×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

しろくまカフェ (Shirokuma Cafe), Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 12

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 12

パンダ くん ヒマ に 困る

どうした の ? パンダ くん

バイト 行き たく ない よ

梅雨 に 入って から お 客 さん が 少なくて さ

ヒマ で ヒマ で 超 退屈 なんだ

贅沢だ な

どうせ ゴロゴロ して る だけ でしょ

ヒマ すぎる って つらい んだ よ

それ に 僕 は 仕事 で ゴロゴロ して る の

ただ の ゴロゴロ と は 違う んだ から

意味 が わから ない よ

僕 も ヒマ に なって ゴロゴロ して み たい ね

ゆっくり オヤツ 食べて も

1 時間 しか 経ってなかったり する んだ よ

オヤツ に 1 時間 って まるで セレブ な マダム だ ね

コラ ! 何 して る んです か

だって お 客 さん い なくて ヒマ な んだ もん

もう ... ちゃぶ台 なんか 持ち込んで

いや ぁ 気づかれ ない ように 持ち込む の が 大変で 大変で

持ち込んじゃ いけ ませ ん !

ま ぁま ぁ 落ち着いて

健康に いい 熊 笹茶 でも 一 杯 どう ?

えっ ? 熊 笹 茶 ?

熊 笹 茶 に 含ま れる 笹 多 糖 体 に は

ダイエット 効果 も ある しね

ホント ?

いや 最近 メタボ 気味で さ

さっさと 片付け な さ ~ い !

今 何 時 ?

寝て た の ? う ~ ん と ね

まだ 10 時 だ ね

まだ たった の 30 分 しか 経って ない の ?

夢 の 中 で は アイドル 歌手 と して CD デビュー して

年末 に は ヤマアラシ さん と 年越し カウントダウンライブ まで した のに

よく そんな 都合 の いい 夢 が 見 られる もん だ ね

で ヤマアラシ って 誰 ?

えっ !? あの 国民 的 アイドル グループ を 知ら ない の ?

一般常識 だ よ

グサ っと きた

パンダ くん に 一般 常識 って 言わ れて

今 なんか グサ っと きた

娘 さん が 2 人 も いる んでしょ ?

ファン じゃ ない の ?

最近 あんまり 会話 が ない しね

なんか 切なく なって きた から

あっ ち 向いて ホイ で も やろう か

いい よ

ジャンケンポン !

あっ ち 向いて ホイ !

ジャンケンポン !

あっ ち 向いて ホイ !

ジャンケンポン !

あっ ち 向いて ホイ !

ホイ !

ホイ !

ホイ !

もし かして 私 を バカに して る ?

さっき 寝違えて さ

右 に しか 首 が 回ら なく なっちゃ った みたい

ねぇ 何 作って る の ?

星銃士ビスマルA の 復刻版 だ よ

ふ ~ ん

ふ ~ ん って うち の 奥さん みたいな リアクション し ないで よ

これ は ね プレミア もの で

ネットオークション で 落札 する の が 大変だった んだ から

ふ ~ ん

だから ふ ~ ん は やめて

常勤 パンダ さん が モデラー なんて 知ら なかった よ

プラモ は 男 の ロマン だ から ね

ねぇ 私 の コレクション 見 たい ?

えっ ! どこ に ある の ?

家 に も たくさん ある んだ けど

狭く なる から って 家族 に 迷惑 が られて て さ

娘 さん が 2 人 も いる しね

実は ...

えっ !? 何 ?

奥さん の お腹 に 3 人 目 が ...

4 人 目 も 入って る かも ね

やめて よ ~

ヒマ だ ね

はい しろくま カフェ です

シロクマ くん ?

僕 今 ヒマ だ から さ

しりとり やろう よ

僕 は ヒマ じゃ ない んだ けど

じゃあ りんご !

合 コン

はい ふれあい 動物 園 です

えっ ? パンダ が い ない ?

そう 言わ れ まして も ね ...

パンダ だって 休み たい とき が あり ます よ

すみません ! すぐ 行か せ ます ので ...

ちゃんと 仕事 し なさい !

かわいい !

こっち 向いて !

今日 の お 客 さん 第 1 号 だ から サービス しちゃ おう

サービス サービス ! サービス サービス !

パンダ さん が けいれん して る !

早く 飼育 員 さん に 知らせ なきゃ !!

せつない ね ...

あれ やろう か

あれ ?

半田 さん 急いで パンダ コーナー に 来て ください

なんだ ? これ ...

今度 は 何 やって る んです か ?

半田 さん マージャン できる ?

でき ませ ん

大丈夫だ よ 僕 も ルール 知ら ない から

雨 も 降って て お 客 さん も 少ない し

半田 さん も どうせ ヒマ でしょ ?

さっさと 片づけ なさい !

ありがとう ございました

それ で さ ヒマ で ヒマ で すごく つらかった んだ

まったく 共感 でき ない んだ けど

今日 なんか 同じ 漫画 を 30 回 も 読み返した んだ よ

カフェモカ おかわり

シロクマ くん いい ヒマ つぶし の 方法 って ない かな ?

ヒマ つぶし

それ は ひつまぶし

それ は かつおぶし

月 が ...

それ は 炭坑節

シロクマ くん って ヒマ つぶし に 困ら な そうだ よ ね

笹 子 さん は ?

私 は 目的 を 決め ず に 自転車 で 遠出 する と か かな

あと は 地図 を 眺めて 風景 を 想像 し ながら の 街 歩き

みんな は ?

プチプチ を ひたすら 潰し ます

長い ... 歴史 ... 小説

黒ベタ の ジグソーパズル が 難し すぎて 時間 を 忘れ られ ます よ

みんな うらやましい な

僕 なんか 1 日 20 時間 は 休ま ない と ダメだ から

起きて る 時間 が 足りなくて 困って 困って ...

僕 だって 予定表 が いっぱいで 足りない よ 。

ほら !

何 ?

ペン 子 さん って すごい 働き者 で ね

毎日 会い に いく の が 大変で ヒマ なんか ない よ

それ に ね ...

シロクマ くん 笹 を ちょうだい

聞いて よ !

それ で さ ペン 子 さん が サービス 券 を ね ...

その 話 は もう 何度 も 聞いた よ

まもなく 当店 は 閉店 いたし ます

何 やって る の ?

一 度 やって みたくて

もう 閉店 か ...

しろくま カフェ に いる と 時間 が あっという間 に 過ぎる な

あっ そう だ !

何 ?

半田 さん 至急 パンダ コーナー に 来て ください

なんで すか これ は !

半田 さん いつも の

半田 さん モーニング セット

チョコパフェ ください

僕 は ミルフィーユ

半田 さん ココア !

さっさと 片づけ なさい !

ここ は カフェ じゃ あり ませ ~ ん !

は ~ ん ~ だ ...

パンダ の 悩み 相談 室

今日 も 1 日 雨 です か ね

書けた

読める けど 書け ない 漢字

ゆう

うつ

シロクマ さん さすが です ね

ホント ... 雨 続き で 憂鬱です よ ね

もう ...

遅刻 し ない ように せっかく ケータイ 渡して あげた のに

半田 さ ~ ん

ねぇ 半田 さ ~ ん

半田 さ ~ ん 遊ぼう !

先輩 あいかわらず モテ ます ね

動物 と 子供 と お 年寄り に は モテ る んだ

女性 に は さっぱり だ けど な

彼 は パンダ 飼育 員 の 半田 さん

日夜 パンダ の 世話 を 頑張って い ます

特技 は 料理

流行り の 弁当 男子 です

ちなみに 彼女 いる 歴 0 年

聞こえ てるよ

彼女 いる 歴 0 年

もう ! ちゃん と お 仕事 して ください !

パンダ くん は 今日 も 遅刻 だし ...

何度 も モーニング コール した のに

半田 さん て いい 人 だ よ ね

パンダ の ストラップ も つけて くれる し

ま ぁ パンダ くん は パンダ 好きだ しね

じゃ なくて ちゃん と お 仕事 し なさい

彼女 が でき ない 半田 さん の こと が

心配で 心配で 仕事 に なら ない んだ よ

いいわけ し ない の !

だって 見て よ あれ

お 客 さん は カップル ばかり だ よ

そう だ ね

相合傘 で アツアツ だ よ

雨 の 日 の 動物 園 は 穴場 の デート スポット だ から ね

彼女 も い ない のに

まるで デート の 達人 の ような セリフ だ ね

大きな お 世話です !

デート の 特集 ばかり 読んで ないで

ちゃんと 仕事 し なきゃ ダメだ よ

そんな の 読んで ないし

仕事 も さぼって ない よ

恋人 が できれば

仕事 に 張り合い が 出る のに

僕 に とって は

動物 園 の みんな が 恋人 みたいな もん さ

そんな 清純派 アイドル みたいな セリフ は

聞き たく ない ね

そう だ よ 私 トイレ に 行き ませ ん

なんて アイドル みたいな セリフ は 聞き たく ない よ

ホントの アイドル は 僕たち の ように

ウンチ が レモン の 香り なんだ よ

パンダ くん 話 が それ てるよ

それ に 半田 さん が いくら 動物 好き でも

動物 と の 結婚 生活 は 難しい と 思う よ

何 言って る の ?

いい 半田 さん

これ から バツ 2 の 常勤 パンダ さん が

恋愛 相談 して くれる から

では お 願い し ます 先生

私 バツ 2 じゃ ない んだ けど

じゃあ お 願い し ます

先生 じゃ なくて 愛 の 狩人

訂正 する の は そこ じゃ ない から

って いう か 変な キャラ づけ し ないで

ともかく 恋愛 相談 なんて いり ませ ん

あんな こと 言って ますよ 恋愛 番 長

番長 も やめて

でも 半田 さん

一生 彼女 でき なくて も いい の ?

い ... 一生 ...

そう な んだ よ ね

彼女 が ほしい の は もちろん な んだ けど

もう 彼女 と いう か お 嫁 さん が ほしい 年頃 な んだ よ ね

大丈夫だ よ

半田 さん いい 人 だ から

パンダ くん !

そして いい 人 で 終わっちゃ う タイプ だ ね

ああ どう で も いい 人

あ ごめん

元気 出して

半田 さん の よ さ を わかって くれる 女の子 が きっと いる よ

そ そう かな

いる よ

宇宙 に 1 人 くらい は

宇宙 に 1 人 だけ ...

1 人 いれば 十分じゃ ない

たった 1 人 の 運命 の 人

その 人 と 出会えれば

それ だけ で 幸運でしょ

常勤 パンダ さん

だから ほら 元気 出し な よ

僕たち が ついてる よ

半田 さん

パンダ に なぐさめ られて ていいん す か

パンダ くん ほら もっと 食べ な よ

もう いい よ

じゃあ シロクマ くん

僕 も

じゃあ ...

もう いい です

ペンギン さん の 買って くる パン の 食べ 過ぎ で

また 太っちゃ った よ

何 言って る の ?

もっと 食べて

だって ...

ほら !

また ペン 子 さん に サービス 券 を サービス して もらっちゃ った んだ !

これ が 握手 券 だったら もっと 嬉しい んだ けど な ...

ウヒヒヒヒ ...

ウヒヒ って ...

そんな 下品な 笑い 方 して る と ペン 子 さん に 嫌わ れ ます よ

失礼な !! 僕 ウヒヒ ... なんて 笑い 方 して ない よ !

そう だ よ ウヒヒ ... なんて して ない よ

だ よ ね ?

グヒヒ ... だ よ

言って ない から ...

先輩 この 間 の コンパ の 子 たち が

また 半田 さん と 飲み たい って 言って ました よ

また セッティング し ましょう か ?

うん ...

まあ その うち な

はい わかり ました

じゃあ お 先 に 失礼 し ます

ああ お 疲れ さま

雨 ちょっと 強い から 気 を つけて な

はい 先輩 も ほどほどに して 帰って ください ね

わかって る よ

半田 さん に 借りた ケータイ 忘れちゃ った

今 しろくま カフェ に いる から

帰り に 届けて くれ ない ?

もう ... パンダ くん って ば ...

いらっしゃい ませ

大変でした ね

カッパ お 預かり し ます

ああ ... どうも

はい

今度 から 忘れ ないで よ

ありがとう

半田 さん って ホント いい 人 だ よ ね

もう ...

少し 休ま せて もらって も いい です か ?

どうぞ

で ペン 子 さん が さ ...

それ さっき も 聞いた よ

恋 は 動物 の 目 を 曇らせる んです かね

いい じゃ ない 聞いて よ

お 目覚め です か ?

すみません つい ウトウト しちゃ って

お 気 に なさら ず に

これ 店長 から の サービス です

あったかい

雨 に 濡れた 緑 が 鮮やかで

ホント きれいです よ ね

はい

ペンギン さん ペンギン さん

何 ? パンダ 君

僕 の 可愛い ところ を 500 個 言って

ハード なお 願い だ なぁ

じゃあ 499 個 で いい や

君 妥協 を 知ら ない パンダ だ ね

ありがとう

じゃあ 僕 の 可愛い ところ を

白熊 君 終わって

次回 の しろくま カフェ は

ご覧 の 放送局 以外 で お 送り し ます

ご覧 の 放送局 で 見 れ ます よ

お楽しみ に

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 12 shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode Shirokuma Cafe (Eisbären-Café) Episode 12 Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 12 Кафе "Широкума" (Кафе "Белый медведь") Эпизод 12 Shirokuma Cafe (Kutup Ayısı Cafe) 12. Bölüm

パンダ くん ヒマ に 困る ぱんだ||ひま||こまる Panda-kun is in trouble with free time 팬더 군 히마 에 곤란하다

どうした の ? パンダ くん ||ぱんだ| What's wrong? Panda-kun 무슨 일이야? 팬더 군

バイト 行き たく ない よ ばいと|いき||| Ich möchte nicht zu meinem Teilzeitjob gehen. I don't want to go to a part-time job 아르바이트 가고 싶지 않아

梅雨 に 入って から お 客 さん が 少なくて さ つゆ||はいって|||きゃく|||すくなくて| Since the rainy season, the number of customers has been small. Da quando è iniziata la stagione delle piogge, ci sono stati meno clienti. 장마에 들어가서 손님이 적습니다.

ヒマ で ヒマ で 超 退屈 なんだ ひま||ひま||ちょう|たいくつ| Ich bin gelangweilt, gelangweilt, gelangweilt, gelangweilt. It ’s free, it ’s free, it ’s super boring. Sono super annoiato nel mio tempo libero 히마 에 히마 에 슈퍼 지루한 뭐야

贅沢だ な ぜいたくだ| It's a luxury lusso 사치스럽다.

どうせ ゴロゴロ して る だけ でしょ |ごろごろ|||| Anyway, I'm just messing around Sto solo sdraiato comunque, giusto? 어차피 어리석은 거야

ヒマ すぎる って つらい んだ よ ひま||||| It's hard to be too free È difficile avere troppo tempo libero 너무 힘들어서 힘들어.

それ に 僕 は 仕事 で ゴロゴロ して る の ||ぼく||しごと||ごろごろ||| Und ich hänge nur bei der Arbeit rum. Besides, I'm messing around at work E sto oziando al lavoro 게다가 나는 일 로 몹시 하고 있어

ただ の ゴロゴロ と は 違う んだ から ||ごろごろ|||ちがう|| Because it's not just a rumbling Perché è diverso dal semplice brontolio 그냥 고로고로와는 다르니까

意味 が わから ない よ いみ|||| I don't understand the meaning 의미를 모른다.

僕 も ヒマ に なって ゴロゴロ して み たい ね ぼく||ひま|||ごろごろ|||| Ich würde gerne etwas freie Zeit haben, um mich zu entspannen und zu genießen. I also want to be free and mess around Voglio anche prendermi un po' di tempo libero e girarmi intorno 나도 히마가 되어 뻔뻔해 보고 싶네

ゆっくり オヤツ 食べて も ||たべて| Even if you eat slowly Anche se mangi dolcetti lentamente 천천히 오야츠 먹어도

1 時間 しか 経ってなかったり する んだ よ じかん||たって なかったり||| It's only been an hour A volte è passata solo un'ora 1시간밖에 지나지 않거나 하는 거야

オヤツ に 1 時間 って まるで セレブ な マダム だ ね ||じかん||||||| Eine Stunde für Snacks, du bist wie eine berühmte Madame. One hour for a guy is like a celebrity madam Un'ora per gli spuntini è come una celebrità signora 오야츠 에 1 시간 은 마치 유명한 마담 이군요

コラ ! 何 して る んです か |なん|||| Photoshop! What are you doing? Kora, che stai facendo? 코라! 뭐하고 있니?

だって お 客 さん い なくて ヒマ な んだ もん ||きゃく||||ひま||| Because I don't have any customers 게다가 고객이 없어서 히마 야.

もう ... ちゃぶ台 なんか 持ち込んで |ちゃぶだい||もちこんで Ich habe schon... Bring einen Teetisch mit oder so. Already ... Bring something like Chabudai Già... porta qualcosa come un tavolo da pranzo 벌써 ...

いや ぁ 気づかれ ない ように 持ち込む の が 大変で 大変で ||きづかれ|||もちこむ|||たいへんで|たいへんで No, it ’s hard to bring it in so that it ’s not noticed.

持ち込んじゃ いけ ませ ん ! もちこんじゃ||| Don't bring it in!

ま ぁま ぁ 落ち着いて |||おちついて Well, calm down

健康に いい 熊 笹茶 でも 一 杯 どう ? けんこうに||くま|ささ ちゃ||ひと|さかずき| How about a cup of Kuma bamboo grass tea that is good for your health?

えっ ? 熊 笹 茶 ? |くま|ささ|ちゃ Eh? Bear bamboo tea?

熊 笹 茶 に 含ま れる 笹 多 糖 体 に は くま|ささ|ちゃ||ふくま||ささ|おお|とう|からだ|| Die im Kumazasa-Tee enthaltenen Bambuspolysaccharide sind For the bamboo sugar contained in Kuma bamboo tea

ダイエット 効果 も ある しね だいえっと|こうか||| It also has a diet effect.

ホント ? ほんと really ?

いや 最近 メタボ 気味で さ |さいきん||ぎみで| No, I've been feeling metabolic syndrome lately

さっさと 片付け な さ ~ い ! |かたづけ||| Don't get rid of it quickly!

今 何 時 ? いま|なん|じ Wie spät ist es? what time is it ?

寝て た の ? う ~ ん と ね ねて|||||| Did you sleep?

まだ 10 時 だ ね |じ|| Es ist erst 10 Uhr. It's still 10 o'clock

まだ たった の 30 分 しか 経って ない の ? |||ぶん||たって|| Is it only 30 minutes old?

夢 の 中 で は アイドル 歌手 と して CD デビュー して ゆめ||なか|||あいどる|かしゅ|||cd|でびゅー| In my dreams, I made my CD debut as an idol singer

年末 に は ヤマアラシ さん と 年越し カウントダウンライブ まで した のに とし まつ||||||としこし|||| At the end of the year, I even had a year-end countdown live with Porcupine.

よく そんな 都合 の いい 夢 が 見 られる もん だ ね ||つごう|||ゆめ||み|||| Wie kann man so bequeme Träume haben? You often have such a convenient dream.

で ヤマアラシ って 誰 ? |||だれ Who is the porcupine?

えっ !? あの 国民 的 アイドル グループ を 知ら ない の ? ||こくみん|てき|あいどる|ぐるーぷ||しら|| Eh !? Don't you know that national idol group?

一般常識 だ よ いっぱん じょうしき|| It's common sense

グサ っと きた Ich spürte einen Ruck. I came グサ っと きた

パンダ くん に 一般 常識 って 言わ れて ぱんだ|||いっぱん|じょうしき||いわ| Panda-kun said that it was common sense

今 なんか グサ っと きた いま|||| I've been messing around now

娘 さん が 2 人 も いる んでしょ ? むすめ|||じん||| Sie haben zwei Töchter, nicht wahr? You have two daughters, right?

ファン じゃ ない の ? ふぁん||| Sie sind kein Fan? Are you a fan?

最近 あんまり 会話 が ない しね さいきん||かいわ||| I don't have much conversation lately

なんか 切なく なって きた から |せつなく||| I'm getting sad

あっ ち 向いて ホイ で も やろう か ||むいて||||| Let's face over there and do it with Hoi

いい よ OK

ジャンケンポン ! Rock-paper-scissors!

あっ ち 向いて ホイ ! ||むいて| Look over there, Hoi!

ジャンケンポン !

あっ ち 向いて ホイ ! ||むいて| Look over there, Hoi!

ジャンケンポン !

あっ ち 向いて ホイ ! ||むいて|

ホイ !

ホイ !

ホイ !

もし かして 私 を バカに して る ? ||わたくし||ばかに|| Did you make me stupid?

さっき 寝違えて さ |ねちがえて| I just fell asleep さっき 寝違えて さ

右 に しか 首 が 回ら なく なっちゃ った みたい みぎ|||くび||まわら|||| Er kann seinen Kopf nur nach rechts drehen. It seems that my neck has only turned to the right

ねぇ 何 作って る の ? |なん|つくって|| Hey, what are you making?

星銃士ビスマルA の 復刻版 だ よ ほし じゅう し ビスマル a||ふっこく はん|| Es ist ein Nachdruck von Bismarck Bismarck A. It's a reprint of Bismark A, the star musketeer.

ふ ~ ん

ふ ~ ん って うち の 奥さん みたいな リアクション し ないで よ |||||おくさん||||| Hmmm, don't react like my wife

これ は ね プレミア もの で This is a premier one

ネットオークション で 落札 する の が 大変だった んだ から ||らくさつ||||たいへんだった|| It was difficult to make a successful bid at an online auction.

ふ ~ ん

だから ふ ~ ん は やめて So hmm, stop

常勤 パンダ さん が モデラー なんて 知ら なかった よ じょうきん|ぱんだ|||||しら|| I didn't know that full-time panda was a modeler Я не знал, что вы постоянно занимаетесь моделированием панд.

プラモ は 男 の ロマン だ から ね ||おとこ||ろまん||| Plastikmodelle sind die größte Romanze eines Mannes. Because the plastic model is a man's romance

ねぇ 私 の コレクション 見 たい ? |わたくし||これくしょん|み| Hey, do you want to see my collection?

えっ ! どこ に ある の ? Eh! Where is it?

家 に も たくさん ある んだ けど いえ|||||| I have a lot at home

狭く なる から って 家族 に 迷惑 が られて て さ せまく||||かぞく||めいわく|||| It's getting narrower, which is a nuisance to my family.

娘 さん が 2 人 も いる しね むすめ|||じん||| I have two daughters

実は ... じつは Eigentlich ... actually ...

えっ !? 何 ? |なん What?

奥さん の お腹 に 3 人 目 が ... おくさん||おなか||じん|め| Seine Frau erwartet ihr drittes Kind... The third person is on his wife's stomach ...

4 人 目 も 入って る かも ね じん|め||はいって||| Maybe there is also a fourth person

やめて よ ~ Stop it ~

ヒマ だ ね ひま|| It's free

はい しろくま カフェ です ||かふぇ| Yes, it's Shirokuma Cafe

シロクマ くん ? しろくま|

僕 今 ヒマ だ から さ ぼく|いま|ひま||| I'm free now

しりとり やろう よ Let's do Shiritori

僕 は ヒマ じゃ ない んだ けど ぼく||ひま|||| I'm not free

じゃあ りんご ! Then apples!

合 コン ごう| Gokon

はい ふれあい 動物 園 です ||どうぶつ|えん| Yes, it ’s a contact zoo.

えっ ? パンダ が い ない ? |ぱんだ||| Eh? No pandas?

そう 言わ れ まして も ね ... |いわ|||| Da bin ich mir nicht so sicher... Even if you say so ...

パンダ だって 休み たい とき が あり ます よ ぱんだ||やすみ|||||| Even pandas sometimes want to take a break.

すみません ! すぐ 行か せ ます ので ... ||いか||| Es tut mir so leid! Wir holen dich hier raus, so schnell wir können... I'm sorry! I'll let you go soon ...

ちゃんと 仕事 し なさい ! |しごと|| Work properly!

かわいい ! cute !

こっち 向いて ! |むいて Look over here!

今日 の お 客 さん 第 1 号 だ から サービス しちゃ おう きょう|||きゃく||だい|ごう|||さーびす|| Sie sind der erste Kunde des Tages, also lassen Sie uns Sie bedienen. Let's serve from today's first customer

サービス サービス ! サービス サービス ! さーびす|さーびす|さーびす|さーびす Service Service Service ! Service Service Service !

パンダ さん が けいれん して る ! ぱんだ||||| Panda is cramping!

早く 飼育 員 さん に 知らせ なきゃ !! はやく|しいく|いん|||しらせ| I have to inform the keeper as soon as possible !!

せつない ね ... I'm sorry ...

あれ やろう か Let's do that

あれ ? that ?

半田 さん 急いで パンダ コーナー に 来て ください はんだ||いそいで|ぱんだ|こーなー||きて| Mr. Handa, please come to the panda corner in a hurry.

なんだ ? これ ... what's this ...

今度 は 何 やって る んです か ? こんど||なん|||| What are you doing this time?

半田 さん マージャン できる ? はんだ||まーじゃん| Handa-san, can you play mahjong?

でき ませ ん

大丈夫だ よ 僕 も ルール 知ら ない から だいじょうぶだ||ぼく||るーる|しら|| It's okay because I don't even know the rules

雨 も 降って て お 客 さん も 少ない し あめ||ふって|||きゃく|||すくない| It's raining and there aren't many customers

半田 さん も どうせ ヒマ でしょ ? はんだ||||ひま| Handa-san is free anyway?

さっさと 片づけ なさい ! |かたづけ| Get rid of it quickly!

ありがとう ございました thank you

それ で さ ヒマ で ヒマ で すごく つらかった んだ |||ひま||ひま|||| That ’s why it ’s free, it ’s free, it ’s really hard.

まったく 共感 でき ない んだ けど |きょうかん|||| I can't sympathize with it at all

今日 なんか 同じ 漫画 を 30 回 も 読み返した んだ よ きょう||おなじ|まんが||かい||よみかえした|| I read the same manga 30 times today.

カフェモカ おかわり Cafe Mocha Refill

シロクマ くん いい ヒマ つぶし の 方法 って ない かな ? しろくま|||ひま|||ほうほう||| Polar bear-kun, isn't there a good way to kill the free time?

ヒマ つぶし ひま| Free time crushing

それ は ひつまぶし ||ひつ まぶし It's Hitsumabushi

それ は かつおぶし It's bonito flakes

月 が ... つき| the moon ...

それ は 炭坑節 ||たんこう せつ It's Tankō Bushi

シロクマ くん って ヒマ つぶし に 困ら な そうだ よ ね しろくま|||ひま|||こまら||そう だ|| Shirokuma-kun seems to have trouble crushing his free time, right?

笹 子 さん は ? ささ|こ||

私 は 目的 を 決め ず に 自転車 で 遠出 する と か かな わたくし||もくてき||きめ|||じてんしゃ||とおで|||| I wonder if I would go out on a bicycle without deciding on a purpose

あと は 地図 を 眺めて 風景 を 想像 し ながら の 街 歩き ||ちず||ながめて|ふうけい||そうぞう||||がい|あるき After that, walk around the city while looking at the map and imagining the scenery.

みんな は ? What about everyone else?

プチプチ を ひたすら 潰し ます |||つぶし| Crush the bubble wrap earnestly

長い ... 歴史 ... 小説 ながい|れきし|しょうせつ Long ... history ... novel

黒ベタ の ジグソーパズル が 難し すぎて 時間 を 忘れ られ ます よ くろ べた||||むずかし||じかん||わすれ||| The solid black jigsaw puzzle is so difficult that you will forget the time.

みんな うらやましい な I envy everyone

僕 なんか 1 日 20 時間 は 休ま ない と ダメだ から ぼく||ひ|じかん||やすま|||だめだ| I have to rest 20 hours a day

起きて る 時間 が 足りなくて 困って 困って ... おきて||じかん||たりなくて|こまって|こまって I'm in trouble because I don't have enough time to wake up ...

僕 だって 予定表 が いっぱいで 足りない よ 。 ぼく||よてい ひょう|||たりない| I'm not enough because my calendar is full. У меня полное расписание, и этого недостаточно.

ほら ! See!

何 ? なん

ペン 子 さん って すごい 働き者 で ね ぺん|こ||||はたらきもの|| Penko is a great hard worker.

毎日 会い に いく の が 大変で ヒマ なんか ない よ まいにち|あい|||||たいへんで|ひま||| It's hard to meet every day and I don't have any free time

それ に ね ... And ...

シロクマ くん 笹 を ちょうだい しろくま||ささ|| Polar bear-kun, please give me a bamboo grass

聞いて よ ! きいて| Listen!

それ で さ ペン 子 さん が サービス 券 を ね ... |||ぺん|こ|||さーびす|けん|| So, Mr. Penko gave me a service ticket ...

その 話 は もう 何度 も 聞いた よ |はなし|||なんど||きいた| I've heard that story over and over again

まもなく 当店 は 閉店 いたし ます |とうてん||へいてん|| Our store will be closed soon

何 やって る の ? なん||| What are you doing ?

一 度 やって みたくて ひと|たび||み たくて I want to try it once

もう 閉店 か ... |へいてん| Is it closed already ...

しろくま カフェ に いる と 時間 が あっという間 に 過ぎる な |かふぇ||||じかん||あっというま||すぎる| When you're at Shirokuma Cafe, the time goes by so quickly

あっ そう だ ! That's right!

何 ? なん

半田 さん 至急 パンダ コーナー に 来て ください はんだ||しきゅう|ぱんだ|こーなー||きて| Mr. Handa, please come to the panda corner as soon as possible.

なんで すか これ は ! what is this !

半田 さん いつも の はんだ||| Handa-san's usual

半田 さん モーニング セット はんだ||もーにんぐ|せっと Handa-san Morning Set

チョコパフェ ください

僕 は ミルフィーユ ぼく|| I'm Millefeuille

半田 さん ココア ! はんだ||ここあ Mr. Handa Cocoa !

さっさと 片づけ なさい ! |かたづけ| Get rid of it quickly!

ここ は カフェ じゃ あり ませ ~ ん ! ||かふぇ|||| This is a cafe!

は ~ ん ~ だ ... Hm~mm~d...

パンダ の 悩み 相談 室 ぱんだ||なやみ|そうだん|しつ Panda's trouble counseling room

今日 も 1 日 雨 です か ね きょう||ひ|あめ||| Is it raining all day today?

書けた かけた I was able to write

読める けど 書け ない 漢字 よめる||かけ||かんじ Kanji that can be read but cannot be written

ゆう excellent

うつ depression

シロクマ さん さすが です ね しろくま|||| Polar bear, isn't it?

ホント ... 雨 続き で 憂鬱です よ ね ほんと|あめ|つづき||ゆううつです|| Really ... It's raining and it's depressing, isn't it?

もう ... Already ...

遅刻 し ない ように せっかく ケータイ 渡して あげた のに ちこく||||||わたして|| I handed over my mobile phone so that I wouldn't be late

半田 さ ~ ん はんだ||

ねぇ 半田 さ ~ ん |はんだ||

半田 さ ~ ん 遊ぼう ! はんだ|||あそぼう Let's play, Mr. Handa!

先輩 あいかわらず モテ ます ね せんぱい|||| I'm still popular with my seniors

動物 と 子供 と お 年寄り に は モテ る んだ どうぶつ||こども|||としより||||| It's popular with animals, children and the elderly.

女性 に は さっぱり だ けど な じょせい|||||| It's refreshing for women, though Я не встречал ни одной женщины, которая бы этого не знала.

彼 は パンダ 飼育 員 の 半田 さん かれ||ぱんだ|しいく|いん||はんだ| He is a panda keeper, Mr. Handa.

日夜 パンダ の 世話 を 頑張って い ます にちや|ぱんだ||せわ||がんばって|| I'm doing my best to take care of the pandas day and night

特技 は 料理 とくぎ||りょうり Special skill is cooking

流行り の 弁当 男子 です はやり||べんとう|だんし| It's a trendy bento boy Мы - модные ланчбоксы.

ちなみに 彼女 いる 歴 0 年 |かのじょ||れき|とし By the way, she has been with her for 0 years.

聞こえ てるよ きこえ| I can hear you

彼女 いる 歴 0 年 かのじょ||れき|とし

もう ! ちゃん と お 仕事 して ください ! ||||しごと|| Already! Please work properly!

パンダ くん は 今日 も 遅刻 だし ... ぱんだ|||きょう||ちこく| Panda is late today too ...

何度 も モーニング コール した のに なんど||もーにんぐ|こーる|| I made many wake-up calls

半田 さん て いい 人 だ よ ね はんだ||||じん||| Handa is a good person, isn't he?

パンダ の ストラップ も つけて くれる し ぱんだ|||||| It also puts on a panda's wrap.

ま ぁ パンダ くん は パンダ 好きだ しね ||ぱんだ|||ぱんだ|すきだ| Well, Panda-kun likes pandas.

じゃ なくて ちゃん と お 仕事 し なさい |||||しごと|| Do your job properly

彼女 が でき ない 半田 さん の こと が かのじょ||||はんだ|||| About Handa-san, who can't do her

心配で 心配で 仕事 に なら ない んだ よ しんぱいで|しんぱいで|しごと||||| I'm worried, I'm worried and I can't get a job Я так волнуюсь, что не могу выполнять свою работу.

いいわけ し ない の ! I don't like it!

だって 見て よ あれ |みて|| Because look at that

お 客 さん は カップル ばかり だ よ |きゃく|||かっぷる||| The only guests are couples.

そう だ ね

相合傘 で アツアツ だ よ そう ごう かさ|||| It's hot with an umbrella

雨 の 日 の 動物 園 は 穴場 の デート スポット だ から ね あめ||ひ||どうぶつ|えん||あなば||でーと|すぽっと||| The zoo on a rainy day is a little-known date spot.

彼女 も い ない のに かのじょ|||| I don't have a girlfriend either

まるで デート の 達人 の ような セリフ だ ね |でーと||たつじん|||せりふ|| It's like a date master

大きな お 世話です ! おおきな||せわです Thank you very much for your help!

デート の 特集 ばかり 読んで ないで でーと||とくしゅう||よんで| Don't just read the dating feature

ちゃんと 仕事 し なきゃ ダメだ よ |しごと|||だめだ| You have to do your job properly

そんな の 読んで ないし ||よんで| i didn't read that

仕事 も さぼって ない よ しごと||さ ぼって|| I'm not skipping work

恋人 が できれば こいびと|| if i could have a lover

仕事 に 張り合い が 出る のに しごと||はりあい||でる| Even though there is competition in the work Это отличный способ получить больше пользы от своей работы.

僕 に とって は ぼく||| For me

動物 園 の みんな が 恋人 みたいな もん さ どうぶつ|えん||||こいびと||| Everyone in the zoo is like a lover

そんな 清純派 アイドル みたいな セリフ は |せいじゅん は|あいどる||せりふ| Such innocent school idol-like lines

聞き たく ない ね きき||| i don't want to hear

そう だ よ 私 トイレ に 行き ませ ん |||わたくし|といれ||いき|| That's right, I went to the bathroom

なんて アイドル みたいな セリフ は 聞き たく ない よ |あいどる||せりふ||きき||| I don't want to hear the lines like idols

ホントの アイドル は 僕たち の ように ほんとの|あいどる||ぼくたち|| Real idols like us

ウンチ が レモン の 香り なんだ よ ||れもん||かおり|| The poop has a lemon scent.

パンダ くん 話 が それ てるよ ぱんだ||はなし||| Panda-kun's story is off

それ に 半田 さん が いくら 動物 好き でも ||はんだ||||どうぶつ|すき| And no matter how much Handa-san likes moving things

動物 と の 結婚 生活 は 難しい と 思う よ どうぶつ|||けっこん|せいかつ||むずかしい||おもう| Marriage with animals I think life is difficult

何 言って る の ? なん|いって|| What are you saying ?

いい 半田 さん |はんだ| Good Handa

これ から バツ 2 の 常勤 パンダ さん が ||ばつ||じょうきん|ぱんだ|| From now on, the full-time panda of X2 Теперь у нас есть панда с полной занятостью и двумя разводами.

恋愛 相談 して くれる から れんあい|そうだん||| I'll talk to you about romance

では お 願い し ます 先生 ||ねがい|||せんせい Then please, teacher

私 バツ 2 じゃ ない んだ けど わたくし|ばつ|||| I'm not X2, though

じゃあ お 願い し ます ||ねがい|| Then please

先生 じゃ なくて 愛 の 狩人 せんせい|||あい||かりゅうど Not a teacher, but a hunter of love

訂正 する の は そこ じゃ ない から ていせい||||||| It's not there to make corrections

って いう か 変な キャラ づけ し ないで |||へんな|||| I mean, don't give it a strange character

ともかく 恋愛 相談 なんて いり ませ ん |れんあい|そうだん|||| Anyway, I don't need a love consultation

あんな こと 言って ますよ 恋愛 番 長 ||いって||れんあい|ばん|ちょう I'm saying that kind of thing.

番長 も やめて ばん ちょう|| Stop the bancho

でも 半田 さん |はんだ| But, Mr. Handa

一生 彼女 でき なくて も いい の ? いっしょう|かのじょ||||| Is it okay if I don't have a girlfriend for the rest of my life ?

い ... 一生 ... |いっしょう I ... for the rest of my life ...

そう な んだ よ ね That's right

彼女 が ほしい の は もちろん な んだ けど かのじょ|||||||| Of course I want her

もう 彼女 と いう か お 嫁 さん が ほしい 年頃 な んだ よ ね |かのじょ|||||よめ||||としごろ|||| You're already at the age where you want a girlfriend, or rather a wife. Думаю, он уже в том возрасте, когда ему нужна девушка или жена.

大丈夫だ よ だいじょうぶだ| It's okay. It's okay.

半田 さん いい 人 だ から はんだ|||じん|| Because Mr. Handa is a good person

パンダ くん ! ぱんだ|

そして いい 人 で 終わっちゃ う タイプ だ ね ||じん||おわっちゃ||たいぷ|| And it's the type that ends up with a good person

ああ どう で も いい 人 |||||じん Oh no matter what

あ ごめん Oh, sorry

元気 出して げんき|だして Cheer up

半田 さん の よ さ を わかって くれる 女の子 が きっと いる よ はんだ||||||||おんなのこ|||| I'm sure there is a girl who understands how good Handa is.

そ そう かな I wonder if

いる よ I'm here

宇宙 に 1 人 くらい は うちゅう||じん|| About one person in the universe

宇宙 に 1 人 だけ ... うちゅう||じん| Only one person in the universe ...

1 人 いれば 十分じゃ ない じん||じゅうぶんじゃ| One person is not enough

たった 1 人 の 運命 の 人 |じん||うんめい||じん Only one destined person

その 人 と 出会えれば |じん||であえれば If you can meet that person

それ だけ で 幸運でしょ |||こううんでしょ You ’re just lucky, right?

常勤 パンダ さん じょうきん|ぱんだ| Full-time panda

だから ほら 元気 出し な よ ||げんき|だし|| So you see, I'm fine

僕たち が ついてる よ ぼくたち||つい てる| We are on

半田 さん はんだ|

パンダ に なぐさめ られて ていいん す か ぱんだ|||||| Is it okay to be comforted by a panda?

パンダ くん ほら もっと 食べ な よ ぱんだ||||たべ|| Panda-kun, you see, don't eat more

もう いい よ that's enough

じゃあ シロクマ くん |しろくま| Then polar bear

僕 も ぼく| Me too.

じゃあ ...

もう いい です It's enough

ペンギン さん の 買って くる パン の 食べ 過ぎ で ぺんぎん|||かって||ぱん||たべ|すぎ| Penguins bought too much bread

また 太っちゃ った よ |ふとっちゃ|| I got fat again

何 言って る の ? なん|いって|| What are you saying ?

もっと 食べて |たべて Eat more

だって ... Because ...

ほら ! See!

また ペン 子 さん に サービス 券 を サービス して もらっちゃ った んだ ! |ぺん|こ|||さーびす|けん||さーびす|||| I also got a service ticket from Penko-san!

これ が 握手 券 だったら もっと 嬉しい んだ けど な ... ||あくしゅ|けん|||うれしい||| I would be more happy if this was a handshake ticket ...

ウヒヒヒヒ ... Uhihihihi ...

ウヒヒ って ... Uhihi ...

そんな 下品な 笑い 方 して る と ペン 子 さん に 嫌わ れ ます よ |げひんな|わらい|かた||||ぺん|こ|||きらわ||| If you laugh like that, Penko will hate you.

失礼な !! 僕 ウヒヒ ... なんて 笑い 方 して ない よ ! しつれいな|ぼく|||わらい|かた||| Excuse me !! I'm Uhihi ... I'm not laughing!

そう だ よ ウヒヒ ... なんて して ない よ That's right, Uhihi ... I'm not

だ よ ね ? Right?

グヒヒ ... だ よ Guhihi ...

言って ない から ... いって|| I didn't say ...

先輩 この 間 の コンパ の 子 たち が せんぱい||あいだ||||こ|| Seniors The children of the companion during this time Старшие мальчики из других команд...

また 半田 さん と 飲み たい って 言って ました よ |はんだ|||のみ|||いって|| He said he wanted to drink with Mr. Handa again.

また セッティング し ましょう か ? Shall we set it again?

うん ... yes ...

まあ その うち な Well of that

はい わかり ました Yes, I understand

じゃあ お 先 に 失礼 し ます ||さき||しつれい|| Then excuse me first

ああ お 疲れ さま ||つかれ| Oh tired

雨 ちょっと 強い から 気 を つけて な あめ||つよい||き||| It's a little rainy so be careful

はい 先輩 も ほどほどに して 帰って ください ね |せんぱい||||かえって|| Yes, please come home after a while.

わかって る よ I know

半田 さん に 借りた ケータイ 忘れちゃ った はんだ|||かりた||わすれちゃ| I forgot the mobile phone I borrowed from Mr. Handa

今 しろくま カフェ に いる から いま||かふぇ||| I'm at Shirokuma Cafe right now

帰り に 届けて くれ ない ? かえり||とどけて|| Will you deliver it on your way home?

もう ... パンダ くん って ば ... |ぱんだ||| Already ... Panda-kun ...

いらっしゃい ませ

大変でした ね たいへんでした| It was very

カッパ お 預かり し ます ||あずかり|| We will keep your kappa

ああ ... どうも Oh ... thank you

はい

今度 から 忘れ ないで よ こんど||わすれ|| Don't forget this time

ありがとう

半田 さん って ホント いい 人 だ よ ね はんだ|||ほんと||じん||| Handa-san is a really nice person, isn't he?

もう ...

少し 休ま せて もらって も いい です か ? すこし|やすま|||||| Is it okay to take a break?

どうぞ please

で ペン 子 さん が さ ... |ぺん|こ||| And Penko-san ...

それ さっき も 聞いた よ |||きいた| I heard that a while ago

恋 は 動物 の 目 を 曇らせる んです かね こい||どうぶつ||め||くもらせる|| Does love cloud the eyes of animals?

いい じゃ ない 聞いて よ |||きいて| no good listen

お 目覚め です か ? |めざめ|| Are you awake?

すみません つい ウトウト しちゃ って ||うとうと|| I'm sorry I fell asleep unintentionally

お 気 に なさら ず に |き|||| don't worry about it

これ 店長 から の サービス です |てんちょう|||さーびす| This is a service from the store manager

あったかい hot

雨 に 濡れた 緑 が 鮮やかで あめ||ぬれた|みどり||あざやかで The green wet in the rain is vivid

ホント きれいです よ ね ほんと||| It ’s really beautiful, is n’t it?

はい

ペンギン さん ペンギン さん ぺんぎん||ぺんぎん|

何 ? パンダ 君 なん|ぱんだ|きみ

僕 の 可愛い ところ を 500 個 言って ぼく||かわいい|||こ|いって Say 500 of my cute places

ハード なお 願い だ なぁ はーど||ねがい|| It's a hard wish. Это трудное желание, не так ли?

じゃあ 499 個 で いい や |こ||| Then 499 pieces are fine

君 妥協 を 知ら ない パンダ だ ね きみ|だきょう||しら||ぱんだ|| You're a panda who doesn't know the compromise

ありがとう Thank you

じゃあ 僕 の 可愛い ところ を |ぼく||かわいい|| Then my cute place

白熊 君 終わって しろくま|きみ|おわって Polar bear is over

次回 の しろくま カフェ は じかい|||かふぇ| The next Shirokuma Cafe

ご覧 の 放送局 以外 で お 送り し ます ごらん||ほうそう きょく|いがい|||おくり|| We will send it to other stations than the one you are watching. Мы вышлем вам копию с другого канала, кроме того, который вы смотрите.

ご覧 の 放送局 で 見 れ ます よ ごらん||ほうそう きょく||み||| You can see it at the broadcasting station you are watching.

お楽しみ に おたのしみ| looking forward to