×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

Iranian Cinema, Abbas Kiarostami

Abbas Kiarostami

عباس کیارستمی کارگردان، فیلمنامه‌نویس، تدوین‌گر، عکاس، تهیه‌کننده، گرافیست، نویسنده و نقاش ایرانی بود. او فیلم‌سازی تأثیرگذار در سینمای جهان به‌شمار می‌آمد، و آثارش همواره با استقبال فراوان جهانی روبه‌رو شده‌ است.

کیارستمی در سال هزار و نهصد و چهل در تهران به دنیا آمد. اولین تجربهٔ هنری او نقاشی بود. او این هنر را تا پایان دوران نوجوانی همچنان ادامه داد. در دانشگاه به فراگیری نقاشی و طراحی گرافیک پرداخت. و در هنگام تحصیل برای تأمین هزینه‌های زندگی به عنوان پلیس راهنمایی رانندگی مشغول به کار شد.

او از سال هزار و نهصد و هفتاد شروع به فعالیت سینمایی کرد، و در طول عمرش بیشتر از چهل فیلم سینمایی، کوتاه و مستند ساخت.

کیارستمی علاوه بر سینما در کارهای دیگر هنری از جمله شعر، عکاسی،چیدمان،موسیقی،طراحی گرافیک و نقاشی فعال بود. او را باید در دستۀٔ سینماگران موسوم به موج نوی سینمای ایران به ‌شمار آورد. سادگی،استفاده از کودکان به عنوان نقش اول و قهرمان داستان، سبک مستندگونه، بهره‌گیری از فضاهای روستایی، شاعرانگی، و حذف کارگردان برخی از ویژگی‌های فیلم‌های کیارستمی است.

عباس کیارستمی برندۀ چندین جایزهٔ بزرگ سینمایی بوده است. او پنج بار نامزد نخل طلای جشنوارۀ فیلم کن شد. و در سال هزار و نهصد و نود و هفت برای فیلم «طعم گیلاس» این جایزه را دریافت کرد. وی در جشنواره‌های مختلف معتبر فیلم در جهان به عنوان داور حضور داشته ‌است. وی با دریافت جوایز و دستاوردهای متعدد، پرافتخارترین هنرمند ایران به‌ شمار می‌رود.

کیارستمی از جمله کارگردانانی است که پس از انقلاب ایران در کشور باقی ماند. او بر این باور بود که «تصمیم به ماندن» مهم‌ترین تصمیم او برای زندگی حرفه‌ای اش بوده ‌است و دربارۀ این موضوع می گوید:

«اگر درختی را که ریشه در خاک دارد از جایی به جای دیگر ببرید، آن درخت دیگر میوه نمی‌دهد، و اگر بدهد آن میوه دیگر به خوبی میوه‌ای که در سرزمین مادریش می‌تواند بدهد نیست. این یک قانون طبیعت است. فکر می‌کنم اگر سرزمینم را رها کرده بودم، درست مانند این درخت شده بودم.»

هنر نقاشی در زیبایی‌شناسی کیارستمی نقش مهمی داشته، و دقت بصری او را رشد داده است. کادربندی، پرسپکتیو، تأثیرات سایه روشن، و دقت در اجزای نما برای او اهمیتی فراوان در فیلم هایش داشته ‌است. او با نگاه ساده و بی‌پیرایه به جریان زندگی، به سبکی می رسد که لحن شاعرانهٔ آن محسوس است، اما تحلیل آن چندان آسان نیست.

این فیلمساز سرشناس در مقام عکاس نیز مجموعه عکس‌های مختلفی داشت. او معمولاً از موضوعات یا اشیا مختلف عکاسی نمی‌کرد، به‌طور خاص روی یک موضوع تمرکز می‌کرد. سال ها بود که فقط از تک درخت‌ها عکس می‌گرفت. عکس‌های کیارستمی تمایل دارند تا مضامین متداول تر منظره و طبیعت را به تصویر بکشند. عکس های او تا کنون در نمایشگاه های مختلفی در جهان به نمایش درآمده اند.

عباس کیارستمی مجموعه شعری دو زبانه با نام «همراه با باد» توسط انتشارات دانشگاه هاروارد منتشر کرده است.

او در مصاحبه‌ای با گاردین گفته بود: «در تمام فیلم‌ها خواسته‌ام این است که تصویری مهربان‌تر و صمیمی تر از انسانیت و کشورم را به نمایش بگذارم...من مثل یک درخت هستم، درخت به‌خاطر اینکه از زمین رشد کرده و بیرون آمده، نسبت به آن احساس مسئولیت ندارد، بلکه باید میوه، برگ و شکوفه بیاورد. من هیچ وظیفه‌ای برای تصحیح شناخت اشتباه از کشور و فرهنگم ندارم. من چه کسی هستم که چنین وظیفه‌ای داشته باشم. ازسوی دیگر، تعداد کسانی که فیلم‌های مرا می‌بینند را با کسانی که تحت تأثیر رسانه‌های جمعی غرب هستند مقایسه کنید! من چه کاری می توانم انجام دهم؟»

کیارستمی، ستایشگر زندگی و طبیعت بود. و بیشتر فیلم‌هایش را در ستایش زندگی و طبیعت ساخته ‌است. به گفتهٔ خودش زندگی منبع اصلی الهامش بود. و جز یکی دو فیلم، همهٔ فیلمهایش را بر اساس ایده‌ها و فیلمنامه‌های خودش ساخت. او از این نظر، یک فیلم‌ساز به تمام معنی مؤلف محسوب می‌شود.

کیارستمی در فیلم‌هایش بارها بر غنیمت شمردن حال تأکید می کرد. و معتقد بود «انسان در هر لحظه تازه می‌شود.» با این نگرش به هستی، باید هم در آثارش این‌چنین میل به بقا و زیستن دیده شود. همان‌طور که حافظ در اشعارش ما را به زندگی فرا می‌خواند، و اعتقاد دارد انسان برای یافتن آرامش قبل از هر چیز باید به خود رجوع کند، کیارستمی نیز در فیلم‌هایش با برجسته ساختن زیبایی‌های دنیا به جدال با نیستی می‌رود، و مخاطبش را از لزوم انتخاب شیوۀ درست نگاه کردن به زندگی آگاه می‌سازد. کیارستمی در یکی از مصاحبه‌هایش، به این مطلب اشاره کرد که برای او منابع اصلی الهام چیزی نیستند جز انسان‌ها و طبیعت.

این هنرمند بزرگ در سال دو هزار و شانزده در حالی که برای درمان بیماری خود به پاریس سفر کرده بود، از دنیا رفت. بسیاری از شخصیت های برجستۀ جهان به کیارستمی ادای احترام کرده اند، از جمله کارگردانان بزرگی مثل کوروساوا، اسکورسیزی، گدار، کاپولا و بسیاری دیگر.

فرانسوا اولاند رئیس‌جمهور فرانسه نیز پس از مرگ کیارستمی دربارۀ او نوشت: «عباس کیارستمی هنرمند بزرگ ایرانی بود که سینمایش جهانی حرف می‌زد و فکر می‌کرد...»

Abbas Kiarostami Abbas Kiarostami Abbas Kiarostami Abbas Kiarostami

عباس کیارستمی کارگردان، فیلمنامه‌نویس، تدوین‌گر، عکاس، تهیه‌کننده، گرافیست، نویسنده و نقاش ایرانی بود. Abbas Kiarostami war ein iranischer Regisseur, Drehbuchautor, Redakteur, Fotograf, Produzent, Grafiker, Autor und Maler. Abbas Kiarostami was an Iranian director, screenwriter, editor, photographer, producer, graphic artist, writer and painter. او فیلم‌سازی تأثیرگذار در سینمای جهان به‌شمار می‌آمد، و آثارش همواره با استقبال فراوان جهانی روبه‌رو شده‌ است. Er galt als einflussreicher Filmemacher des Weltkinos und seine Werke fanden stets weltweit großen Anklang. He was considered an influential filmmaker in world cinema, and his works have always been widely acclaimed worldwide.

کیارستمی در سال هزار و نهصد و چهل در تهران به دنیا آمد. Kiarostami wurde 1940 in Teheran geboren. Kiarostami was born in Tehran in 1940. اولین تجربهٔ هنری او نقاشی بود. Seine ersten künstlerischen Erfahrungen machte er in der Malerei. His first artistic experience was painting. او این هنر را تا پایان دوران نوجوانی همچنان ادامه داد. Er übte diese Kunst bis zum Ende seiner Teenagerjahre aus. He continued this art until the end of his adolescence. در دانشگاه به فراگیری نقاشی و طراحی گرافیک پرداخت. Er studierte Malerei und Grafikdesign an der Universität. At university, he studied painting and graphic design. و در هنگام تحصیل برای تأمین هزینه‌های زندگی به عنوان پلیس راهنمایی رانندگی مشغول به کار شد. Und während seines Studiums arbeitete er als Verkehrspolizist, um seinen Lebensunterhalt zu bestreiten. While studying, he worked as a traffic policeman to support himself.

او از سال هزار و نهصد و هفتاد شروع به فعالیت سینمایی کرد، و در طول عمرش بیشتر از چهل فیلم سینمایی، کوتاه و مستند ساخت. Er begann 1970 im Kino zu arbeiten und drehte im Laufe seines Lebens mehr als vierzig Filme, Kurzfilme und Dokumentationen. He began his cinematic career in 1977, making more than forty short films and documentaries during his lifetime.

کیارستمی علاوه بر سینما در کارهای دیگر هنری از جمله شعر، عکاسی،چیدمان،موسیقی،طراحی گرافیک و نقاشی فعال بود. Neben dem Kino war Kiarostami auch in anderen künstlerischen Werken wie Poesie, Fotografie, Komposition, Musik, Grafikdesign und Malerei tätig. In addition to cinema, Kiarostami was active in other works of art, including poetry, photography, composition, music, graphic design, and painting. او را باید در دستۀٔ سینماگران موسوم به موج نوی سینمای ایران به ‌شمار آورد. Er sollte zu der Gruppe von Kameraleuten gezählt werden, die als die neue Welle des iranischen Kinos bekannt ist. He should be considered in the category of cinematographers known as the new wave of Iranian cinema. سادگی،استفاده از کودکان به عنوان نقش اول و قهرمان داستان، سبک مستندگونه، بهره‌گیری از فضاهای روستایی، شاعرانگی، و حذف کارگردان برخی از ویژگی‌های فیلم‌های کیارستمی است. Einfachheit, die Verwendung von Kindern als Protagonisten, der dokumentarische Stil, die Nutzung ländlicher Räume, Poesie und die Entfernung des Regisseurs sind einige der Merkmale von Kiarostamis Filmen. Simplicity, the use of children as protagonists and protagonists, documentary style, the use of rural spaces, poetry, and the removal of the director are some of the features of Kiarostami's films.

عباس کیارستمی برندۀ چندین جایزهٔ بزرگ سینمایی بوده است. Abbas Kiarostami hat mehrere bedeutende Filmpreise gewonnen. Abbas Kiarostami has won several major film awards. او پنج بار نامزد نخل طلای جشنوارۀ فیلم کن شد. Bei den Filmfestspielen von Cannes wurde er fünfmal für die Goldene Palme nominiert. He was nominated for five Palme d'Or at the Cannes Film Festival. و در سال هزار و نهصد و نود و هفت برای فیلم «طعم گیلاس» این جایزه را دریافت کرد. Und 1997 erhielt er diese Auszeichnung für den Film „Taste of Cherry“. And in the year one thousand nine hundred and ninety-seven for the film "The Taste of Cherry" received this award. وی در جشنواره‌های مختلف معتبر فیلم در جهان به عنوان داور حضور داشته ‌است. Er war Juror bei verschiedenen renommierten Filmfestivals auf der ganzen Welt. He has participated in various prestigious film festivals around the world as a judge. وی با دریافت جوایز و دستاوردهای متعدد، پرافتخارترین هنرمند ایران به‌ شمار می‌رود. Er gilt als der am meisten geehrte Künstler Irans und erhielt zahlreiche Auszeichnungen und Erfolge. He is considered the most honorable artist of Iran by receiving numerous awards and achievements.

کیارستمی از جمله کارگردانانی است که پس از انقلاب ایران در کشور باقی ماند. Kiarostami ist einer der Regisseure, die nach der iranischen Revolution im Land blieben. Kiarostami is one of the directors who remained in the country after the Iranian revolution. او بر این باور بود که «تصمیم به ماندن» مهم‌ترین تصمیم او برای زندگی حرفه‌ای اش بوده ‌است و دربارۀ این موضوع می گوید: Er glaubte, dass die „Entscheidung zu bleiben“ die wichtigste Entscheidung für sein Berufsleben sei und sagt zu diesem Thema: He believed that "the decision to stay" was the most important decision of his career and said:

«اگر درختی را که ریشه در خاک دارد از جایی به جای دیگر ببرید، آن درخت دیگر میوه نمی‌دهد، و اگر بدهد آن میوه دیگر به خوبی میوه‌ای که در سرزمین مادریش می‌تواند بدهد نیست. „Wenn Sie einen im Boden verwurzelten Baum von einem Ort zum anderen bringen, wird dieser Baum keine Früchte tragen, und wenn er Früchte trägt, werden sie nicht so gut sein wie die Früchte, die er in seinem Heimatland tragen könnte. "If you take a tree that has roots in the soil from one place to another, that tree will no longer bear fruit, and if it does, it will no longer be as good as the fruit it can bear in its motherland. این یک قانون طبیعت است. Das ist ein Naturgesetz. This is a law of nature. فکر می‌کنم اگر سرزمینم را رها کرده بودم، درست مانند این درخت شده بودم.» „Ich denke, wenn ich mein Land verlassen hätte, wäre ich genau wie dieser Baum geworden.“ "I think if I had left my land, I would have become just like this tree."

هنر نقاشی در زیبایی‌شناسی کیارستمی نقش مهمی داشته، و دقت بصری او را رشد داده است. Die Kunst der Malerei hat in Kiarostamis Ästhetik eine wichtige Rolle gespielt und seine visuelle Präzision entwickelt. The art of painting has played an important role in Kiarostami's aesthetics, and has developed his visual acuity. کادربندی، پرسپکتیو، تأثیرات سایه روشن، و دقت در اجزای نما برای او اهمیتی فراوان در فیلم هایش داشته ‌است. Bildausschnitt, Perspektive, Licht-Schatten-Effekte und Präzision in den Aufnahmekomponenten waren für ihn in seinen Filmen sehr wichtig. Framing, perspective, light shadow effects, and precision of the facade components were very important to him in his films. او با نگاه ساده و بی‌پیرایه به جریان زندگی، به سبکی می رسد که لحن شاعرانهٔ آن محسوس است، اما تحلیل آن چندان آسان نیست. Mit einem einfachen und unvoreingenommenen Blick auf den Fluss des Lebens gelangt er zu einem Stil, dessen poetischer Ton zwar spürbar, aber nicht so einfach zu analysieren ist. With a simple and unpretentious look at the flow of life, he arrives at a style whose poetic tone is perceptible, but which is not easy to analyze.

این فیلمساز سرشناس در مقام عکاس نیز مجموعه عکس‌های مختلفی داشت. Dieser berühmte Filmemacher verfügte auch als Fotograf über eine Sammlung verschiedener Fotos. This famous filmmaker as a photographer also had a collection of different photos. او معمولاً از موضوعات یا اشیا مختلف عکاسی نمی‌کرد، به‌طور خاص روی یک موضوع تمرکز می‌کرد. Normalerweise fotografierte er nicht verschiedene Motive oder Objekte, sondern konzentrierte sich auf ein bestimmtes Motiv. He did not usually photograph different subjects or objects, he focused specifically on one subject. سال ها بود که فقط از تک درخت‌ها عکس می‌گرفت. Jahrelang fotografierte er nur einzelne Bäume. For years, he only photographed single trees. عکس‌های کیارستمی تمایل دارند تا مضامین متداول تر منظره و طبیعت را به تصویر بکشند. Kiarostamis Fotografien neigen dazu, eher konventionelle Themen wie Landschaft und Natur darzustellen. Kiarostami's photographs tend to depict more common themes of landscape and nature. عکس های او تا کنون در نمایشگاه های مختلفی در جهان به نمایش درآمده اند. Seine Fotos wurden in verschiedenen Ausstellungen auf der ganzen Welt gezeigt. His photographs have been shown in various exhibitions around the world.

عباس کیارستمی مجموعه شعری دو زبانه با نام «همراه با باد» توسط انتشارات دانشگاه هاروارد منتشر کرده است. Abbas Kiarostami hat eine zweisprachige Gedichtsammlung mit dem Titel „Hamrah Ba Bad“ bei Harvard University Press veröffentlicht. Abbas Kiarostami has published a bilingual poetry collection called "With the Wind" by Harvard University Press.

او در مصاحبه‌ای با گاردین گفته بود: «در تمام فیلم‌ها خواسته‌ام این است که تصویری مهربان‌تر و صمیمی تر از انسانیت و کشورم را به نمایش بگذارم...من مثل یک درخت هستم، درخت به‌خاطر اینکه از زمین رشد کرده و بیرون آمده، نسبت به آن احساس مسئولیت ندارد، بلکه باید میوه، برگ و شکوفه بیاورد. In einem Interview mit dem Guardian sagte er: „In allen Filmen wollte ich ein freundlicheres und intimeres Bild der Menschheit und meines Landes zeigen … Ich bin wie ein Baum, ein Baum, weil er aus dem Boden wuchs und.“ kam heraus, Es fühlt sich nicht verantwortlich, aber es sollte Früchte, Blätter und Blüten bringen. In an interview with the Guardian, he said: "In all the films, I want to show a kinder and more intimate image of humanity and my country ... I am like a tree, a tree because it has grown out of the ground, relative to It does not feel responsible for it, but must bring fruit, leaves and flowers. من هیچ وظیفه‌ای برای تصحیح شناخت اشتباه از کشور و فرهنگم ندارم. Ich habe keine Pflicht, das falsche Verständnis meines Landes und meiner Kultur zu korrigieren. I have no duty to correct the misunderstanding of my country and culture. من چه کسی هستم که چنین وظیفه‌ای داشته باشم. Wer bin ich, eine solche Pflicht zu haben? Who am I to have such a duty? ازسوی دیگر، تعداد کسانی که فیلم‌های مرا می‌بینند را با کسانی که تحت تأثیر رسانه‌های جمعی غرب هستند مقایسه کنید! Vergleichen Sie andererseits die Zahl der Menschen, die meine Filme sehen, mit denen, die von westlichen Massenmedien beeinflusst sind! On the other hand, compare the number of people who watch my films with those who are influenced by the Western mass media! من چه کاری می توانم انجام دهم؟» Was kann ich machen?" "What can I do?"

کیارستمی، ستایشگر زندگی و طبیعت بود. Kiarostami war ein Bewunderer des Lebens und der Natur. Kiarostami admired life and nature. و بیشتر فیلم‌هایش را در ستایش زندگی و طبیعت ساخته ‌است. Und er hat die meisten seiner Filme als Loblieder auf das Leben und die Natur gedreht. And he has made most of his films in praise of life and nature. به گفتهٔ خودش زندگی منبع اصلی الهامش بود. Ihm zufolge war das Leben seine wichtigste Inspirationsquelle. According to him, life was his main source of inspiration. و جز یکی دو فیلم، همهٔ فیلمهایش را بر اساس ایده‌ها و فیلمنامه‌های خودش ساخت. Bis auf ein oder zwei Filme drehte er alle seine Filme nach eigenen Ideen und Drehbüchern. And except for one or two films, he made all his films based on his own ideas and screenplays. او از این نظر، یک فیلم‌ساز به تمام معنی مؤلف محسوب می‌شود. In diesem Sinne gilt er im wahrsten Sinne des Wortes als Filmemacher. In this sense, he is a filmmaker in every sense of the word.

کیارستمی در فیلم‌هایش بارها بر غنیمت شمردن حال تأکید می کرد. In seinen Filmen betonte Kiarostami immer wieder die Ergreifung der Gegenwart. In his films, Kiarostami repeatedly emphasized the plunder of the present. و معتقد بود «انسان در هر لحظه تازه می‌شود.» با این نگرش به هستی، باید هم در آثارش این‌چنین میل به بقا و زیستن دیده شود. Und er glaubte, dass „der Mensch jeden Augenblick erneuert wird“. Mit dieser Einstellung zur Existenz sollte in seinen Werken ein solcher Überlebens- und Lebenswille sichtbar werden. And he believed that "man is renewed at every moment." With this view of existence, such a desire to survive and live must be seen in his works. همان‌طور که حافظ در اشعارش ما را به زندگی فرا می‌خواند، و اعتقاد دارد انسان برای یافتن آرامش قبل از هر چیز باید به خود رجوع کند، کیارستمی نیز در فیلم‌هایش با برجسته ساختن زیبایی‌های دنیا به جدال با نیستی می‌رود، و مخاطبش را از لزوم انتخاب شیوۀ درست نگاه کردن به زندگی آگاه می‌سازد. So wie Hafez uns in seinen Gedichten zum Leben erweckt und davon überzeugt ist, dass der Mensch sich zuallererst an sich selbst wenden sollte, um Frieden zu finden, kämpft auch Kiarostami mit dem Nichts, indem er in seinen Filmen die Schönheit der Welt hervorhebt und sein Publikum aus der Not heraus wählt zu wählen. Die richtige Sichtweise auf das Leben informiert. Just as Hafez invites us to life in his poems, and believes that man must first turn to himself to find peace, so Kiarostami in his films, by highlighting the beauties of the world, struggles with nothingness, and his audience from the need to choose The right way of looking at life makes you aware. کیارستمی در یکی از مصاحبه‌هایش، به این مطلب اشاره کرد که برای او منابع اصلی الهام چیزی نیستند جز انسان‌ها و طبیعت. In einem seiner Interviews erwähnte Kiarostami, dass die Hauptinspirationsquellen für ihn nichts anderes als der Mensch und die Natur seien. In one of his interviews, Kiarostami pointed out that for him, the main sources of inspiration are nothing but humans and nature.

این هنرمند بزرگ در سال دو هزار و شانزده در حالی که برای درمان بیماری خود به پاریس سفر کرده بود، از دنیا رفت. Dieser große Künstler starb 2016, als er zur Behandlung seiner Krankheit nach Paris reiste. The great artist died in the year two thousand and sixteen while traveling to Paris to cure his illness. بسیاری از شخصیت های برجستۀ جهان به کیارستمی ادای احترام کرده اند، از جمله کارگردانان بزرگی مثل کوروساوا، اسکورسیزی، گدار، کاپولا و بسیاری دیگر. Viele prominente Persönlichkeiten auf der Welt haben Kiarostami Tribut gezollt, darunter große Regisseure wie Kurosawa, Scorsese, Godard, Coppola und viele andere.

فرانسوا اولاند رئیس‌جمهور فرانسه نیز پس از مرگ کیارستمی دربارۀ او نوشت: «عباس کیارستمی هنرمند بزرگ ایرانی بود که سینمایش جهانی حرف می‌زد و فکر می‌کرد...» Nach Kiarostamis Tod schrieb auch der französische Präsident Francois Hollande über ihn: „Abbas Kiarostami war ein großer iranischer Künstler, dessen Kino global sprach und dachte …“ French President François Hollande also wrote about Kiarostami after his death: "Abbas Kiarostami was a great Iranian artist whose world cinema spoke and thought ..."