×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

LingQ Mini Stories - Egyptian Arabic, 47 - رنا وشغلها الجديد

رنا مؤخرًا بدأت شغل جديد.

هي مبسوطة بالشغل أوي, بالرغم من ان فيه شوية مشاكل بينها وبين المدير بتاعها.

في الاجتماعات, لو حاولت تقول حاجة.. المدير مش بيخليها تتكلم.

هي نفسها المدير يديها فرصة تتكلم, وبتتمنى يحسسها ان رأيها مهم.

هي نفسها تعرف تحل المشكلة دي.

هي ممكن تدور على شغل جديد تاني, بس عامة هي شايفة ان الأحسن انها تكمل في الشغلانة دي.

ودي نفس القصة بتحكيها رنا بنفسها.

أنا بدأت شغل جديد السنة اللي فاتت.

في الأول، كنت مبسوطة بالشغل أوي, بالرغم من ان كان فيه شوية مشاكل بيني وبين المدير بتاعي.

في الاجتماعات, لو حاولت اقول حاجة، المدير مكانش بيخليني اتكلم.

كان نفسي المدير يديني فرصة اتكلم, وكنت بتمنى يحسسني ان رأيي مهم.

كان نفسي اعرف أحل المشكلة دي.

كان ممكن ادور على شغل جديد تاني, بس عامة كنت شايفة ان الأحسن اني اكمل في الشغلانة دي.

ودلوقتي فيه شوية اسئلة، حاول تجاوب عليها, أو اسمع الاجابات.

واحد: رنا مؤخرًا بدأت شغل جديد.

رنا عملت ايه مؤخرًا؟

رنا مؤخرًا بدأت شغل جديد.

اتنين: هي مبسوطة بالشغل أوي.

هي رنا مبسوطة في الشغل؟

أيوة, هي مبسوطة بالشغل أوي.

تلاتة: فيه شوية مشاكل بينها وبين المدير بتاعها.

فيه مشاكل بينها وبين مين؟

فيه شوية مشاكل بينها وبين المدير بتاعها.

أربعة: في الاجتماعات, لو حاولت تقول حاجة، المدير مش بيخليها تتكلم.

ايه اللي بيحصل في الاجتماعات؟

في الاجتماعات, لو حاولت تقول حاجة، المدير مش بيخليها تتكلم.

خمسة: كان نفسي المدير يديني فرصة اتكلم.

كان نفسك في ايه؟

كان نفسي المدير يديني فرصة اتكلم.

ستة: وكنت بتمنى يحسسني ان رأيي مهم.

كنتي بتتمني ايه؟

وكنت بتمنى يحسسني ان رأيي مهم.

سبعة: كان نفسي اعرف أحل المشكلة دي.

كان نفسك في ايه؟

كان نفسي اعرف أحل المشكلة دي.

تمانية: كان ممكن ادور على شغل جديد تاني, بس عامة كنت شايفة ان الأحسن اني اكمل في الشغلانة دي.

مادورتيش على شغل جديد ليه؟

عشان عامة كنت شايفة ان الأحسن اني اكمل في الشغلانة دي.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

رنا مؤخرًا بدأت شغل جديد. 라나|최근에|시작했다|일|새 Rana|recently|started|new job|new job -A- Rana hat kürzlich einen neuen Job angefangen Jessica recently started a new job. A- Jessica recientemente comenzó un nuevo trabajo. A-Jeanne a récemment commencé un nouveau travail. -A- Rana ha recentemente iniziato un nuovo lavoro A - ジェシカ は 最近 新しい 仕事 を 始めました 。 A- Jessica is onlangs met een nieuwe baan begonnen. -A- Rana começou recentemente um novo trabalho -А- Рана недавно начала новую работу Rana gần đây đã bắt đầu một công việc mới. A- 杰西卡 最近 开始 了 一个 新 工作 。 라나는 최근에 새로운 일을 시작했다.

هي مبسوطة بالشغل أوي, بالرغم من ان فيه شوية مشاكل بينها وبين المدير بتاعها. 그녀|행복하다|일에|매우|그럼에도 불구하고|에서||있다|약간의|문제들|그녀와|과|관리자|그녀의 She is|happy|with the job|very much|despite the fact||that|there are|a few|some issues|between her and|between her and|her manager|her boss ||||несмотря||что||||||| Sie arbeitet sehr gerne, obwohl sie einige Probleme mit ihrem Chef hat She's been enjoying the work very much, although she's been having some problems with her boss. Ella ha estado disfrutando mucho el trabajo.Aunque ella ha tenido algunos problemas con su jefe. Elle aime beaucoup son travail, même si elle a eu quelques problèmes avec son patron. Le sta piacendo molto il lavoro, sebbene stia avendo problemi con il suo capo. 彼女 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いる にも かかわら ず 仕事 を とても 楽しんで いました 。 Ze vindt het werk erg leuk, ondanks dat ze problemen met haar baas heeft. Ela tem gostado bastante do trabalho, embora ela tem tido alguns problemas com seu chefe. Ей очень нравится работа, хотя у неё проблемы с начальником. Cô ấy rất hài lòng với công việc của mình, mặc dù có một số vấn đề giữa cô ấy và người quản lý. 她 很 喜欢 这个 工作 , 虽然 她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。 그녀는 일에 매우 만족하지만, 상사와 약간의 문제가 있다.

في الاجتماعات, لو حاولت تقول حاجة.. المدير مش بيخليها تتكلم. في|회의|만약|시도했다|말하다|무언가|관리자|안|그녀가|말하게 하다 |the meetings|if|tried to|say|say something|the manager|not|doesn't let her|speak |встречи|если||||||пускает её| Wenn sie versucht während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt ihr Chef sie nicht reden. During meetings, if she tries to say something, the boss won't let her talk. Durante las reuniones, si ella trata de decir algo, el jefe no la deja hablar. Pendant les réunions, si elle essaye de dire quelque chose, son patron ne la laissera pas parler. Durante le riunioni, se cerca di dire qualcosa, il suo capo non la lascia parlare. 会議 中 、 彼女 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 彼女 に 話させません 。 Haar baas laat haar niet praten als ze tijdens vergaderingen iets wil zeggen. Durante as reuniões, se ela tentar dizer algo, o chefe não a deixa falar. Во время переговоров, если пытается сказать что-то, её начальник не даёт сказать ей и слова. Trong các cuộc họp, nếu cô ấy cố gắng nói điều gì đó, người quản lý sẽ không cho cô ấy nói. 开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 ,老板 不让 她 说话 。 회의 중에 그녀가 뭔가 말하려고 하면, 상사가 그녀가 말하는 것을 허락하지 않는다.

هي نفسها المدير يديها فرصة تتكلم, وبتتمنى يحسسها ان رأيها مهم. 그녀|자신|관리자|그녀에게|기회|말할 수 있다|그리고 그녀는 바란다|그가 그녀에게 느끼게 해주다|그녀의|의견|중요하다 |herself|the manager|"gives her"|chance|speak|wishes|make her feel|that|her opinion|important ||||возможность|||чтобы она почувствовала||мнение| Sie wünschte, er würde ihr mehr Gelegenheit zum Sprechen geben und hätte auch gerne mehr auf ihre Meinungen geachtet. She wishes he would give her more of a chance to speak, and she would like it if he cared more about her opinions. Ella desearía que él le diera más oportunidad para hablar,y le gustaría que a él le importaran más sus opiniones. Elle souhaiterait qu'il lui laisse une chance de parler, et elle aimerait qu'il se soucie davantage de ses opinions. Vorrebbe che le lasciasse più possibilità di parlare, e vorrebbe che gli importasse di più delle sue opinioni. 彼女 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 、 彼女 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んでいます 。 Ze zou zo graag willen dat hij haar de kans gaf om wat te zeggen en ze zou het leuk vinden als hij meer om haar mening gaf. Ela deseja que ele lhe dê mais chance de falar, e ela gostaria que ele se importasse mais com suas opiniões. Она хочет, чтобы он давал ей больше возможности говорить, и ей бы хотелось, чтобы он больше прислушивался к её мнению. Bản thân cô là giám đốc có cơ hội phát biểu, cô hy vọng anh sẽ khiến cô cảm thấy ý kiến của mình rất quan trọng. 她 希望 他 可以 给 她 更 多 讲话 的 机会 ,她 更 喜欢 如果 他 能 更 在乎 她 的 想法 。 그녀는 상사가 자신에게 말할 기회를 주기를 바라며, 자신의 의견이 중요하다고 느끼기를 바란다.

هي نفسها تعرف تحل المشكلة دي. 그녀|스스로|안다|해결할 수|문제|이 |herself|knows how to|solve|the problem|this problem |сама||решит|| Sie hofft, dass sie dieses Problem lösen kann. She hopes she'll be able to solve this problem. Ella podría buscar un nuevo trabajo. Elle espère pouvoir résoudre ce problème. Spera di riuscire a risolvere questo problema. 彼女 は この 問題 を 解決 できる こと を 願っています 。 Ze hoopt dat ze dit probleem op kan lossen. Ela espera que seja capaz de resolver esse problema. Она надеется, что ей удастся решить эту проблему. Bản thân cô ấy biết cách giải quyết vấn đề này. 她 希望 她 可以 解决 这个 问题 。 그녀는 이 문제를 해결할 수 있다는 것을 알고 있다.

هي ممكن تدور على شغل جديد تاني, بس عامة هي شايفة ان الأحسن انها تكمل في الشغلانة دي. 그녀|가능하다|찾다|에 대한|일|새로운|또 다른|하지만|일반적으로|그녀|생각하고 있다|이|더 나은|그녀가|계속할|에서|직업|이 |can|look for|for|job||"again"||in general||She thinks|أن|the best option|she|continue|in|the job|this |может|искать|на|||||в общем||думает||лучше||продолжать||работа| Sie könnte auch wieder einen neuen Job suchen, aber insgesamt denkt sie, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben. She could look for a new job again, but overall she thinks it'll be better if she stays with this one. Pero en general, ella piensa que será mejor si se queda con este. Elle pourrait à nouveau chercher un nouvel emploi, mais au final elle pense que ce sera mieux si elle garde celui-ci. Potrebbe cercare di nuovo un nuovo lavoro, ma nel complesso, pensa che sarà meglio se rimarrà con questo. 彼女 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 彼女 は もし 今 の 仕事 に 留まれれば もっと よい のに と 思って います 。 Ze zou weer op zoek kunnen gaan naar een nieuwe baan, maar eigenlijk vindt ze het een beter idee om dit te blijven doen. Ela poderia procurar um novo emprego novamente, mas, no geral,ela acha que será melhor se ela ficar com este. Она смогла бы поискать новую работу снова, но в целом она думает, что ей было бы лучше остаться на этой. Cô ấy có thể đang tìm kiếm một công việc mới khác, nhưng nhìn chung cô ấy nghĩ rằng tốt nhất cô ấy nên tiếp tục công việc này. 她 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 她 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。 그녀는 다른 새로운 일을 찾을 수도 있지만, 일반적으로 그녀는 이 일을 계속하는 것이 더 낫다고 생각한다.

ودي نفس القصة بتحكيها رنا بنفسها. 나는 원해|같은|이야기|그녀가 말하는|라나|그녀 스스로 I want|same|story|tells|Rana|herself Dies ist die gleiche Geschichte, die Rana uns selbst erzählt: This is the same story that Jessica tells us herself: Esta es la misma historia contada por Jessica. C'est la même histoire que Jeanne nous raconte elle-même: Questa è la stessa storia che Rana ci racconta: これは、ラナが自分に語ったのと同じ物語です。 Dit is hetzelfde verhaal dat Rana ons zelf vertelt: Esta é a mesma história que Rana nos conta: Та же история со слов самой Жени. Đây chính là câu chuyện mà chính Rana kể. 這是拉娜告訴我們自己的: 이 이야기는 라나가 직접 말하는 이야기다.

أنا بدأت شغل جديد السنة اللي فاتت. 나는|시작했다|일|새로운|년|그|지난 I|started|job|new|year|that|last year ||||||прошлом Ich habe letztes Jahr einen neuen Job angefangen B- I started a new job last year. B- Yo empecé un nuevo trabajo el año pasado. B- J'ai commencé un nouveau travail l'année dernière. Ho iniziato un nuovo lavoro l'anno scorso B- 私 は 昨年 新しい 仕事 を 始めました 。 B- Ik ben vorig jaar met een nieuwe baan begonnen. Comecei um novo emprego no ano passado Я начал новую работу в прошлом году Tôi đã bắt đầu một công việc mới vào năm ngoái. B- 我 最近 开始 了 一个 新 工作 。 나는 작년에 새로운 일을 시작했다.

في الأول، كنت مبسوطة بالشغل أوي, بالرغم من ان كان فيه شوية مشاكل بيني وبين المدير بتاعي. 처음에|처음|나는|행복했다|일에|매우|그럼에도 불구하고|에서||있었다|그것에|약간의|문제들|나와|과|관리자|내 in|first|I was|happy|with work|a lot|despite||that|there were|there were|a few|problems|between me|"between"|my manager|my ||||||несмотря|||||||||| Anfangs hatte ich viel Spaß an der Arbeit, obwohl ich einige Probleme mit meinem Chef hatte At first, I'd been enjoying the work very much, although I'd been having some problems with my boss. Al principio, había disfrutado mucho el trabajo,aunque he tenido algunos problemas con mi jefe. Dans un premier temps, j'ai beaucoup aimé ce travail, même si j'ai eu quelques problèmes avec mon patron. All'inizio, mi piaceva molto il lavoro, anche se stavo avendo alcuni problemi con il mio capo. 最初 、 私 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いる に も かかわらず 仕事 を とても 楽しんで いました 。 Eerst vond ik het werk erg leuk, maar ik had problemen met mijn baas. No começo, eu estava gostando muito do trabalho, embora eu estivesse tendo alguns problemas com meu chefe. Вначале мне очень нравилась работа, хотя у меня были проблемы с моим начальником. Lúc đầu, tôi rất hài lòng với công việc của mình, mặc dù giữa tôi và quản lý có một số vấn đề. 一 开始 , 我 很 喜欢 这个 工作 , 虽然 我 和 我 的 老板 有 一些 问题 。 처음에는 일이 정말 즐거웠어요, 비록 제 상사와 약간의 문제가 있었지만.

في الاجتماعات, لو حاولت اقول حاجة، المدير مكانش بيخليني اتكلم. في|회의|만약|시도했으면|말하다|무언가|관리자|~하지 않았다|나를 허락하지 않았다|말하다 in|the meetings|if|tried to|say|say anything|the manager|wasn't|he lets me|speak ||||||||позволял мне| Wenn ich versuche während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt mich mein Chef nicht reden. During meetings, if I tried to say something, the boss wouldn't let me talk. Durante las reuniones, si trato de decir algo, el jefe no me deja hablar. Pendant les réunions, si j'essayai de dire quelque chose le patron ne me laissait pas parler. Durante le riunioni, se provavo a dire qualcosa, il capo non mi lasciava parlare. 会議 中 、 私 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 私 に 話させません 。 Mijn baas liet me niet praten als ik tijdens vergaderingen iets wilde zeggen. Durante as reuniões, se eu tentasse dizer algo, o chefe não me deixou falar. Во время переговоров, если пыталась сказать что-то, мой начальник не давал мне вымолвить и слова. Trong các cuộc họp, nếu tôi cố nói điều gì đó, người quản lý sẽ không cho tôi nói. 开会 的 时候 , 如果 我试 着 说 什么 ,老板 不让 我 说话 。 회의 중에 제가 뭔가 말하려고 하면, 상사가 저를 말하게 하지 않았어요.

كان نفسي المدير يديني فرصة اتكلم, وكنت بتمنى يحسسني ان رأيي مهم. 이었고|내 마음|관리자|나에게 주다|기회|말할|나는|바랬다|나에게 느끼게 하다|내|의견|중요하다 was|I|the manager|give me|chance|speak|I was|I wish|make me feel|أن|my opinion|important |||даст мне||||надеюсь|он даст мне понять||мое мнение| Ich wünschte, er hätte mir mehr Gelegenheit zum Sprechen gegeben, und ich wünschte, er hätte sich mehr für meine Meinungen interessiert. I wished he would give me more of a chance to speak, and I would have liked it if he cared more about my opinions. Deseé que él me diera más oportunidades para hablar,y me hubiera gustado si a él le importaran más mis opiniones. J'aurais souhaité qu'il me laisse une chance de parler, et j'aurais aimé qu'il se soucie davantage de mes opinions. Desideravo che mi desse più possibilità di parlare, e mi sarebbe piaciuto che gli importasse di più delle mie opinioni. 私 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 、 私 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んでいました 。 Ik wilde zo graag dat hij me de kans gaf om wat te zeggen en ik had het leuk gevonden als hij meer om mijn mening gaf. Desejei que ele me desse mais chance de falar, e eu gostaria que ele se importasse mais com minhas opiniões. Я хотела бы, чтобы он давал мне больше возможности говорить, и мне бы хотелось, чтобы он больше прислушивался к моему мнению. Giám đốc muốn tôi có cơ hội được phát biểu, và tôi hy vọng ông ấy sẽ khiến tôi cảm thấy rằng ý kiến của tôi rất quan trọng. 我 希望 他 可以 给 我 更 多 讲话 的 机会 ,我 更 喜欢 如果 他 能 更 在乎 我 的 想法 。 상사가 저에게 말할 기회를 주었으면 좋겠고, 제 의견이 중요하다고 느끼게 해주었으면 했어요.

كان نفسي اعرف أحل المشكلة دي. 이었어|나|알다|해결하다|문제|이 I was|نفسي(1)|figure out|solve|problem| Ich hatte gehofft, dass ich dieses Problem lösen könnte. I had hoped I would be able to solve this problem. Yo esperaba ser capaz de resolver este problema. J'avais espéré pouvoir résoudre ce problème. Speravo di essere in grado di risolvere questo problema. 私 は この 問題 を 解決 できる こと を 願っていました 。 Ik hoopte dat ik dit probleem op zou kunnen lossen. Eu esperava que eu pudesse resolver esse problema. Я надеялась, что мне удастся решить эту проблему. Tôi ước gì tôi biết cách giải quyết vấn đề này. 我 希望 我 可以 解决 这个 问题 。 이 문제를 해결할 수 있었으면 좋겠어요.

كان ممكن ادور على شغل جديد تاني, بس عامة كنت شايفة ان الأحسن اني اكمل في الشغلانة دي. كان|가능|찾다|에 대한|일|새로운|또 다른|하지만|일반적으로|나는|생각했다|인|더 나은|내가|계속하다|에서|직업|이 was|possible|I look for|for|job|new|again|but|generally|I was|seeing|أن|the best|I|continue||job| ||искать||||||||||лучше||продолжать||| Ich hätte wieder einen neuen Job suchen können, aber insgesamt dachte ich, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben. I could have looked for a new job again, but overall I thought it would be better if I stayed with this one. Podría haber buscado un nuevo trabajo nuevamente,pero en general, pensé que sería mejor si me quedaba con este. J'aurais pu chercher un nouvel emploi, mais au final je pensais que ce serait mieux si je gardais celui-ci. Avrei potuto cercare un altro lavoro, ma nel complesso ho pensato che sarebbe stato meglio restare con questo. 私 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 私 は もし 今 の 仕事 に 留まれれば もっと よい のに と 思いました 。 Ik had weer op zoek kunnen gaan naar een nieuwe baan, maar eigenlijk vond ik het een beter idee om dit te blijven doen. Eu poderia ter procurado um novo emprego novamente, mas, em geral pensei que seria melhor se eu ficasse com este. Я могла бы поискать новую работу снова, но в целом я думала, что мне было бы лучше остаться на этой. Lẽ ra tôi có thể tìm kiếm một công việc mới khác, nhưng nói chung tôi nghĩ tốt nhất là nên tiếp tục công việc này. 我 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 我 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。 새로운 일을 찾을 수도 있었지만, 일반적으로 나는 이 일을 계속하는 것이 더 좋다고 생각했다.

ودلوقتي فيه شوية اسئلة، حاول تجاوب عليها, أو اسمع الاجابات. 지금|있다|몇 가지|질문들|노력해봐|대답하다|그것들에|아니면|들어봐|대답들 and now|there are|a few|questions|try|answer||or|listen|answers Hier sind einige Fragen zur Geschichte. Versuchen Sie, mit mir zu antworten, oder hören Sie sich die Antworten an: Here are some questions about the story, try answering with me or you can listen to the answers: Aquí hay algunas preguntas sobre la historia, intente responder conmigo o puede escuchar las respuestas: Ecco alcune domande sulla storia, prova a rispondere con me oppure puoi ascoltare le risposte: ストーリーに関する質問があります。私と一緒に答えてみてください。答えを聞くこともできます。 Hier zijn enkele vragen over het verhaal, probeer met mij te beantwoorden of luister naar de antwoorden: Aqui estão algumas perguntas sobre a história, tente responder comigo ou ouça as respostas: Вот несколько вопросов об истории, попробуйте ответить со мной, или вы можете прослушать ответы: Bây giờ có một số câu hỏi, hãy cố gắng trả lời hoặc lắng nghe câu trả lời. 以下是有關該故事的一些問題,請嘗試與我聯繫,或者您可以聽聽答案: 그리고 지금 몇 가지 질문이 있어, 답변해 보거나 답변을 들어보세요.

واحد: رنا مؤخرًا بدأت شغل جديد. 1|ر나|최근에|시작했다|일|새 ||lately||| -A- 1- Rana hat kürzlich einen neuen Job angefangen. A-1- Jessica recently started a new job. A-1- Jessica recientemente comenzó un nuevo trabajo. A-1- Jeanne a récemment commencé un nouveau travail. A- 1- Recentemente, Jessica ha iniziato un nuovo lavoro. 1- ジェシカ は 最近 新しい 仕事 を 始めました 。 A- 1- Jessica is onlangs met een nieuwe baan begonnen. -A- 1- Rana iniciou recentemente um novo trabalho. -A- 1- Рана недавно начала новую работу. Một: Rana gần đây đã bắt đầu một công việc mới. A- 1- 杰西卡 最近 开始 了 一个 新 工作 。 하나: 라나는 최근에 새로운 일을 시작했다.

رنا عملت ايه مؤخرًا؟ 라나|했어|뭐|최근에 Was hat Jessica kürzlich getan? What did Jessica recently do? ¿Qué comenzó Jessica recientemente? Qu'a fait Jeanne récemment ? Cosa ha fatto recentemente, Jessica? ジェシカ は 最近 何 を しました か? Wat heeft Jessica onlangs gedaan? O que Jéssica fez recentemente? Что Женя сделала недавно? Rana, gần đây em đã làm gì thế? 杰西卡 最近 做 什么 ? 라나는 최근에 무엇을 했나요?

رنا مؤخرًا بدأت شغل جديد. 라나|최근에|시작했다|일|새 ||started|| Jessica hat kürzlich eine neue Arbeit angefangen. Jessica recently started a new job. Jessica recientemente comenzó un nuevo trabajo. Jeanne a récemment commencé un nouveau travail. Recentemente, Jessica ha iniziato un nuovo lavoro. ジェシカ は 最近 新しい 仕事 を 始めました 。 Jessica is onlangs met een nieuwe baan begonnen. Jéssica recentemente iniciou um novo emprego. Женя недавно устроилась на новую работу. Rana gần đây đã bắt đầu một công việc mới. 杰西卡 最近 开始 了 一个 新 工作 。 라나는 최근에 새로운 일을 시작했다.

اتنين: هي مبسوطة بالشغل أوي. 두|그녀|행복하다|일에|매우 2- Sie hat die Arbeit sehr genossen. 2- She's been enjoying the work very much. 2- Ella ha estado disfrutando mucho el trabajo. 2- Elle aime beaucoup son travail. 2- Le sta piacendo molto il lavoro. 2- 彼女 は 仕事 を とても 楽しんで いました 。 2- Ze vindt het werk erg leuk. 2- Ela tem gostado muito do trabalho. 2- Ей очень нравится её работа. Atnain: Cô ấy rất hạnh phúc với công việc. 2- 她 很 喜欢 这个 工作 。 둘: 그녀는 일을 정말 즐기고 있다.

هي رنا مبسوطة في الشغل؟ 그녀|라나||에|일 Hat sie die Arbeit genossen? Has she been enjoying the work? ¿Ha estado Jessica disfrutando el trabajo? A-t-elle aimé son travail ? Le sta piacendo il lavoro? 彼女 は 仕事 を 楽しんで いました か ? Vindt ze het werk leuk? Ela tem gostado do trabalho? Ей нравится её работа? Rana có vui vẻ ở nơi làm việc không? 她 喜欢 这个 工作 吗 ? 라나는 일을 즐기고 있니?

أيوة, هي مبسوطة بالشغل أوي. 네|그녀|행복해|일에|매우 Ja, sie hat die Arbeit sehr genossen. Yes, she's been enjoying the work very much. Sí, ella ha estado disfrutando mucho el trabajo. Oui, elle aime beaucoup son travail. Si, le sta piacendo molto il lavoro. はい 、 彼女 は 仕事 を とても 楽しんで いました 。 Ja, ze vindt het werk erg leuk. Sim, ela tem gostado bastante do trabalho. Да, ей очень нравится её работа. Vâng, cô ấy rất hạnh phúc với công việc. 对 , 她 喜欢 这个 工作 。 응, 그녀는 일을 정말 즐기고 있어.

تلاتة: فيه شوية مشاكل بينها وبين المدير بتاعها. 세 명|있다|약간의|문제들|그녀와|그리고|관리자|그녀의 |||problems|between her|between||her 3- Sie hatte einige Probleme mit ihrem Chef. 3-She's been having some problems with her boss. 3- Ella ha tenido algunos problemas con su jefe. 3- Elle a eu quelques problèmes avec son patron. 3- Sta avendo alcuni problemi con il suo capo. 3- 彼女 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いました 。 3- Ze heeft problemen met haar baas. 3- Ela tem tido alguns problemas com seu chefe. 3- У неё проблемы с её начальником. Ba: Có một số vấn đề giữa cô ấy và người quản lý của cô ấy. 3- 她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。 셋: 그녀와 그녀의 상사 사이에 약간의 문제가 있습니다.

فيه مشاكل بينها وبين مين؟ 있어요|문제들|그녀 사이에|과|누구 Mit wem hatte sie Probleme? Who has she been having problems with? ¿Con quién ha estado teniendo algunos problemas? Avec qui a-t-elle eu des problèmes ? Con chi sta avendo problemi? 彼女 は 誰 と いくつか の 問題 を 抱えて いました か ? Met wie heeft ze problemen? Com quem tem tido problemas? С кем у неё проблемы? Có vấn đề gì giữa cô ấy và ai? 她 和 谁 有 问题 ? 그녀와 누구 사이에 문제가 있나요?

فيه شوية مشاكل بينها وبين المدير بتاعها. 있다|약간의|문제들|그녀와|과|관리자|그녀의 |||between her||| Sie hatte einige Probleme mit ihrem Chef. She's been having some problems with her boss. Ella ha tenido algunos problemas con su jefe. Elle a eu quelques problèmes avec son patron. Sta avendo alcuni problemi con il suo capo. 彼女 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いました 。 Ze heeft problemen met haar baas. Ela tem tido alguns problemas com seu chefe. У неё проблемы с её начальником. Có một số vấn đề giữa cô ấy và người quản lý của cô ấy. 她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。 그녀와 그녀의 상사 사이에 약간의 문제가 있습니다.

أربعة: في الاجتماعات, لو حاولت تقول حاجة، المدير مش بيخليها تتكلم. 네|에서|회의|만약|시도했다|말하다|무언가|관리자|안|그녀가|말하게 하다 ||the meetings|||say||||he lets her| 4- Wenn sie versucht während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt ihr Chef sie nicht reden. 4- During meetings, if she tries to say something, the boss won't let her talk. 4-Durante las reuniones, si ella trata de decir algo, el jefe no la deja hablar. 4- Pendant les réunions, si elle essaye de dire quelque chose, son patron ne la laissera pas parler. 4- Durante le riunioni se prova a dire qualcosa, il suo capo non la lascia parlare. 4- 会議 中 、 彼女 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 彼女 に 話させません 。 4- Haar baas laat haar niet praten als ze tijdens vergaderingen iets wil zeggen. 4- Durante as reuniões, se ela tentar dizer alguma coisa, o chefe não a deixa falar. 4- Во время совещаний, если она пытается что-нибудь сказать, её начальник не даёт ей высказаться. Bốn: Trong cuộc họp, nếu cô ấy cố gắng nói điều gì đó, người quản lý sẽ không cho cô ấy nói. 4- 开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 , 她 的 老板 不让 她 说话 。 넷: 회의 중에, 그녀가 무언가를 말하려고 하면, 상사가 그녀가 말하는 것을 허락하지 않습니다.

ايه اللي بيحصل في الاجتماعات؟ 뭐|~하는|일어나는|에|회의들 what|what|is happening||the meetings ||происходит|| Was passiert bei Besprechungen? What happens during meetings? ¿Qué pasa durante las reuniones? Que se passe-t-il pendant les réunions ? Cosa succede durante le riunioni? 会議 中 何 が 起きます か ? Wat gebeurt er tijdens vergaderingen? O que acontece durante as reuniões? Что происходит во время совещаний? Điều gì xảy ra trong các cuộc họp? 开会 的 时候 发生 什么 ? 회의에서 무슨 일이 일어나고 있나요?

في الاجتماعات, لو حاولت تقول حاجة، المدير مش بيخليها تتكلم. في|회의|만약|시도했다|말하다|무언가|관리자|안|그녀가|말하게 하다 Wenn sie versucht während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt ihr Chef sie nicht reden. During meetings, if she tries to say something, the boss won't let her talk. Durante las reuniones, si ella trata de decir algo, el jefe no la deja hablar. Pendant les réunions, si elle essaye de dire quelque chose, son patron ne la laissera pas parler. Durante le riunioni se prova a dire qualcosa, il suo capo non la lascia parlare. 会議 中 、 彼女 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 彼女 に 話させません 。 Haar baas laat haar niet praten als ze tijdens vergaderingen iets wil zeggen. Durante as reuniões, se ela tentar dizer alguma coisa, o chefe não a deixa falar. Во время совещаний, если она пытается сказать что-нибудь, её начальник не даёт ей слова. Trong các cuộc họp, nếu cô ấy cố gắng nói điều gì đó, người quản lý sẽ không cho cô ấy nói. 开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 , 她 的 老板 不让 她 说话 。 회의 중에 무언가를 말하려고 하면, 관리자가 말을 못 하게 해요.

خمسة: كان نفسي المدير يديني فرصة اتكلم. 다섯|이었다|내 마음|관리자|나에게 주다|기회|말할 ||نفسى(1)|the manager|give me|chance| - Ich wünschte, er hätte mir eine größere Chance gegeben, zu sprechen. B- 5- I wished he would give me more of a chance to speak. 5- Ella desearía que él le diera más oportunidades para hablar. B- 5- J'aurais souhaité qu'il me laisse une chance de parler. B- 5- Desideravo che mi desse più possibilità di parlare. 5- 私 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 願いました 。 B- 5- Ik wilde zo graag dat hij me de kans gaf om wat te zeggen. 5- Eu desejei que ele tivesse me dado uma chance maior de falar. -B- 5- Я бы хотел, чтобы он дал мне больше возможностей говорить. Năm: Giám đốc muốn tôi có cơ hội được phát biểu. B- 5- 我 希望 他 给 我 更 多 讲话 的 机会 。 다섯: 관리자가 나에게 말할 기회를 주었으면 좋겠어요.

كان نفسك في ايه؟ 이었어|너의 꿈|에|무엇 What did|yourself|"in"|What Was wünschtest du dir? What did I wish? ¿Qué desearía ella? Que souhaitiez-vous ? Cosa desideravi? あなた は 何 を 願いました か ? Wat wilde je graag? O que você queria? Что бы ты хотела? Bạn đã ở trong cái gì? 我 希望 什么 ? 당신은 무엇을 원했나요?

كان نفسي المدير يديني فرصة اتكلم. 이었다|내 마음|관리자|나에게 주다|기회|말할 |myself||give me|chance| Ich wünschte, er würde mir mehr Gelegenheiten geben, zu sprechen. I wished he would give me more of a chance to speak. Ella desearía que él le diera más oportunidades para hablar. J'aurais souhaité qu'il me laisse une chance de parler. Desideravo che mi desse più possibilità di parlare. 私 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 願いました 。 Ik wilde zo graag dat hij me de kans gaf om wat te zeggen. Eu desejava que ele me desse mais chance de falar. Я хотела бы, чтоб он давал мне больше шансов говорить. Giám đốc muốn tôi có cơ hội được nói chuyện. 我 希望 他 给 我 更 多 讲话 的 机会 。 나는 사장이 나에게 말할 기회를 주기를 바랐다.

ستة: وكنت بتمنى يحسسني ان رأيي مهم. 여섯|나는|바랬어|나에게 느끼게 해주길|내|의견|중요하다 |I was|I wish|to make me feel||my opinion| 6- Ich würde mich freuen, wenn er sich mehr für meine Meinung interessieren würde. 6- I would have liked it if he cared more about my opinions. 6- A ella le hubiese gustado que a él le importaran sus opiniones. 6-J'aurais aimé qu'il se soucie davantage de mes opinions. 6- Mi sarebbe piaciuto che gli importasse di più delle mie opinioni. 6- 私 は 彼 が 私 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んで いました 。 6- Ik had het leuk gevonden als hij meer om mijn mening gaf. 6- Eu gostaria que ele se importasse mais com minhas opiniões. 6- Мне бы хотелось, чтобы он прислушивался к моему мнению. Sáu: Tôi đã hy vọng anh ấy sẽ khiến tôi cảm thấy rằng ý kiến của tôi rất quan trọng. 6- 我 更 喜欢 他 能 更 在乎 我 的 想法 。 여섯: 나는 내 의견이 중요하다고 느끼게 해주기를 바랐다.

كنتي بتتمني ايه؟ 너는|바랐니|무엇을 Were you|"wish"| |ждала| Worüber würdest du dich freuen? What would I have liked? ¿Qué le hubiese gustado a ella? Qu'est-ce que vous auriez aimé ? Cosa ti sarebbe piaciuto? あなた は 何 を 望んで いました か ? Wat had je leuk gevonden? O que você gostaria? Чего тебе хотелось бы? 我会 更 喜欢 什么 ? 너는 무엇을 바라니?

وكنت بتمنى يحسسني ان رأيي مهم. 나는|바랬어|나에게 느끼게 해주다|내가|의견|중요하다 |I wish|to make me feel|أن|my opinion|important Ich würde mich freuen, wenn er sich mehr für meine Meinung interessieren würde. I would have liked it if he cared more about my opinions. A ella le hubiese gustado que a él le importaran sus opiniones. J'aurais aimé qu'il se soucie davantage de mes opinions. Mi sarebbe piaciuto che gli importasse di più delle mie opinioni. 私 は 彼 が 私 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んで いました 。 Ik had het leuk gevonden als hij meer om mijn mening gaf. Eu gostaria que ele se importasse mais com minhas opiniões. Мне хотелось бы, чтобы к моему мнению прислушивались. Tôi đã hy vọng anh ấy sẽ khiến tôi cảm thấy rằng ý kiến của tôi rất quan trọng. 我 更 喜欢 他 能 更 在乎 我 的 想法 。 나는 내 의견이 중요하다고 느끼게 해주기를 바랐다.

سبعة: كان نفسي اعرف أحل المشكلة دي. 7|was|I|knew|solve|problem|this |I was|نفسي(1)|to know|solve|| 7- Ich hoffte, dass ich dieses Probleme lösen könnt. 7- I hoped I would be able to solve this problem. 7- Ella esperaba ser capaz de resolver ese problema. 7- J'avais espéré pouvoir résoudre ce problème. 7- Speravo di essere in grado di risolvere questo problema. 7- 私 は この 問題 を 解決 できる こと を 願って いました 。 7- Ik hoopte dat ik dit probleem op zou kunnen lossen. 7- Eu esperava que eu pudesse resolver esse problema. 7- Я надеялась, что смогла бы решить эту проблему. Bảy: Ước gì tôi biết cách giải quyết vấn đề này. 7- 我 希望 我能 解决 这个 问题 。 일곱: 이 문제를 해결하고 싶었어요.

كان نفسك في ايه؟ ~였다|너의 자아|에|무엇 was|yourself|in|what Was hast du gehofft? What did I hope? ¿Qué esperaba ella? Qu'espériez-vous ? Cosa speravi? あなた は 何 を 願いました か ? Wat hoopte je? O que você esperava? На что ты надеялась? Bạn đã ở trong cái gì? 我 希望 什么 ? 무엇을 원했나요?

كان نفسي اعرف أحل المشكلة دي. 이었어|나|알다|해결하다|문제|이 |نفسي(1)|know|solve|| Ich hoffte, dass ich dieses Problem lösen könnte. I hoped I'd be able to solve this problem. Ella esperaba ser capaz de resolver ese problema. J'avais espéré pouvoir résoudre ce problème. Speravo di essere in grado di risolvere questo problema. 私 は この 問題 を 解決 できる こと を 願って いました 。 Ik hoopte dat ik dit probleem op zou kunnen lossen. Eu esperava que eu pudesse resolver esse problema. Я надеялась, что смогла бы решить эту проблему. Tôi ước gì tôi biết cách giải quyết vấn đề này. 我 希望 我能 解决 这个 问题 。 이 문제를 해결하고 싶었어요.

تمانية: كان ممكن ادور على شغل جديد تاني, بس عامة كنت شايفة ان الأحسن اني اكمل في الشغلانة دي. 8|كان|가능하다|찾다|에 대한|일|새로운|또 다른|하지만|일반적으로|나는|생각했다|인|더 나은|내가|계속하다|에서|직업|이 |||||||||generally||seeing||the best||continue||job| 8- Ich hätte auch wieder einen neuen Job suchen können, aber insgesamt dachte ich, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben. 8- I could have looked for a new job again, but overall I thought it would be better if I stayed with this one. 8- Ella podría haber buscado un nuevo trabajo nuevamente, pero en general ella pensó que sería mejor si se quedaba con este. 8- J'aurais pu chercher un nouvel emploi, mais au final je pensais que ce serait mieux si je gardais celui-ci. 8- Avrei potuto cercare un altro lavoro, ma nel complesso ho pensato che sarebbe stato meglio restare con questo. 8- 私 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 私 は もし 今 の 仕事 に 留ま れれば もっと よい のに と 思いました 。 8- Ik had weer op zoek kunnen gaan naar een nieuwe baan, maar eigenlijk vond ik het een beter idee om dit te blijven doen. 8- Eu poderia ter procurado um novo emprego novamente, mas no geral, pensei que seria melhor se eu ficasse com esse. 8- Я могла бы поискать новую работу снова, но в целом я думала, что было бы лучше, если бы я осталась на этой. Tamaniyah: Lẽ ra tôi có thể tìm kiếm một công việc mới khác, nhưng nhìn chung tôi nghĩ tốt nhất là nên tiếp tục công việc này. 8- 我 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 我 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。 여덟: 새로운 일을 찾을 수도 있었지만, 일반적으로 이 일을 계속하는 것이 더 좋다고 생각했어요.

مادورتيش على شغل جديد ليه؟ 찾지 않았니|에|일|새|왜 Why didn't you||job||"Why" ты не думаешь|||| Warum hast du dir keinen neuen Job gesucht? Why didn't I look for a new job? ¿Por qué no buscó ella un nuevo trabajo? Pourquoi n'avez-vous pas cherché un nouvel emploi ? Perché non hai cercato un nuovo lavoro? あなた は なぜ 新しい 仕事 を 探さなかった のです か ? Waarom ging je niet op zoek naar een nieuwe baan? Por que você não procurou um novo emprego? Почему ты не ищешь новую работу? Tại sao bạn không tìm kiếm một công việc mới? 你 为什么 不 找 一个 新 的 工作 ? 왜 새로운 일을 찾지 않았어?

عشان عامة كنت شايفة ان الأحسن اني اكمل في الشغلانة دي. 왜|일반적으로|나는|생각했어|그것이|더 나은|내가|계속할|에|일|이 Because of|general||||the best||continue||job| Weil ich insgesamt dachte, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben. Because overall I thought it would be better if I stayed with this one. Porque, en general pensó que sería mejor si se quedaba con este. Parce que, au final je pensais que ce serait mieux si je gardais celui-ci. Perché, nel complesso ho pensato che sarebbe stato meglio restare con questo. 私 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 私 は もし 今 の 仕事 に 留まれれば もっと よい のに と 思いました 。 Ik vond het eigenlijk een beter idee om dit te blijven doen. Porque, em geral, pensei que seria melhor se eu ficasse com esse. Потому что в целом я думала, что было бы лучше остаться на этой работе. Bởi vì nhìn chung, tôi nghĩ tốt nhất nên tiếp tục công việc này. 因为 总的来说 我 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。 왜냐하면 일반적으로 나는 이 일을 계속하는 것이 더 좋다고 생각했기 때문이야.

SENT_CWT:AFkKFwvL=1.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.84 ko:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=48 err=0.00%) translation(all=38 err=0.00%) cwt(all=311 err=0.96%)