×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

День за днём (Day by day), 176. ФУТБОЛЬНЫЕ СТРАСТИ

176. ФУТБОЛЬНЫЕ СТРАСТИ

ФУТБОЛЬНЫЕ СТРАСТИ

2 июля 2018 г.

В России уже почти три недели как проходит чемпионат мира по футболу. Игры были организованы на 12 стадионах в 11 российских городах. Несмотря на трудности во взаимоотношениях с западными странами, в страну приехало рекордное количество футбольных фанатов. Помогло, конечно, и то, что на время чемпионата были отменены визы.

На Невском проспекте, центральной улице Санкт-Петербурга, толпы туристов . Многие в ярких национальных одеждах. Особенно выделяются фанаты из Южной Америки и из Исландии. Из Исландии вообще приехало рекордное количество туристов – почти десятая часть от всего населения страны.

По телевизору половина программ – о футболе. Все матчи транслируются по центральным телеканалам и выводятся на огромные дисплеи в местах для футбольных фанатов- "фанзонах". Все бары и рестораны также транслируют матчи. Пиво льётся рекой. Я не скажу, что я большой футбольный фанат. Мои сыновья посетили пару матчей на новом большом стадионе. Для меня было достаточно посмотреть матчи по телевизору или просто узнать счет . Но и меня постепенно захватывают футбольные страсти.

Например, уже вторую ночь Россия ликует и не спит. В первый раз это было, когда Россия в первом матче чемпионата мира выиграла у Саудовской Аравии со счетом 5:0, а второй раз, когда Россия вчера выиграла по пенальти у команды Испании в одной восьмой и вышла в одну четвертую финала, чего не было никогда за последние 30 лет.

Вообще на этом чемпионате было уже много неожиданных результатов. Например, на этапе групповых матчей самым неожиданным было то, что нынешний чемпион – сборная Германия- проиграла два матча из трех и не сумела выйти на следующую стадию - игр «плей-офф» или одну восьмую финала. Не вышли в одну восьмую также сильные команды Польши и Нигерии. А Бельгия неожиданно выиграла у команды Англии. Зато неожиданно вышли на следующий этап команды Японии, Швеции и Швейцарии.

А уже на этапе одной восьмой не смогли продолжить свою борьбу за медали сильные команды Аргентины, проигравшие Франции, и Португалии, проигравшие Уругваю.

Зато хорошие шансы на медали имеют команды Бразилии, Уругвая, Франции и Англии. Да и другие команды не склонны проигрывать без боя. Поживем – увидим, кто будет чемпионом. Но в любом случае, можно сказать, что Россия показала себя хорошей хозяйкой этого большого спортивного события. (written and recorded by Evgueny40, July 2018)

176. ФУТБОЛЬНЫЕ СТРАСТИ 176. FUSSBALL-LEIDENSCHAFTEN 176. SOCCER PASSIONS 176. PASIONES FUTBOLÍSTICAS 176. LES PASSIONS DU FOOTBALL 176. PASSIONI CALCISTICHE 176.サッカーへの情熱 176. VOETBALPASSIES 176. PAIXÕES FUTEBOLÍSTICAS 176. FOTBOLLSPASSIONER 176. FUTBOL TUTKULARI 176. 足球激情

ФУТБОЛЬНЫЕ СТРАСТИ FOOTBALL PASSIONS PASIONES FUTBOLÍSTICAS

2 июля 2018 г. July 2, 2018 2 de julio de 2018.

В России уже почти три недели как проходит чемпионат мира по футболу. Russland ist nun seit fast drei Wochen Gastgeber der Fußballweltmeisterschaft. For almost three weeks now, Russia has been hosting the World Cup. Rusia acoge la Copa Mundial de la FIFA desde hace casi tres semanas. Игры были организованы на 12 стадионах в 11 российских городах. The games were organized at 12 stadiums in 11 Russian cities. Los partidos se disputaron en 12 estadios de 11 ciudades rusas. Несмотря на трудности во взаимоотношениях с западными странами, в страну приехало рекордное количество футбольных фанатов. Despite the difficulties in relations with Western countries, a record number of football fans arrived in the country. A pesar de las dificultades en las relaciones con los países occidentales, ha llegado al país un número récord de aficionados al fútbol. Помогло, конечно, и то, что на время чемпионата были отменены визы. Die Tatsache, dass die Visa für die Dauer der Meisterschaft aufgehoben wurden, war natürlich hilfreich. It helped, of course, that visas were canceled during the championship. Ayudó, por supuesto, que se anularan los visados durante el campeonato. Certo, ha aiutato anche i visti annullati per il periodo del campionato.

На Невском проспекте, центральной улице Санкт-Петербурга, толпы туристов . On Nevsky Prospect, the main street of St. Petersburg, a crowd of tourists. En Nevsky Prospect, la calle central de San Petersburgo, multitudes de turistas . Многие в ярких национальных одеждах. Many in bright national clothes. Muchos con trajes nacionales de vivos colores. Molti in abiti nazionali luminosi. Особенно выделяются фанаты из Южной Америки и из Исландии. Besonders hervorzuheben sind Fans aus Südamerika und aus Island. Destacan especialmente los aficionados de Sudamérica e Islandia. Из Исландии вообще приехало рекордное количество туристов – почти десятая часть от всего населения страны. A record number of tourists came from Iceland in general - almost a tenth of the total population of the country. Hubo un número récord de turistas procedentes de Islandia: casi una décima parte de la población total del país. Dall'Islanda in generale è arrivato un numero record di turisti - quasi un decimo della popolazione totale del paese.

По телевизору половина программ – о футболе. On television, half of the programs are about football. La mitad de los programas de televisión tratan de fútbol. Все матчи транслируются по центральным телеканалам и выводятся на огромные дисплеи в местах для футбольных фанатов- "фанзонах". Alle Spiele werden auf zentralen Fernsehkanälen übertragen und auf großen Bildschirmen in den "Fanzonen" der Fußballfans gezeigt. All matches are broadcast on central television channels and are displayed on huge displays in places for football fans - fanzones. Todos los partidos se retransmiten por cadenas de televisión nacionales y se proyectan en pantallas gigantes en las fanzones. Tutte le partite vengono trasmesse sui canali della TV centrale e visualizzate su enormi schermi in luoghi per i tifosi di calcio - "fanzones". Alle wedstrijden worden uitgezonden op centrale tv-zenders en worden weergegeven op grote displays op plaatsen voor voetbalfans - "fanzones". Все бары и рестораны также транслируют матчи. Todos los bares y restaurantes retransmiten también los partidos. Tutti i bar e i ristoranti trasmettono anche le partite. Пиво льётся рекой. Das Bier fließt in Strömen. Beer is pouring in. La cerveza corre como un río. La birra scorre come un fiume. Я не скажу, что я большой футбольный фанат. No diré que soy un gran aficionado al fútbol. Мои сыновья посетили пару матчей на новом большом стадионе. Mis hijos asistieron a un par de partidos en el nuevo gran estadio. Для меня было достаточно посмотреть матчи по телевизору или просто  узнать счет . Mir genügte es, die Spiele im Fernsehen anzuschauen oder einfach nur den Spielstand zu erfahren. Mi è bastato guardare le partite in TV o scoprire il punteggio. Но и меня постепенно захватывают футбольные страсти. But I am also gradually captured by football passions. Ma anche a poco a poco prendo le passioni di calcio.

Например, уже вторую ночь Россия ликует и не спит. In der zweiten Nacht zum Beispiel ist Russland fröhlich und wach. For example, for the second night, Russia is rejoicing and not sleeping. Ad esempio, la seconda notte la Russia si rallegra e non dorme. В первый раз это было, когда Россия в первом матче чемпионата мира выиграла у Саудовской Аравии со счетом 5:0, а второй раз, когда Россия вчера выиграла по пенальти у команды Испании в одной восьмой и вышла в одну четвертую финала, чего не было никогда за последние 30 лет. Das erste Mal, als Russland Saudi-Arabien im Eröffnungsspiel der Weltmeisterschaft mit 5:0 besiegte, und das zweite Mal, als Russland gestern im Achtelfinale gegen Spanien im Elfmeterschießen gewann und damit ein Viertel des Endspiels erreichte, was in den letzten 30 Jahren noch nie passiert ist. The first time it was when Russia in the first match of the World Cup beat Saudi Arabia with a score of 5: 0, and the second time when Russia won yesterday in the penalty spot against the Spanish team in one-eighth and reached the fourth quarter finals, which never happened over the past 30 years. La prima volta fu quando la Russia nella prima partita della Coppa del Mondo vinse contro l'Arabia Saudita con un punteggio di 5: 0, e la seconda volta che la Russia ieri vinse ai calci di rigore dalla squadra spagnola in un ottavo e raggiunse l'un quarto della finale, che non fu mai per gli ultimi 30 anni.

Вообще на этом чемпионате было уже много неожиданных результатов. Например, на  этапе групповых матчей самым неожиданным было то, что нынешний чемпион – сборная Германия- проиграла два матча из трех и не сумела выйти на следующую стадию - игр «плей-офф» или одну восьмую финала. For example, at the group stage, the most unexpected was that the current champion - the German national team - lost two out of three matches and failed to reach the next stage - playoffs or one-eighth finals. Ad esempio, nella fase delle partite di gruppo, la cosa più inaspettata è stata che l'attuale campione, la squadra nazionale tedesca, ha perso due partite su tre e non è riuscito a raggiungere la fase successiva: i playoff o l'ottava finale. Не вышли в одну восьмую также сильные команды Польши и Нигерии. Strong teams from Poland and Nigeria did not reach the eighth. Non le squadre più forti di Polonia e Nigeria sono uscite in un ottavo. Ook de sterke teams van Polen en Nigeria kwamen niet uit op een achtste. А Бельгия неожиданно выиграла у команды Англии. Und Belgien hat unerwartet die englische Mannschaft geschlagen. And Belgium unexpectedly beat the England team. Зато неожиданно вышли на следующий этап команды Японии, Швеции и Швейцарии. But unexpectedly the teams of Japan, Sweden and Switzerland entered the next stage. Ma inaspettatamente arrivò alla fase successiva della squadra di Giappone, Svezia e Svizzera.

А уже на этапе одной восьмой не смогли продолжить свою борьбу за медали сильные команды Аргентины, проигравшие Франции,  и Португалии, проигравшие Уругваю. Und bereits im Achtelfinale konnten die starken Mannschaften Argentiniens, das gegen Frankreich verlor, und Portugals, das gegen Uruguay unterlag, ihren Kampf um die Medaillen nicht fortsetzen. And already at the eighth stage, the strong teams of Argentina, the losers of France, and Portugal, the losers of Uruguay, could not continue their struggle for medals. E già nella fase di un ottavo le forti squadre dell'Argentina, i perdenti di Francia e Portogallo, i perdenti dell'Uruguay non potevano continuare la loro lotta per le medaglie.

Зато хорошие шансы на медали имеют команды Бразилии, Уругвая, Франции и Англии. But the teams of Brazil, Uruguay, France and England have good chances for medals. Да и другие команды не склонны проигрывать без боя. And other teams are not inclined to lose without a fight. E le altre squadre non tendono a perdere senza combattere. En andere teams zijn niet geneigd om zonder slag of stoot te verliezen. Поживем – увидим, кто будет чемпионом. We’ll wait and see who will be the champion. Vedremo - chi sarà il campione. Но в любом случае, можно сказать, что Россия показала себя хорошей хозяйкой этого большого спортивного события. (written and recorded by Evgueny40, July 2018) But in any case, we can say that Russia has shown itself to be a good hostess of this great sporting event. (written and recorded by Evgueny40, July 2018) Ma in ogni caso, possiamo dire che la Russia si è dimostrata una buona amante di questo grande evento sportivo. (scritto e registrato da Evgueny40, luglio 2018)