×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

伊索寓言 -Aesops fables, TheFoxandtheGrapes (伊索 寓言 -狐狸 和 葡萄 ) – Текст для читання

伊索寓言 -Aesops fables, TheFoxandtheGrapes (伊索 寓言 -狐狸 和 葡萄 )

Середній 1 Кантонської урок для практики читання

Почати вивчати цей урок зараз

TheFoxandtheGrapes ( 伊索 寓言 - 狐狸 和 葡萄 )

【 狐狸 和 葡萄 】 有 隻 肚餓 嘅 狐狸 , 睇 到 繞 住 喺 棚架 上 葡萄 枝 嘅 幾 秋熟 葡萄 , 就 出力 噉 向上 跳 , 想要 摘 嗰 啲 葡萄 。 但 係 都 無功而返 , 因為 實在 摘 唔 到 。 所以 佢 放棄 , 滿不在乎 噉 走開 , 邊行 邊講 :“ 仲 以為 嗰 啲 葡萄 已經 熟 啦 , 依家 睇 嚟 根本 就 係 酸 嘅 。”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE