мене тут є ще одна справа.
просто|я|вспомнила|что|в|меня|тут|есть|еще|одно|дело
just||remembered||||||||matter
simplemente|yo|recordé|que|en|mí|aquí|hay|otra|una|asunto
I just remembered that I have one more thing to do here.
Simplemente recordé que tengo otro asunto aquí.
Просто я вспомнила, что у меня здесь есть еще одно дело.
Нічого, ми й
ничего|мы|и
no hay problema|nosotros|y
Nothing, we won't
No te preocupes, también iremos.
Ничего, мы и
хвилини не затримаємося.
minutos|no|nos detendremos
минуты|не|задержимся
minutes||will be delayed
||nous ne resterons
||wir werden uns aufhalten
stay for a minute.
no nos detendremos por un minuto.
минуты не задержимся.
— Наступна станція — Провіденс!
siguiente|estación|Providence
следующая|станция|Провиденс
Next|station|Providence
||Providence
||Providence
— The next station is Providence!
— ¡La próxima estación es Providence!
— Следующая станция — Провиденс!
— залементувало радіо.
empezó a sonar|radio
зазвучало|радио
suddenly blared|the radio
a grésillé|
hat gemeldet|
- the radio blared.
— resonó la radio.
— зазвучало радио.
Потяг уповільнив хід, минуле знов зіщулилося й зникло в пластинці матового скла.
tren|desaceleró|marcha|pasado|de nuevo|se encogió|y|desapareció|en|disco|mate|vidrio
поезд|замедлил|ход|прошлое|снова|сжалось|и|исчезло|в|пластинке|матового|стекла
The train|slowed down|movement|the past|again|curled up||disappeared||the glass plate|frosted|glass
|||||se recroquevilla||||la plaque||
|verlangsamte||||zusammenzog||||Plättchen|mattes|
The train slowed down, the past shrunk again and disappeared in a plate of frosted glass.
El tren redujo la velocidad, el pasado se encogió de nuevo y desapareció en la placa de vidrio mate.
Поезд замедлил ход, прошлое снова сжалось и исчезло в пластинке матового стекла.
Чоловічок, як і раніше, посміхався їм обом.
||||lächelte||beiden
человечек|как|и|раньше|улыбался|им|обоим
|||as before|smiled||both
el hombre|como|y|antes|sonreía|a ellos|a ambos
The little man was still smiling at them both.
El hombre, como siempre, les sonreía a ambos.
Мужчина, как и прежде, улыбался им обоим.
Ліві обернулася до Нормана.
Livi|se volvió|hacia|Norman
Ливи|обернулась|к|Норману
|turned||Norman
|s'est tournée||
|wandte sich||
Livi se volvió hacia Norman.
Левый обернулась к Норману.
Їй стало страшнувато.
a ella|le volvió|un poco aterrorizada
ей|стало|страшновато
|she felt|a bit scary
||un peu peur
||ein bisschen unheimlich
She was a little scared.
Se sintió un poco asustada.
Ей стало страшно.
— З тобою теж це було?
с|тобой|тоже|это|было
with|you|too||was
con|contigo|también|esto|fue
- Did it happen to you too?
— ¿También te pasó a ti?
— С тобой тоже это было?
— запитала вона.
спросила|она
asked|
preguntó|ella
- she asked.
— preguntó ella.
— спросила она.
— Що таке скоїлося з часом?
qué|tal|sucedió|con|tiempo
что|такое|случилось|с|временем
What|what|happened||time
||s'est passé||
||passiert||
- What happened over time?
— ¿Qué ha pasado con el tiempo?
— Что случилось с временем?
— запитав і Норман.
спросил|и|Норман
asked||
preguntó|y|Norman
— asked Norman.
— preguntó también Norman.
— спросил и Норман.
— Невже вже Провіденс?
разве|уже|Провиденс
Really|already|Providence
acaso|ya|Providence
— Is it really Providence already?
— ¿Ya es Providence?
— Разве уже Провиденс?
Неймовірно!
невероятно
Incredible
increíble
Incredible!
¡Increíble!
Невероятно!
— Він зиркнув на годинник.
él|miró|a|reloj
он|взглянул|на|часы
|glanced||the clock
|jeté un coup d||
|blickte||Uhr
- He glanced at his watch.
— Miró el reloj.
— Он взглянул на часы.
— Ні, мабуть, так воно і є.
нет|наверное|так|оно|и|есть
no|probably|yes|||
no|probablemente|así|eso|y|es
- No, I guess it is.
— No, probablemente así es.
— Нет, наверное, так оно и есть.
— І обернувся до Ліві.
|wandte sich||
и|повернулся|к|Ливи
|turned to||
y|se volvió|hacia|Livi
— Y se volvió hacia Livi.
— И повернулся к Ливи.
— Цього разу ти не впала.
этого|раза|ты|не|упала
||you||fell
esta|vez|tú|no|caíste
- This time you didn't fall.
— Esta vez no te caíste.
— На этот раз ты не упала.
— Отже, ти теж бачив?
значит|ты|тоже|видел
|||saw
entonces|tú|también|viste
- So you saw it too?
— Entonces, ¿tú también lo viste?
— Значит, ты тоже видел?
— Вона спохмурніла.
ella|se frunció
она|нахмурилась
|became gloomy
|elle s'est renfro
|wurde ernst
- She frowned.
— Ella se puso seria.
— Она нахмурилась.
— Як це схоже на Жоржетту!
как|это|похоже|на|Жоржетту
||looks||
cómo|esto|parece|a|Georgette
- How similar it is to Georgette!
— ¡Qué parecido tiene con Georgette!
— Как это похоже на Жоржетту!
Абсолютно не треба було виходити на тій зупинці, просто вона не хотіла, щоб ми з тобою познайомилися.
абсолютно|не|нужно|было|выходить|на|той|остановке|просто|она|не|хотела|чтобы|мы|с|тобой|познакомились
Absolutely||had to||get off||that|the stop||||||||you|meet each other
absolutamente|no|debe|fue|salir|en|esa|parada|simplemente|ella|no|quería|que|nosotros|con|contigo|nos conocimos
There was absolutely no need to get off at that bus stop, she just didn't want us to meet you.
Absolutamente no debías haber bajado en esa parada, simplemente no quería que nos conociéramos.
Абсолютно не надо было выходить на той остановке, просто она не хотела, чтобы мы с тобой познакомились.
А до цього ти тривалий час був з нею знайомим, Нормане?
а|до|этого|ты|длительное|время|был|с|ней|знакомым|Норман
||this||long||||her|acquainted|
y|antes de|esto|tú|largo|tiempo|estuviste|con|ella|conocido|Norman
Had you known her for a long time before that, Norman?
¿Y antes de esto, llevabas mucho tiempo conociéndola, Norman?
А до этого ты долгое время был с ней знаком, Норман?
— Ні, не дуже.
нет|не|очень
no|no|muy
- No, not really.
— No, no mucho.
— Нет, не очень.
Просто знав в обличчя, й незручно було не поступитися їй місцем.
simplemente|conocía|en|cara|y|incómodo|fue|no|ceder|a ella|asiento
просто|знал|в|лицо|и|неудобно|было|не|уступить|ей|местом
|knew||face||awkward|||give up||
||||||||céder||
||||||||platzieren||
I just knew it by sight, and it was uncomfortable not to give her a seat.
Simplemente la conocía de vista, y era incómodo no cederle el asiento.
Просто знал в лицо, и было неловко не уступить ей место.
Ліві презирливо кривила губи.
ella|despectivamente|torció|labios
левые|презрительно|кривила|губы
|with disdain|pursed|lips
||a sour expression|lèvres
|verächtlich|verzog|
Livi curled her lips in contempt.
Los de izquierda torcieron despectivamente los labios.
Левые презрительно скривили губы.
Норман посміхнувся.
Норман|улыбнулся
|smiled
Norman|sonrió
Norman sonrió.
Норман улыбнулся.
— Не варто ревнувати до того, чого не трапилося, малятко.
no|vale|celar|a|eso|lo que|no|sucedió|pequeña
не|стоит|ревновать|к|тому|чего|не|случилось|детка
|it's not worth|be jealous||that|||happened|baby
||être jaloux||||||petit(e)
||eifersüchtig sein|||||passiert ist|kleines Kind
- You shouldn't be jealous of something that didn't happen, baby.
— No vale la pena tener celos de lo que no ha sucedido, cariño.
— Не стоит ревновать к тому, чего не произошло, детка.
А навіть якщо б і трапилося, яка різниця?
а|даже|если|бы|и|случилось|какая|разница
|even|if|||happened||difference
pero|incluso|si|partícula condicional|y|sucedió|qué|diferencia
And even if it did, what difference would it make?
Y aunque hubiera sucedido, ¿qué diferencia haría?
А даже если бы и произошло, какая разница?
Ти все одне мені припала до ока, і вже я знайшов би спосіб з тобою познайомитися.
tú|todo|uno|a mí|me cayó|a|ojo|y|ya|yo|encontré|condicional|manera|con|contigo|conocerte
ты|все|одно|мне|приглянулась|к|глазу|и|уже|я|нашел|бы|способ|с|тобой|познакомиться
||still||caught||eye||||would find||a way||you|meet you
||||a attiré|||||||||||
||||припала|||||||||||kennenlernen
You were the only one who caught my eye, and I would have found a way to meet you.
Te has llamado mi atención, y ya habría encontrado la manera de conocerte.
Ты все равно мне приглянулась, и я бы уже нашел способ с тобой познакомиться.
— Ти навіть не подивився в мій бік.
ты|даже|не|посмотрел|в|мой|сторону
|even||looked||my|direction
tú|ni siquiera|no|miraste|en|mi|lado
— You didn't even look my way.
— Ni siquiera miraste en mi dirección.
— Ты даже не посмотрел в мою сторону.
— Просто не встиг.
||geschafft
просто|не|успел
just||didn't have time
simplemente|no|logré
— I just didn't have time.
— Simplemente no tuve tiempo.
— Просто не успел.
— Тоді як би ти зі мною познайомився?
тогда|как|бы|ты|с|мной|познакомился
|||||with me|met
entonces|cómo|condicional|tú|con|conmigo|te hubieras conocido
— Then how would you have gotten to know me?
— Entonces, ¿cómo te habrías conocido conmigo?
— Тогда как бы ты со мной познакомился?
— Не знаю.
не|знаю
no|sé
I don't know.
— No sé.
— Не знаю.
Вже якось та познайомився б. Але погодься, досить безглуздо зараз про
ya|alguna vez|pero|conocí|lo|pero|acepta|bastante|absurdo|ahora|sobre
уже|как-то|бы|познакомился|бы|но|согласись|довольно|бессмысленно|сейчас|о
|somehow||I would meet||But|agree|quite|absurd|now|
||||||||absurde||
||||||einverstanden||||
I would somehow get acquainted. But agree, it's quite absurd to argue about
Ya de alguna manera me habría presentado. Pero acepta, es bastante absurdo discutir sobre
Уже как-то познакомился бы. Но согласись, довольно бессмысленно сейчас о
це сперечатися.
|streiten
это|спорить
|argue
esto|discutir
this right now.
esto ahora.
этом спорить.
Потяг відійшов від Провіденса.
el tren|se fue|de|Providence
поезд|отошел|от|Провиденса
train|departed||Providence
le train|departed from||
|ist abgefahren||
The train departed Providence.
El tren se ha alejado de Providence.
Поезд отошел от Провиденса.
Ліві перебувала в сум'ятті.
izquierda|estaba|en|confusión
левые|находилась|в|смятении
Left|were||confusion
|||confusion
|war||Verwirrung
The left was in turmoil.
La izquierda estaba en confusión.
Левые находились в смятении.
А чоловічок усе прислухався до їхнього шепоту, тільки посміхатися перестав, даючи знати, що
pero|hombrecito|todo|escuchaba|a|su|susurro|solo|sonreír|dejó de|dando|saber|que
а|человечек|все|прислушивался|к|их|шепоту|только|улыбаться|перестал|давая|знать|что
|little man|everything|listened||their|whispering|only|he stopped smiling|stopped smiling|letting|let them know|
|||||||||a cessé de|||
||||||Flüstern|||aufhörte|||
And the little man kept listening to their whispers, but he stopped smiling, letting them know that
Y el hombre seguía escuchando su susurro, solo que dejó de sonreír, dando a entender que
А человечек все прислушивался к их шепоту, только улыбаться перестал, давая знать, что
зрозумів, про що йдеться.
понял|о|что|идет
understood|||is about
entendí|sobre|que|se trata
I understood what it was about.
entendió de qué se trataba.
понял, о чем идет речь.
— Ви можете показати нам далі?
вы|можете|показать|нам|дальше
|can you|show||further
usted|puede|mostrar|nos|adelante
Can you show us more?
— ¿Pueden mostrarnos más adelante?
— Вы можете показать нам дальше?
— запитала Ліві.
|Ливи
preguntó|Livi
asked Livy|
Livi asked.
— preguntó Livy.
— спросила Ливи.
— Постривай, — перервав Норман.
espera|interrumpió|Norman
|он прервал|Норман
Wait a minute|interrupted|
Attends un peu||
warte|unterbrach|
— Wait a minute, — Norman interrupted.
— Espera, — interrumpió Norman.
— Подожди, — перебил Норман.
— А навіщо тобі це?
|зачем|тебе|это
|warum||
pero|para qué|te|esto
A(1)|why|you|this
— And why do you want that?
— ¿Y para qué necesitas eso?
— А зачем тебе это?
— Я хочу побачити день нашого весілля, — сказала Ліві.
|хочу|увидеть|день|нашей|свадьбы|она сказала|Ливи
yo|quiero|ver|día|de nuestra|boda|dijo|Livi
|want|see|the day|our|wedding||
— I want to see the day of our wedding, — Livi said.
— Quiero ver el día de nuestra boda, — dijo Livy.
— Я хочу увидеть день нашей свадьбы, — сказала Ливи.
– Яким чином це відбулося
каким|образом|это|произошло
what|way||did it happen
cómo|manera|esto|sucedió
- How it happened
– ¿Cómo ocurrió esto?
– Как это произошло?
б, якби в трамваї я не впала.
бы|если бы|в|трамвае|я|не|упала
|if||the tram|||hadn't fallen
si|hubiera|en|tranvía|yo|no|caí
I would have if I hadn't fallen on the tram.
b, si no me hubiera caído en el tranvía.
б, если бы я не упала в трамвае.
Норман з досадою поморщився.
Norman|con|frustración|frunció el ceño
Норман|с|досадой|поморщился
||annoyance|grimaced in annoyance
||avec irritation|fronça les sour
||Ärger|runzelte die Stirn
Norman frunció el ceño con desdén.
Норман с досадой поморщился.
— Слухай, це несправедливо.
||unfair
слушай|это|несправедливо
Listen||unfair
escucha|esto|injusto
— Escucha, esto no es justo.
— Слушай, это несправедливо.
Може, ми тоді одружилися б не того дня, а іншого.
может|мы|тогда|поженились|бы|не|того|дня|а|другого
Maybe|||would marry||||day||another
tal vez|nosotros|entonces|nos habríamos casado|partícula condicional|no|ese|día|sino|otro
Maybe we would have gotten married on a different day instead of that one.
Quizás, entonces nos habríamos casado no ese día, sino otro.
Может, мы тогда поженились бы не в тот день, а в другой.
Але Ліві сказала:
но|Ливи|сказала
||said
pero|Livi|dijo
Pero Livi dijo:
Но Ливи сказала:
— Ви можете мені це показати, містере Якщо?
|||||Herr|
вы|можете|мне|это|показать|мистер|Если
|can you|to me||show|mister|If
usted|puede|a mí|esto|mostrar|señor|If
- Can you show me that, Mr. If?
— ¿Puede mostrarme eso, señor Si?
— Вы можете мне это показать, мистер Если?
Чоловічок кивнув.
el hombre pequeño|asintió
человечек|кивнул
|nodded
|a nod
|nickte
El hombre asintió.
Мужчина кивнул.
Матове скло знов ожило, ледь засвітилося.
mate|vidrio|de nuevo|revivió|apenas|iluminó
матовое|стекло|снова|ожило|едва|засветилось
Frosted|glass|again|came to life|barely|glowed softly
|verre||came to life||
matte|||lebte wieder|kaum|leuchtete
The frosted glass came to life again, glowing slightly.
El vidrio mate volvió a cobrar vida, apenas iluminándose.
Матовое стекло снова ожило, едва засветилось.
Потім розсіяне світло згустилося в
luego|disperso|luz|se concentró|en
потом|рассеянный|свет|сгущалось|в
|scattered|light|thickened|
|lumière dispersée|lumière dispersée|s'est intensifié|
|streuendes||verdichtete sich|
Luego, la luz dispersa se concentró en
Потом рассеянный свет сгущается в
яскраві плями, у виразні людські постаті.
brillantes|manchas|en|expresivas|humanas|figuras
яркие|пятна|в|выразительные|человеческие|фигуры
bright|spots||expressive|human|figures
|taches||||
|Flecken||ausdruckliche||Gestalten
bright spots, into expressive human figures.
manchas brillantes, en figuras humanas expresivas.
яркие пятна, в выразительные человеческие фигуры.
У вухах Ліві слабко зазвучав орган, хоча насправді ніякої музики не було чутно.
|Ohren||schwach|klang||||||||
в|ушах|Ливи|слабо|зазвучал|орган|хотя|на самом деле|никакой|музыки|не|было|слышно
|ears||faintly|faintly sounded|organ|although|actually|no|music||was|audible
en|oídos|de Livi|débilmente|sonó|órgano|aunque|en realidad|ninguna|música|no|había|escuchado
Livia heard an organ faintly in her ears, although no music was actually heard.
En los oídos de Livi, el órgano sonó débilmente, aunque en realidad no se escuchaba ninguna música.
В ушах Ливы слабо зазвучал орган, хотя на самом деле никакой музыки не было слышно.
Норман зітхнув з полегшенням:
Norman|suspiró|de|alivio
Норман|вздохнул|с|облегчением
|sighed||relief
|soupira de soul||
|seufzte||Erleichterung
Norman breathed a sigh of relief:
Norman suspiró aliviado:
Норман вздохнул с облегчением:
— Ну ось, бачиш, я на місці.
ну|вот|видишь|я|на|месте
well||you see|||the spot
bueno|aquí|ves|yo|en|lugar
— Well, you see, I'm here.
— Bueno, ves, estoy aquí.
— Ну вот, видишь, я на месте.
Це наше весілля.
это|наша|свадьба
||wedding
esto|nuestra|boda
This is our wedding.
Esta es nuestra boda.
Это наша свадьба.
Ти задоволена?
ты|довольна
|satisfied
tú|satisfecha
Are you happy?
¿Estás contenta?
Ты довольна?
Шум в потягу знову замовк; наприкінці Ліві почула свій власний голос:
ruido|en|tren|de nuevo|se calló|al final|Livi|escuchó|su|propio|voz
шум|в|поезде|снова|замолчал|в конце|Ливи|услышала|свой|собственный|голос
Noise||the train|again|quieted down|at last||heard||own|voice
||le train||||||||
||||schwieg|am Ende|||||
The noise on the train stopped again; at the end, Livi heard her own voice:
El ruido en el tren se apagó de nuevo; al final, Livi escuchó su propia voz:
Шум в поезде снова замолк; в конце Ливи услышала свой собственный голос:
— Так, ти-то на місці.
да|||на|месте
||||the spot
sí|||en|lugar
— Yes, you are right there.
— Sí, tú estás en tu lugar.
— Да, ты-то на месте.
А де ж я?
а|где|же|я
|where|emphasis particle|
pero|dónde|partícula enfática|yo
And where am I?
¿Y dónde estoy yo?
А где же я?
Ліві сиділа в церкві на одній з останніх лав.
Ливи|сидела|в|церкви|на|одной|из|последних|скамейках
|was sitting||the church||one of||last|benches
Livi|estaba sentada|en|iglesia|en|uno|de|últimas|bancos
I was sitting on one of the last benches in the church.
Livi estaba sentada en la iglesia en uno de los últimos bancos.
Ливи сидела в церкви на одной из последних скамеек.
Спершу вона зовсім не збиралася бути
||||sie plante|
сначала|она|совсем|не|собиралась|быть
At first||at all||intended|be
al principio|ella|en absoluto|no|planeaba|ser
At first, it was not going to be a
Al principio, ella no tenía intención de estar
Сначала она совсем не собиралась быть
на цьому весіллі.
||Hochzeit
на|этой|свадьбе
|this|wedding
en|esta|boda
at this wedding.
en esta boda.
на этой свадьбе.
Останнім часом вона, сама не знаючи чому, все більше віддалялася від Жоржетти.
últimamente|tiempo|ella|sola|no|sabiendo|por qué|cada vez|más|se alejaba|de|Georgette
в последнее|время|она|сама|не|зная|почему|все|больше|отдалялась|от|Жоржетты
lately|lately||||not knowing|why||more|was distancing||Georgette
||elle|||||||s'éloignait||Georgette
|||||||||entfernte sich||Georgette
Recently, she, not knowing why, was distancing herself more and more from Georgette.
Últimamente, sin saber por qué, se había distanciado cada vez más de Georgette.
В последнее время она, сама не зная почему, все больше отдалялась от Жоржетты.
Про її змовини вона почула випадково, від їхньої спільної приятельки, і, звісно, Жоржетта виходила за Нормана.
sobre|sus|compromisos|ella|oyó|accidentalmente|de|su|común|amiga|y|por supuesto|Georgette|se casaba|con|Norman
о|её|помолвки|она|услышала|случайно|от|их|общей|подруги|и|конечно|Жоржетта|выходила|за|Нормана
||conspiracy||heard|by chance||their|mutual|friend||of course||was marrying|for|
||les fiançailles|||||||amie|||Georgette|||
||Verschwörungen|||||||Freundin||||heiraten||
She heard about her engagement by chance, from their mutual friend, and, of course, Georgette was marrying Norman.
Se enteró de sus planes por casualidad, a través de su amiga en común, y, por supuesto, Georgette se casaba con Norman.
О ее помолвке она узнала случайно, от их общей подруги, и, конечно, Жоржетта выходила за Нормана.
Ліві виразно згадався той день, півтора роки тому, коли вона вперше побачила його в трамваї.
a Livi|claramente|le vino a la mente|ese|día|uno y medio|años|hace|cuando|ella|por primera vez|vio|a él|en|tranvía
Ливи|явно|вспомнился|тот|день|полтора|года|назад|когда|она|впервые|увидела|его|в|трамвае
Left|clearly|came to mind|||a year and a half|years||||for the first time|saw|him||the tram
|clairement|se souvint||||||||||||
|deutlich|erinnerte sich||||||||||||
Livia distinctly recalled the day, a year and a half ago, when she first saw him on the tram.
Livi recordó claramente aquel día, hace un año y medio, cuando lo vio por primera vez en el tranvía.
Леви явно вспомнили тот день, полтора года назад, когда она впервые увидела его в трамвае.
Того разу Жоржетта поспішила прибрати її зі шляху.
|||hatte sich beeilt|wegnehmen|||
того|раза|Жоржетта|поспешила|убрать|её|с|пути
that|that time|Georgette|hastily removed|remove|||the way
esa|vez|a Georgette|se apresuró|quitar|a ella|de|camino
That time Georgette hurried to get her out of the way.
Esa vez, Georgette se apresuró a apartarla de su camino.
В тот раз Жоржетта поспешила убрать её с пути.
Потім Ліві ще декілька разів зустрічала Нормана, але він ніколи не бував один, між ними завжди стояла Жоржетта.
|||||||||||||||||Georgette
потом|Ливи|ещё|несколько|раз|встречала|Нормана|но|он|никогда|не|бывал|один|между|ними|всегда|стояла|Жоржетта
Then|||a few|times|met|Norman|||never|never|had been|alone|between|them|always|stood|
luego|a Livi|aún|varios|veces|se encontró con|a Norman|pero|él|nunca|no|estuvo|solo|entre|ellos|siempre|estaba|Georgette
Livi met Norman several more times after that, but he was never alone, Georgette always stood between them.
Luego, Livi se encontró con Norman varias veces más, pero él nunca estaba solo, siempre había una Georgette entre ellos.
Потом Леви ещё несколько раз встречала Нормана, но он никогда не был один, между ними всегда стояла Жоржетта.
Що ж, тут і ображатися нема чого, адже Жоржетта першою з ним познайомилась.
qué|pues|aquí|y|ofenderse|no hay|qué|porque|Georgette|primera|con|él|se conoció
что|ж|тут|и|обижаться|нет|чего|ведь|Жоржетта|первой|с|ним|познакомилась
What||||be offended|there's no|to be offended|after all|Georgette|first|||met
||||||||Georgette||||
||||ärgern|||denn|||||hatte sich
Well, there's nothing to be offended about, since Georgette was the first to meet him.
Bueno, no hay nada de qué ofenderse, ya que Georgette fue la primera en conocerlo.
Что ж, тут и обижаться не на что, ведь Жоржетта первой с ним познакомилась.
Вона сьогодні здається куди красивішою, ніж зазвичай.
||||schöner||
она|сегодня|кажется|куда|красивее|чем|обычно
|today|seems|much|more beautiful|than|usually
ella|hoy|parece|mucho|más hermosa|que|normalmente
Today it seems much more beautiful than usual.
Hoy ella parece mucho más hermosa de lo habitual.
Сегодня она кажется гораздо красивее, чем обычно.
А він завжди дуже гарний.
а|он|всегда|очень|красивый
||always||handsome
pero|él|siempre|muy|guapo
And he is always very good.
Y él siempre es muy guapo.
А он всегда очень красив.
Їй було сумно та якось порожньо на душі, немов трапилася якась помилка, а яка — вона до ладу зрозуміти не могла.
|||||leer||||passiert||||||||||
ей|было|грустно|и|как-то|пусто|на|душе|будто|случилась|какая-то|ошибка|а|какая|она|до|порядка|понять|не|могла
||sad|||empty||soul|as if|happened|some|mistake||which|||order|understand||could
a ella|estaba|triste|y|de alguna manera|vacío|en|el alma|como si|ocurrió|algún|error|pero|cuál|ella|a|orden|entender|no|pudo
She felt sad and somehow empty in her heart, as if some kind of mistake had happened, and she couldn't quite figure out what it was.
Ella se sentía triste y de alguna manera vacía por dentro, como si hubiera ocurrido algún error, pero no podía entender cuál.
Ей было грустно и как-то пусто на душе, словно произошла какая-то ошибка, а какая — она не могла понять.
Жоржетта пройшла по проходу, немов не помітивши її, але трохи раніше за неї Ліві зустрілася очима з Норманом і посміхнулася йому.
Georgette|pasó|por|el pasillo|como si|no|notando|ella|pero|un poco|antes|que|ella|Livy|se encontró|con los ojos|con|Norman|y|le sonrió|a él
Жоржетта|прошла|по|проходу|будто|не|заметив|её|но|немного|раньше|за|ней|Ливи|встретилась|глазами|с|Норманом|и|улыбнулась|ему
|walked||aisle|as if||not noticing|||a little|earlier||her||met|with eyes||||smiled at him|
|||le couloir|||||||||||||||||
|||Gang|als ob||bemerkte||||||||hatte sich||||||
Georgette walked down the aisle as if not noticing her, but a little before her, Livy met Norman's eyes and smiled at him.
Georgette pasó por el pasillo, como si no la hubiera notado, pero un poco antes que ella, Livy se encontró con los ojos de Norman y le sonrió.
Жоржетта прошла по проходу, будто не заметила её, но немного раньше Ливи встретилась глазами с Норманом и улыбнулась ему.
І,
и
y
Y,
И,
здається, він посміхнувся у відповідь.
||hat gelächelt||
кажется|он|улыбнулся|в|ответ
it seems|he|smiled||to that
parece|él|sonrió|en|respuesta
parece que él sonrió en respuesta.
похоже, он улыбнулся в ответ.
Здалеку до неї долинули слова священика: "Нарікаю вас чоловіком та дружиною..."
desde lejos|hacia|ella|llegaron|palabras|del sacerdote|os declaro|a ustedes|marido|y|esposa
издалека|к|ней|донеслись|слова|священника|нарекаю|вас|мужем|и|женой
from afar|||reached|words|the priest|I declare||man||wife
|||parvinrent||du prêtre|je vous déclare||||
|||drangen||des Priesters|ich erkläre||||
From a distance, she heard the words of the priest: "I pronounce you husband and wife..."
A lo lejos, las palabras del sacerdote llegaron a ella: "Los declaro marido y mujer..."
Издалека до нее донеслись слова священника: "Объявляю вас мужем и женой..."
Знов почувся стукіт коліс.
de nuevo|se oyó|el golpe|de las ruedas
снова|послышался|стук|колес
again|heard|knocking|of wheels
||bruit|
|hörte sich an|Klopfen|Rädern
De nuevo se oyó el golpe de las ruedas.
Снова раздался стук колес.
Якась жінка з маленьким синочком поверталася по проходу на своє місце, погойдуючись в такт руху потягу.
alguna|mujer|con|pequeño|hijo|regresaba|por|pasillo|a|su|lugar|balanceándose|en|ritmo|movimiento|tren
какая-то|женщина|с|маленьким|сыном|возвращалась|по|проходу|на|своё|место|покачиваясь|в|такт|движению|поезда
some|a woman||small|little son|was returning||aisle||||swaying||the rhythm|movement|the train
|||||||le couloir||||en se balançant||au rythme||du train
||||Söhnchen|kehrte zurück||Gang||||wippend||||
A woman with a small son was returning to her seat along the aisle, swaying to the beat of the train.
Una mujer con un pequeño hijo regresaba por el pasillo a su asiento, balanceándose al ritmo del movimiento del tren.
Какая-то женщина с маленьким сыном возвращалась по проходу на свое место, покачиваясь в такт движению поезда.
На середині вагону, де сиділи чотири дівчинки-підлітка, щохвилини лунали вибухи дзвінкого сміху.
en|medio|vagón|donde|estaban sentadas|cuatro|||cada minuto|resonaban|explosiones|estruendoso|risa
на|середине|вагона|где|сидели|четыре|||каждую минуту|раздавались|взрывы|звонкого|смеха
|in the middle|the car||sat|four|the girls|teenage|every minute|echoed|explosions|ringing|laughter
||||||||every minute||||
|||||||teenager|jede Minute|hallten||hellen|Lachen
In the middle of the carriage, where four teenage girls were sitting, explosions of laughter could be heard every minute.
En el medio del vagón, donde estaban sentadas cuatro chicas adolescentes, estallaban risas estruendosas cada minuto.
На середине вагона, где сидели четыре девочки-подростка, каждую минуту раздавались взрывы звонкого смеха.
Мимо, стурбований якимись своїми таємничими справами, квапливо пройшов кондуктор.
por|preocupado|por algunas|sus|misteriosos|asuntos|apresuradamente|pasó|conductor
мимо|обеспокоенный|какими-то|своими|таинственными|делами|поспешно|прошёл|кондуктор
passing by|worried|some|his own|mysterious|matters|hastily|passed by|the conductor
En passant||||||précipitamment|passa|
vorbeigehend||irgendwelchen||geheimnisvollen|Angelegenheiten|eilig|ging|der Schaffner
A conductor hurriedly passed by, preoccupied with some mysterious business of his own.
Pasó rápidamente el conductor, preocupado por algunos de sus asuntos misteriosos.
Мимо, обеспокоенный какими-то своими таинственными делами, поспешно прошел кондуктор.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=221.2 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.4 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.76
es:AvJ9dfk5 ru:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=126 err=0.00%) translation(all=251 err=0.00%) cwt(all=2032 err=2.21%)