×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими cookie policy.


image

БЕZ ОБМЕЖЕНЬ — Альбом "Мільярди", Весь світ

Весь світ

Хіба завжди, так простір рве?! І мчить назустріч темряві безликій, Осяює усе живе, З його теплом малий стає великий. Осяює...

Увесь цей світ, до твоїх ніг, Увесь цей світ, невартий сліз твоїх, Най все летить, під три чорти, Увесь той світ нехай летить, як плачеш ти.

З тобою те саме – бо я живу! І іменем твоїм палають наші зорі, Твої вуста, як казка наяву, Приборкують, підкорюють простори. Вуста твої...

Увесь цей світ, до твоїх ніг, Увесь цей світ, невартий сліз твоїх, Най все летить, під три чорти, Увесь той світ нехай летить, як плачеш ти.


Весь світ Die ganze Welt The whole world El mundo entero Le monde entier O mundo inteiro

Хіба завжди, так простір рве?! Ist es immer so Platz gerissen?! Is it always so space torn ?! ¡¿No es el espacio siempre desgarrado así?! L'espace n'est-il pas toujours déchiré comme ça ?! І мчить назустріч темряві безликій, Осяює усе живе, З його теплом малий стає великий. And rushes towards the faceless darkness, Enlightens all living things, With its warmth the little one becomes big. Y se precipita hacia la oscuridad sin rostro, Ilumina a todos los seres vivos, Con su calor, lo pequeño se hace grande. Et se précipite vers l'obscurité sans visage, Illumine tous les êtres vivants, Avec sa chaleur, le petit devient grand. Осяює... Enlightens ... brilla... Brille...

Увесь цей світ, до твоїх ніг, Увесь цей світ, невартий сліз твоїх, Най все летить, під три чорти, Увесь той світ нехай летить, як плачеш ти. All this world, at your feet, All this world, unworthy of your tears, Let everything fly, under three devils, Let all that world fly as you cry. Tout ce monde, à tes pieds, Tout ce monde, indigne de tes larmes, Presque tout vole, sous trois démons, Que tout ce monde vole pendant que tu pleures.

З тобою те саме – бо я живу! It's the same with you - because I live! C'est pareil pour toi - parce que je vis ! І іменем твоїм палають наші зорі, Твої вуста, як казка наяву, Приборкують, підкорюють простори. And in your name our stars burn, Your lips, like a fairy tale in reality, Tame, conquer spaces. Et nos étoiles brûlent de ton nom, Tes lèvres, comme un conte de fées en réalité, Apprivoise, conquiers les espaces. Вуста твої... Your lips ... Votre bouche...

Увесь цей світ, до твоїх ніг, Увесь цей світ, невартий сліз твоїх, Най все летить, під три чорти, Увесь той світ нехай летить, як плачеш ти. All this world, at your feet, All this world, unworthy of your tears, Let everything fly, under three devils, Let all that world fly as you cry. Tout ce monde, à tes pieds, Tout ce monde, indigne de tes larmes, Presque tout vole, sous trois démons, Que tout ce monde vole pendant que tu pleures. Весь этот мир, к твоим ногам, Весь этот мир, недостойный слез твоих, Пусть все летит, к черту, Весь тот мир пусть летит, как плачешь ты.