Хто кого веде додому
누가|누구를||
кто|кого|ведет|домой
who|whom|leads|home
qui|qui|mène|à la maison
Wer|wen|führt|nach Hause
Who takes whom home
누가 누구를 집으로 데려다 주나요?
Vem tar med vem hem
誰帶誰回家
Wer führt wen nach Hause?
Кто кого ведет домой
Qui mène qui à la maison
У дитячому садочку хлопчики-однолітки Василько і Толик.
|||소년들|동갑내기|||
в|детском|садике|||Василько|и|Толик
|children's|in the kindergarten|boys|peers|Vasylko||Tolik
dans|jardin d'enfants|jardin d'enfants|||Vasylko|et|Tolik
Im|Kindergarten|im|Jungen|freunde|Wasilko|und|Tolik
In kindergarten, peer boys Vasilko and Tolik.
Im Kindergarten sind die gleichaltrigen Jungen Wasilko und Tolik.
В детском саду мальчики-ровесники Василько и Толик.
Dans la garderie, les garçons du même âge, Vassilko et Tolik.
Обом по п'ять років, їхні матері працюють.
둘 다||||||일하고 있다
обоим|по|пять|лет|их|матери|работают
Both|each|five|years old|their|mothers|are working
à eux deux|chacun|cinq|ans|leurs|mères|travaillent
beiden|je|fünf|Jahre|ihre|Mütter|arbeiten
Both are five years old, their mothers work.
Beide sind fünf Jahre alt, ihre Mütter arbeiten.
Им по пять лет, их матери работают.
Ils ont tous les deux cinq ans, leurs mères travaillent.
Коли повертаються з роботи, заходять у дитячий садочок.
|||일에서||||
когда|возвращаются|с|работы|заходят|в|детский|садик
when|return from work||work|enter||children's|kindergarten
quand|ils rentrent|de|travail|ils entrent|dans|jardin d'enfants|jardin d'enfants
Wenn|sie zurückkehren|von|der Arbeit|gehen sie hinein|in|den Kindergarten|Kindergarten
When they return from work, they go to kindergarten.
Wenn sie von der Arbeit zurückkommen, gehen sie in den Kindergarten.
Когда они возвращаются с работы, заходят в детский сад.
Quand elles rentrent du travail, elles passent par la garderie.
Мати одягає Василька, бере його за руку й каже: - Ходімо, Васильку, додому.
|입히고||||||||||
мать|одевает|Василька|берет|его|за|руку|и|говорит|идем|Васильку|домой
Mother|dresses|Vasylko|takes|||hand|||Let's go|Vasylko|home
la mère|habille|Vassilko|prend|lui|par|la main|et|dit|allons|Vassilko|à la maison
Die Mutter|zieht an|Василько|nimmt||||und|sagt|Lass uns gehen|Васильko|nach Hause
Vasilka's mother puts it on, takes his hand and says: - Let's go home, Vasilka.
Die Mutter zieht Wasilko an, nimmt ihn an die Hand und sagt: - Lass uns gehen, Wasilko, nach Hause.
Мать одевает Василька, берет его за руку и говорит: - Пойдем, Василька, домой.
La mère habille Vassilko, le prend par la main et dit : - Allons-y, Vassilko, à la maison.
А Толик одягається сам, бере маму за руку й каже: - Ходімте, мамо, додому.
et|Tolik|s'habille|tout seul|prend|maman|par|la main|et|dit|allons|maman|à la maison
а|Толик|одевается|сам|берет|маму|за|руку|и|говорит|идемте|маме|домой
|Tolik|gets dressed|by himself|takes||||||Let's go|mom|
Und|Tolik|zieht sich|alleine|nimmt|Mama|an|die Hand|und|sagt|Gehen wir|Mama|nach Hause
And Tolik dresses himself, takes his mother by the hand and says: - Come home, mother.
Und Tolik zieht sich selbst an, nimmt die Hand seiner Mutter und sagt: - Lass uns gehen, Mama, nach Hause.
А Толик одевается сам, берет маму за руку и говорит: - Пойдемте, мама, домой.
Et Tolik s'habille tout seul, prend sa mère par la main et dit : - Allons-y, maman, à la maison.
Дорогу перемело.
Die Straße|wurde verweht
la route|a été emportée
дорогу|замело
the road|snowed in
The road was ground.
Der Weg ist verweht.
Дорогу замело.
Le chemin a été emporté.
Є тільки вузенька стежечка серед снігових заметів.
есть|только|узенькая|тропинка|среди|снежных|заносов
there is||narrow|narrow path|among|snowy|snowdrifts
|||ścieżka|||
il y a|seulement|étroite|sentier|au milieu de|neigeux|congères
Es gibt||schmale|Weg|zwischen|schneebedeckten|Schneeverwehungen
There is only a narrow path among the snowdrifts.
Es gibt nur einen schmalen Pfad zwischen den Schneeverwehungen.
Есть только узенькая тропинка среди снежных заносов.
Il n'y a qu'un étroit sentier au milieu des congères.
Мати Василькова йде по снігу, а син стежечкою.
la mère|de Vassylko|elle va|dans|la neige|et|le fils|par le petit chemin
мама|Василька|идет|по|снегу|а|сын|тропинкой
|Vasylko's|walks||snow||son|by a path
Die Mutter|Васильков|geht|im|Schnee|und|der Sohn|dem Weg
Vasilkov's mother walks on the snow, and her son on a path.
Die Mutter von Wasilij geht im Schnee, während der Sohn den Pfad geht.
Мать Василькова идет по снегу, а сын тропинкой.
La mère de Vassilkov marche dans la neige, tandis que son fils suit un petit chemin.
Бо мама веде Василька додому.
parce que|la mère|elle mène|Vassylko|à la maison
потому что|мама|ведет|Василька|домой
||leads|Vasilko|
Denn|Mama|bringt|Vasylka|nach Hause
Because my mother takes Vasilka home.
Denn Mama führt Wasilij nach Hause.
Потому что мама ведет Василька домой.
Car maman ramène Vassilko à la maison.
Толик йде по снігу, а мати стежечкою.
Tolik|geht|im|Schnee|und|Mutter|dem Weg
Tolik|il va|dans|la neige|et|la mère|par le petit chemin
Толик|идет|по|снегу|а|мама|тропинкой
Tolik|||snow|||path
Tolik walks on the snow, and the mother on the trail.
Tolik geht im Schnee, und die Mutter auf dem Weg.
Толик идет по снегу, а мать тропинкой.
Tolik marche dans la neige, tandis que sa mère suit un petit chemin.
Бо Толик веде маму додому.
parce que|Tolik|il mène|la mère|à la maison
потому что|Толик|ведет|маму|домой
|Tolik|is taking||
Weil|Tolik|fährt|Mama|nach Hause
Because Tolik takes his mother home.
Denn Tolik führt seine Mutter nach Hause.
Потому что Толик ведет маму домой.
Car Tolik ramène sa mère à la maison.
Минуло дванадцять років.
Es sind vergangen|zwölf|Jahre
il est passé|douze|années
прошло|двенадцать|лет
"Twelve years passed."|twelve|
Twelve years have passed.
Zwölf Jahre sind vergangen.
Прошло двенадцать лет.
Douze ans se sont écoulés.
Стали Василько й Толик сильними, стрункими, красивими юнаками.
wurden|Василько|und|Tolik|stark|schlank|schön|Jungen
ils sont devenus|Vassilko|et|Tolyka|forts|minces|beaux|jeunes hommes
стали|Василько|и|Толик|сильными|стройными|красивыми|юношами
became|Vasylko|and|Tolik|strong slender|slim and fit|handsome|young men
Vasilko and Tolik became strong, slender, beautiful young men.
Vasylko und Tolik sind starke, schlanke, schöne junge Männer geworden.
Василько и Толик стали сильными, стройными, красивыми юношами.
Vassilko et Tolik sont devenus de forts, élancés et beaux jeunes hommes.
Якось занедужала тяжко Василькова мати.
Eines Tages|erkrankte|schwer|von Wasilko|Mutter
un jour|elle est tombée malade|gravement|de Vassilko|mère
как-то|заболела|тяжело|Василькова|мать
Once|fell seriously ill|gravely|Vasylkova|
Vasilkova's mother once became seriously ill.
Eines Tages wurde Vasylkos Mutter schwer krank.
Однажды тяжело заболела мать Василька.
Un jour, la mère de Vassilko tomba gravement malade.
Того самого дня важко захворіла і Толикова мати.
desselben|selben|Tages|schwer|erkrankte|und|Toliks|Mutter
ce|même|jour|gravement|elle est tombée malade|et|de Tolyka|mère
того|самого|дня|тяжело|заболела|и|Толикова|мать
that same|the same|the same day|seriously|fell ill||Tolikova|mother
On the same day, Tolikov's mother became seriously ill.
Am selben Tag wurde auch Toliks Mutter schwer krank.
В тот же день тяжело заболела и мать Толи.
Le même jour, la mère de Tolik tomba également gravement malade.
Лікар жив у сусідньому селі за кілька кілометрів.
Der Arzt|lebte|in|benachbarten|Dorf|in|wenigen|Kilometern
le médecin|il vivait|dans|voisin|village|à|quelques|kilomètres
врач|жил|в|соседнем|селе|за|несколько|километров
The doctor|lived||neighboring|village||a few|kilometers
The doctor lived in a nearby village a few kilometers away.
Der Arzt lebte im benachbarten Dorf, einige Kilometer entfernt.
Доктор жил в соседней деревне в нескольких километрах.
Le médecin vivait dans le village voisin à quelques kilomètres.
А було це взимку, дорогу засипало снігом.
Und|war|das|im Winter|die Straße|wurde bedeckt|mit Schnee
mais|il faisait|cela|en hiver|la route|elle était recouverte|de neige
а|было|это|зимой|дорогу|засыпало|снегом
it|||in winter|road|covered|with snow
And it was winter, the road was covered with snow.
Es war Winter, die Straße war mit Schnee bedeckt.
А было это зимой, дорогу засыпало снегом.
C'était en hiver, la route était ensevelie sous la neige.
Василько вийшов за ворота, глянув на сніг та й каже: - Хіба можна по такому снігові йти?
Василько|ging hinaus|durch|das Tor|sah|auf|den Schnee|und|er|sagt|Kann|man|auf|solch|Schnee|gehen
Vasylko|il est sorti|par|la porte|il a regardé|sur|la neige|et|il|il dit|n'est-ce pas que|il est possible|sur|une telle|neige|marcher
Василько|вышел|за|ворота|взглянул|на|снег|и||говорит|разве|можно|по|такому|снегу|идти
Vasylko|went out||gate|looked at||||||Is it|possible|on|such|snowy weather|walk
Vasilko went out of the gate, looked at the snow and said: - Is it possible to walk on such snow?
Vasylko trat aus dem Tor, schaute auf den Schnee und sagte: - Kann man bei so viel Schnee gehen?
Василько вышел за ворота, посмотрел на снег и говорит: - Разве можно по такому снегу идти?
Vassilko est sorti par la porte, a regardé la neige et a dit : - Peut-on vraiment marcher dans une telle neige ?
Постояв трохи Василько й повернувся до хати.
Er stand|ein wenig|Василько|und|kehrte zurück|zur|Hütte
il a attendu|un peu|Vasylko|et|il est retourné|vers|la maison
постоял|немного|Василько|и|вернулся|в|дом
Stood for a while||Vasylko||turned back||the house
Vasilko stood for a while and returned to the house.
Vasylko stand eine Weile da und kehrte dann ins Haus zurück.
Постоял немного Василько и вернулся в дом.
Vassilko a attendu un peu et est retourné à la maison.
А Толик пішов глибоким снігом у сусіднє село й повернувся з лікарем.
et|Tolik|il est allé|profond|neige|dans|voisin|village|et|il est revenu|avec|médecin
а|Толик|пошел|глубоким|снегом|в|соседнее|село|и|вернулся|с|врачом
|Tolik|went|deep|||neighboring|village||returned||with a doctor
Und|Tolik|ging|tiefem|Schnee|ins|benachbarte|Dorf|und|kehrte zurück|mit|Arzt
And Tolik went to a neighboring village in the deep snow and returned with a doctor.
Und Tolik ging durch den tiefen Schnee ins Nachbardorf und kam mit einem Arzt zurück.
А Толик пошел глубоким снегом в соседнюю деревню и вернулся с врачом.
Et Tolik est allé dans le village voisin à travers la neige profonde et est revenu avec le médecin.
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.02 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.92 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.92
de:AFkKFwvL: ru:B7ebVoGS:250522 fr:B7ebVoGS:250607
openai.2025-02-07
ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=21 err=0.00%) cwt(all=160 err=1.25%)