×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

日本の歌で日本語を勉強しよう, Pretender / Official髭男dism【日本の歌で日本語を勉強しよう #02】 - YouTube

Pretender / Official 髭 男 dism 【 日本 の 歌 で 日本語 を 勉強 しよう #02】 - YouTube

みなさん 、 こんにちは !

日本語 の 森 の ゆか です 。

この前 「 Lemon 」 と いう 日本 の 曲 を

みなさん に 紹介 した ん です けど

その 動画 に たくさん コメント を いただいて

「 先生 ! この 曲 を 紹介 して ください !」って

1 曲 リクエスト の 多い 曲 が あった ん です よ 。

コメント だけ じゃ なくて 、 インスタグラム の メッセージ でも

「 ゆか 先生 、 これ 紹介 して ください !」って

たくさん リクエスト を もらった 曲 が 1 曲 あった ので

今日 は それ を 紹介 したい と 思います 。

その 曲 は 、 これ です 。

Official 髭 男 dism の Pretender と いう 曲 です 。

みなさん 聴いた こと が あります か ?

これ 「 オフィシャルヒゲダンディズム 」って 読む ん です けど

日本 で は 「 ひげ だん 」 と いう 風 に 呼ばれて います 。

4人 組 の アーティスト で 、 今 日本 で すごく人気 が あります 。

この グループ の 曲 、 全部 有名で

すごく いい 歌 ばかりな ん です けど

その 中 でも 、 この Pretender と いう 曲

すごく 有名な ので 今日 は みなさん に 紹介 したい と 思います 。

あと 、 いつも 通り 「 著作 権 」 の 関係 で

この 曲 を ここ で 流す こと は できない ので

この 曲 を 知らない と いう 方 は 下 に リンク を はって おく ので

そこ から 、 まず 曲 を 聴いて みて ください 。

知っている と いう 方 は 一緒に 歌詞 の 中 を 見て いきましょう 。

まず 最初 です ね 。

ここ まで 見て いきましょう 。

君 と の ラブ ストーリー です ね 。

英語 で 書く と Love Story つまり 恋 物語 の こと な ん です が

日本語 でも カタカナ で ラブ ストーリー と いう 風 に

使う こと が 多い です 。

君 と 今 、 恋愛 を して いる その 状態 の こと を

恋 の 物語 に 例えて 言って います 。

君 と の 恋 の 物語 、 ラブストーリー

それ は 予想 通り だ と 言って います ね 。

〜 通りって いう の は 〜 と 同じだ 〜 の まま だって いう 意味 です よ ね 。

予想 通り と いう の は 予想 した もの と 同じだ と いう 意味 です 。

この人 が 何 を 予想 した の か 次に 書いて あります ね 。

これ 「 しばい 」 と 読みます ね 。

君 と 恋愛 して いる 状態 の こと を

ラブストーリー 、 物語 だって 最初に 言って います よ ね 。

アニメ と か 、 ドラマ と か 、 映画 で

恋 の 物語 を 演じる人 が います ね 。

お 芝居 を します よ ね 。

でも 普通 、 芝居って 主人公 が いて

彼 氏 と か 友達 と か

いろんな人 が いる じゃ ないで す か

でも 、 いざ 始まれば 一人 芝居 だって 言ってます

つまり 一人 しか いない ん です ね 。

他の人 いない

一人 で 芝居 を して いる と 言って います 。

ここ で 言いたい の は

君 と 僕 の ラブ ストーリー の 中 に

僕 は 入れて もらえてない ん です ね 。

つまり 、 僕 は 彼女 の 事 が 好きな だけ で

全然 付き合って いない

恋人 で は ない と いう 状態 だ と いう の が わかります

次 で はっきり わかります ね 。

ずっと 近く に いる のに

一緒に お 芝居 を する人 で は なくて

ここ から 見て いる だけ

ただ の 観客 だ と 言って います 。

あと もう 一 つ おもしろい の が

ラブストーリー それ は 予想 通りって 言って います

ストーリー ( TORI ) です ね

それ は 予想 通り ( DORI ) です ね

ラップ みたい です よ ね 。

日本語 で は 「 韻 を 踏む 」って 言う ん です けど

この 耳 に 聞こえる 感じ が すごく いい です よ ね

だから 忘れられない ような

メロディ に なって いる と 思います 。

では 次 いきましょう 。

次 です 。

感情 のない アイムソーリー

ごめんなさい の こと です ね 。 ここ は 英語 です

感情 の ないで す から

心 が 込もって いない 、 悪い と 思って いない

ごめんなさい 、 謝罪 の こと です 。

相手 に 悪い な ー と 思って いたら

あぁ ごめん ね !って 謝ります よ ね 。

そう じゃ なくて 、 感情 のない アイムソーリー は

あぁ ごめん ね 。 こんな 感じ です ね 。

これ は いつも 通り だって 言って います 。

ここ も いい です ね 。

韻 を 踏んで います ね 。

感情 のない ごめんなさい は いつも 通り

いつも だ と 言って います 。

慣れて しまえば 悪く は ない けど 、 です ね

いつも いつも そういう 謝り 方 だから

慣れて し まします よ ね 。

慣れて しまえば 悪く は ないって いう の は

良く も ないで す 。

ま ぁま ぁ 我慢 できる ぐらい と いう 時 に

この 言い 方 を します 。

なに か 食べ物 を 食べて

「 ん ー ま ぁ 悪くない ね 」

これ は 、 ま ぁま ぁ

食べる 事 が できる 、 我慢 できる ぐらい だ

と いう 時 に 使う 言葉 です 。

良く は ない ん です ね 。

ロマンスって いう の は 恋 物語 と

だいたい 同じ 意味 です ね 。

君 と の 恋愛 の こと です 。

君 と の 恋愛 は人生 柄

続き は しない 事 を 知った

続か ない と わかった と いう 意味 です ね

この 「 人生 柄 」 と いう 言葉

私 は この 曲 で 初めて 聞いた ん です が

これ は 作られた 言葉 です ね

初めて 見た 言葉 だけど

何 が 言いたい の か はっきり わかる の が

おもしろい ん です よ ね 。

この 〜 柄 、 柄 と いう 言葉 は

ものの 性質 を 表す 時 に よく 使われます

例えば ・・・

ここ に 服 が あって

花 が ついてる

花柄 の 服 と いう こと が できます

これ は 服 の 性質 です ね

花 の 模様 が ついて いる と いう 性質 が ある から

花柄 の 服 と いう ふうに 言います

他 に も 「 職業 柄 」 と いう 言葉 が あります

私 、 職業 柄 日常 生活 でも

日本語 の 間違い に よく 気 が つく ん だ よ ね 。

こういう 言い 方 を する と

私 は 日本語 教師 と いう 仕事 を して いる から

ふつうの 生活 の 時 も

この 日本語 間違って いる な 、 と いう こと に

よく 気 が つく と いう 意味 に なります

「 職業 柄 」 と いう の は

その 職業 が 持って いる 性質 を あらわします よ ね 。

だから この 「 人生 柄 」って いう 言葉 は

その人 の人生 の 性質 を 表して います 。

例えば ・・・

A くん 、 とても 大人 しく て

パーティー に 行く ような人 で は ないで す 。

逆に 、 B 子 ちゃん

この 子 は とって も 明るくて

いつも いつも パーティー に 行く ような人 です 。

この 2人 、 人生 柄 が 全然 ちがいます よ ね

どういう人生 な の か

人生 の 雰囲気 が 全然 ちがいます

ここ で 言いたい の は

君 と 恋愛 する こと は人生 柄 続き は し ない

君 と は 全然 住む 世界 が ちがい すぎる

性格 も 違う し 、 やる こと も 違い すぎる から

長く は 続か ない と わかった と いう 意味 に なります

次 です 。

もっと 違う 設定 と もっと 違う 関係 です ね

一 番 最初 に 、 君 と の 恋愛 は 物語 だ

と いう 風 に 例えて 言って いました よ ね

だから もっと 自分 が イケメン の 設定 で

お 金持ち の 設定 で

違う 設定 だったら よかった のに

もっと 違う あなた と の 関係

恋人 同士 だったら 、 と か

もっと 仲 の いい 2人 だったら

そういう 関係 だったら よかった のに

出会える 世界 線 も

選べたら よかった のに 、 と 言って います

この 「 世界 線 」 と いう 言葉

この 曲 で これ も 初めて 聞いた ん です けど

何 が 言いたい の か すぐに わかります ね

実は アニメ の 世界 で は

よく 使わ れる 言葉 な ん です けど

私 が 今 生きて いる この 世界 が あります よ ね

時 が 流れて います

これ と は 別の 世界 も ある

って いう 考え 方 な ん です ね

この 違う 世界 、 この 世界 線

えーっと 、 これ に しよう ! と いう 風 に

違う 世界 を 選べたら よかったって 言って います

ここ で 言いたい の は

もっと 違う 状態 、 もっと 違う 環境 で

あなた と 出会えたら よかった のに

と いう 意味 です ね

まだ 言って います

って 言って います

この 設定 も 違ったら よかった のに

関係 も 、 世界 線 も 、

それ から 性格 、 自分 の 性格 です ね

もっと イケメン で もっと 明るい 性格

だったら よかった のに

もっと 違う 価値 観

これ は 物事 に 対する 基本的 な 考え 方 の 事 です ね

自分 も 違う 性格 だったら

違う人間 で 出会えて いたら よかった のに

その 上 で 、 愛 を 伝えられたら いい な です ね

愛 を 伝える と いう の は

君 の 事 が 好きだ 、 愛して いる と

伝えられたら いい のに な ーって

言って いる ん です が

そう 願って も 無駄 、 意味 が ない から

グッバイ 、 これ は さようなら です ね

もう 別れる しか ないって わかった ん です ね

こんな 風 に 違う 設定 で 違う 自分 に なって

君 に 好きだ と 言えたら いい のに

そう 願って も 意味 が ない から さようなら

と 言って います 。

ここ から 歌 の サビ に なります

歌 の サビ と いう の は

一 曲 の 中 で 一 番 盛り上がる ところ です ね

運命 の人 と いう の は 恋愛 で よく 使われます ね

出会う べき 相手 の こと な ん です が

恋人 に なる人 と か 結婚 する 相手 の こと を

運命 の人 と いう 風 に 言います

でも 君 に とって の 運命 の人 は 僕 で は ない ん です ね

辛い けど 否めない と 言って います

これ 「 いなめない 」って 読む ん です けど

否定 できない と いう 意味 です

君 の 恋人 に なる人 は 僕 じゃ ない

と いう こと は わかった

辛い ん だけど 、 否め ない

否定 できない と いう こと は

辛い けど 認める しか ないって こと です ね

でも 離れ 難い の さ

これ もめっちゃ 勉強 に なります ね

はなれ がたい 、 です ね

漢字 を 見たら わかる と 思う ん です が

〜 難い と いう の は

〜 する の が 難しい と いう 意味 です ね

「 忘れ難い 」 だったら 忘れる の が 難しい

「 理解 し 難い 」 と 言ったら

理解 する の が 難しい と いう 意味 です

「 離れ 難い 」 は

君 は ぼく の 恋人 に なる人 じゃない けど

辛い けど 認める しか ない

でも 、 離れる の が 苦しい と いう 意味 です

また 「 グッバイ 」 言ってます ね

その 髪 、 髪 の 毛 です ね

その 髪 に 触れる 、 触った だけ で

痛い や 、って 言ってます

この 「 や 」 は語尾 です ね

そんなに 意味 が ないで す

痛い なぁって こと です

痛いって いう の は 心 が 痛い で すね

痛い 、 でも 、 いやで も

痛い けど 、 いやで も 甘い な

この 痛い と 甘いって 恋愛 に おいて

苦しみ と 喜び 2 つ あります よ ね

それ を 表現 して います

心 が 痛い 、 でも 君 が 素敵だから 甘い 気持ち に なる

痛い 、 いやで も 甘い な

いやいや 、 それ も また 否定 して います ね

甘くない 、 甘く ない

グッバイ 👋

別れない と いけない です から

君 の 事 が すきだ なって 思う こと も

また 自分 で 否定 する ん です ね

痛い けど 、 甘い な 、 でも

別れない と いけない 、 さようなら と 言って います

最後 です ね

それ じゃ 、 僕 に とって 君 は 何 ? と いう の は

僕 に とって 君 と いう 存在 は

どういう もの な の か と いう 意味 です ね

ただ の 好きな人 な の か 、 親友 な の か 、 恋人 な の か

君 の 存在 は 何 ? と 自分 自身 に 聞いて います

答え は 分から ない

分かり たく もない の さ 、 です ね

なぜなら 恋人 で は ない から です

わかり たくない 辛い 現実 です よ ね

最後

いい です ね

もう 、 いろいろ 言って きた

あぁ 違う 状態 で 出会えたら よかった のに

君 は 僕 の こと が 好きで は ない

恋愛 が うまく いか ない

いろいろ 言って きた けど

頭 が ぐちゃぐちゃに なって

たった ひと つ 確かな 事

確実に 言える 事 が ある と する のならば

ただただ 君 は きれいだ 。

それ が 伝えたい 曲 に なって います 。

はい ! みなさん この 曲 どう でした か ?

Pretender と いう 曲 、 本当に人気 で

今 でも 日本 の カラオケ で よく 歌われて いる し

とても 有名な 曲 です 。

また 他 に 勉強 して みたい と 思う 曲 が あれば

ぜひ コメント して ください 。

では みなさん 、

また 次の 動画 で お 会い しましょう !

じゃあ ね 〜!

Pretender / Official 髭 男 dism 【 日本 の 歌 で 日本語 を 勉強 しよう #02】 - YouTube Pretender / Official Bearded Man-dism [Lernen wir Japanisch mit japanischen Liedern #02] - YouTube Pretender / Official Beard Man dism [Let's study Japanese with Japanese songs # 02]-YouTube Pretender / Official Bearded Man-dism [Estudiemos japonés con canciones japonesas #02] - YouTube Pretender / Official Bearded Man-dism [Let's study Japanese with Japanese songs #02] - YouTube Pretender / Official Bearded Man-dism [Studiamo il giapponese con le canzoni giapponesi #02] - YouTube Pretender / Official髭男dism【일본의 노래로 일본어를 공부하자 #02】 - YouTube Pretender / Officieel baardmans-disme [Japans leren met Japanse liedjes #02] - YouTube Pretender / Official Bearded Man-dism [Vamos estudar japonês com canções japonesas #02] - YouTube Pretender / Official Bearded Man-dism [Изучаем японский язык с помощью японских песен #02] - YouTube Pretender / Official Bearded Man-dism [Låt oss studera japanska med japanska låtar #02] - YouTube Pretender / Official Bearded Man-dism [Japonca şarkılarla Japonca çalışalım #02] - YouTube Pretender / Official Bearded Man-dism [Вивчаємо японську з японськими піснями #02] - YouTube Pretender / 官方 Beard Man dism [让我们用日语歌曲学习日语#02]-YouTube Pretender / 官方 Beard Man dism [讓我們用日語歌曲學習日語#02]-YouTube

みなさん 、 こんにちは ! Hello everyone! I'm Yuka from Nihongo no Mori. Merhaba arkadaşlar. Ben Nihongo no Mori'den Yuka. Xin chào mọi người!

日本語 の 森 の ゆか です 。 Previously, I introduced the song named "Lemon", but Bundan önce "Lemon"(limon) isimli şarkıyı tanıttım ama Mình là Yuka Mori đến từ Nihongonomori.

この前 「 Lemon 」 と いう 日本 の 曲 を The other day I heard a Japanese song called "Lemon." Cách đây một thời gian , mình có giới thiệu

みなさん に 紹介 した ん です けど I introduced it to everyone. O videoya çok fazla yorum geldi, một bài hát tiếng Nhật tên là "Lemon" với mọi người 我給大家介紹了一下。 我給大家介紹了一下。

その 動画 に たくさん コメント を いただいて I got a lot of comments on that video. và đã nhận được rất nhiều bình luận về video đó, và có

「 先生 ! この 曲 を 紹介 して ください !」って "Teacher, please introduce me to this song! Please introduce this song!" He said. một bài hát có rất nhiều yêu cầu,

1 曲 リクエスト の 多い 曲 が あった ん です よ 。 There was one song that was requested a lot. như "Sensei ! giới thiệu bài hát này cho em với !" .

コメント だけ じゃ なくて 、 インスタグラム の メッセージ でも Not only in the comments, but also in your Instagram messages. Không chỉ trong các bình luận, mà còn trong tin nhắn Instagram,

「 ゆか 先生 、 これ 紹介 して ください !」って "Yuka-sensei, please introduce me to this!" Yuka! có một bài hát mà mình nhận được rất nhiều yêu cầu

たくさん リクエスト を もらった 曲 が 1 曲 あった ので We received many requests for one song. "Yuka-sensei, hãy giới thiệu bài này!" ,

今日 は それ を 紹介 したい と 思います 。 Today I would like to introduce it to you. Vì vậy hôm nay mình muốn giới thiệu đến mọi người.

その 曲 は 、 これ です 。 Đó là bài hát này.

Official 髭 男 dism の Pretender と いう 曲 です 。 This is a song called Pretender by Official Bearded Dism. Bài hát có tên Pretender của Official 髭男 DANdism.

みなさん 聴いた こと が あります か ? Have you ever listened it? Arkadaşlar, hiç dinlemişliğiniz var mı? Mọi người đã nghe bài hát này bao giờ chưa?

これ 「 オフィシャルヒゲダンディズム 」って 読む ん です けど Even it's reading as "Official Hige Dandism", We call it as "Higedan" in Japan. Bu "Official Hige Dandism" diye okunsa da, Japonyada "Higedan" diye anılıyor. Đây được gọi là "Chủ nghĩa Higedandy chính thức",

日本 で は 「 ひげ だん 」 と いう 風 に 呼ばれて います 。 In Japan, it is called "beard dan". ở Nhật Bản nó được gọi là "Higedan". 在日本,它被稱為“Higedan”。

4人 組 の アーティスト で 、 今 日本 で すごく人気 が あります 。 They are pretty famous in Japaon with their 4 artists. 4 kişilik artistiyle, şuan Japonya'da bayağı popüler. Đây là một nhóm nghệ sĩ gồm 4 người đang rất nổi tiếng ở Nhật Bản. 他們是目前在日本非常受歡迎的四位藝人組合。

この グループ の 曲 、 全部 有名で All of the songs of this band are famous, all of them are so good but Bu grubun şarkılarının hepsi popüler, iyi şarkıları çok olsa da Các bài hát của nhóm này đều là những bài nổi tiếng 這個樂團的所有歌曲都很有名。

すごく いい 歌 ばかりな ん です けど I mean, they're all really good songs, but... rất hay, 不過,它們都是非常好的歌曲。

その 中 でも 、 この Pretender と いう 曲 Among them, this Pretender song is one of them. nhưng trong số đó có bài hát Pretender

すごく 有名な ので 今日 は みなさん に 紹介 したい と 思います 。 I would like to introduce to you today a very famous and well-known bài hát này rất nổi tiếng nên hôm nay mình xin giới thiệu với mọi người.

あと 、 いつも 通り 「 著作 権 」 の 関係 で Also, as usual, due to "copyright" issues Ngoài ra, như thường lệ, mình không thể phát bài hát này ở đây 另外,和往常一樣,由於版權問題,

この 曲 を ここ で 流す こと は できない ので We can't play this song here. vì lý do "bản quyền", vì vậy nếu bạn nào chưa biết 我這裡無法播放這首歌。

この 曲 を 知らない と いう 方 は 下 に リンク を はって おく ので If you don't know this song, please click on the link below. bài hát này, mình sẽ để link bên dưới, 如果您不知道這首歌,我在下面提供了一個連結。

そこ から 、 まず 曲 を 聴いて みて ください 。 Then, listen to the song first. mọi người hãy nghe bài hát trước nhé. 從那裡開始,請先聽這首歌。

知っている と いう 方 は 一緒に 歌詞 の 中 を 見て いきましょう 。 If you know the lyrics, let's look at them together. Nếu bạn biết, chúng ta hãy cùng nhau tìm hiểu nội dung lời bài hát. 如果你知道這首歌,我們一起來看看歌詞吧。

まず 最初 です ね 。 First things first. Đầu tiên.

ここ まで 見て いきましょう 。 Let's take a look. Cho đến chỗ này nhé. 我們來看看這裡。

君 と の ラブ ストーリー です ね 。 It's a love story with you. Đó là một câu chuyện tình yêu với bạn 這是你我之間的愛情故事。

英語 で 書く と Love Story つまり 恋 物語 の こと な ん です が In English, it means Love Story. Trong tiếng Anh, nó được gọi là một câu chuyện tình yêu, 當你用英語寫它時,它的意思是一個愛情故事。

日本語 でも カタカナ で ラブ ストーリー と いう 風 に In Japanese, the katakana word "love story" is also used. nhưng trong tiếng Nhật, nó thường được sử dụng 即使在日文中,片假名也被稱為愛情故事。

使う こと が 多い です 。 I often use it. trong katakana như một câu chuyện tình yêu 我經常使用它。

君 と 今 、 恋愛 を して いる その 状態 の こと を I'm in love with you right now, and I'd like to talk to you about that. Tôi đang so sánh trạng thái đang

恋 の 物語 に 例えて 言って います 。 I liken it to a love story. yêu bạn với một câu chuyện tình yêu.

君 と の 恋 の 物語 、 ラブストーリー the love story with you, "rabusutoorii" Seninle olan aşk masalı, "rabusutoorii" Một câu chuyện tình yêu với bạn, một câu chuyện tình yêu

それ は 予想 通り だ と 言って います ね 。 (Roumaji) "Sore ha yosoudouri" he says. (Roumaji) "Sore ha yosoudouri" diyor değil mi? Anh ấy đã hát là điều đó giống như mong đợi

〜 通りって いう の は 〜 と 同じだ 〜 の まま だって いう 意味 です よ ね 。 "nani nani douri" means, same with...., just like..... "nani nani douri" dediği şey ....ile aynı, ....gibi anlamında. 〜通り giống với 〜Có nghĩa là nó vẫn như cũ.

予想 通り と いう の は 予想 した もの と 同じだ と いう 意味 です 。 "yosoudouri"(as expected) means, same with what I expected. "yosoudouri"(beklendiği bigi) dediği şey beklenilen ile aynı demek. Như mong đợi có nghĩa là giống như mong đợi.

この人 が 何 を 予想 した の か 次に 書いて あります ね 。 The thing what he expected is.. it's on the continuation of the song, Bu kişinin beklediği gibi olan şey devamında yazıyor. Người này đang mong đợi điều gì , ở câu tiếp theo có viết.

これ 「 しばい 」 と 読みます ね 。 We read this as "shibai". Bu "shibai" diye okunur. Chữ này đọc là "shibai". 這個發音是“shibai”。

君 と 恋愛 して いる 状態 の こと を We said at the beginning, the love with you is "rabusutoorii" a tale, right? Seninle yaşadığı aşk durumuna başlangıçta "rabusutoorii" masal demiştik değil mi? Lời yêu thương với em 關於愛上你的狀態

ラブストーリー 、 物語 だって 最初に 言って います よ ね 。 You said at the beginning that it's a love story, a story. câu chuyện tình yêu, ngay từ đâu được nói là một câu chuyện tình yêu. 這是一個愛情故事,一個故事,對嗎?

アニメ と か 、 ドラマ と か 、 映画 で In animation, drama, and movies Có những người đóng những câu chuyện tình yêu trong

恋 の 物語 を 演じる人 が います ね 。 There are people who act out love stories. anime, phim truyền hình và điện ảnh

お 芝居 を します よ ね 。 We do plays, don't we? Em chơi một vở kịch, phải không?

でも 普通 、 芝居って 主人公 が いて But the thing called "Shibai" is like.. There are a lead actor, a boy friend, a friends etc.. Ama normalde "Shibai" dediği, başrol olur, erkek arkadaşı, arkadaşları falan Nhưng thông thường, trong một vở kịch, có một nhân vật chính,

彼 氏 と か 友達 と か Boyfriends, friends... bạn trai , bạn bè

いろんな人 が いる じゃ ないで す か There are people from all walks of life. và nhiều người khác,

でも 、 いざ 始まれば 一人 芝居 だって 言ってます But when it comes down to it, he says it's a one-man show. nhưng khi nó bắt đầu, người ta nói rằng đó là một vở kịch của một người

つまり 一人 しか いない ん です ね 。 In other words, there is only one person. nói cách khác, chỉ có một người.

他の人 いない He says "I'm staging all alone". Tek başıma oyun sergiliyorum diyor. Không hề có người khác.

一人 で 芝居 を して いる と 言って います 。 He says he is doing the play alone. Anh ấy nói rằng anh ấy đang hành động một mình.

ここ で 言いたい の は The point I'm trying to make here is that Ở đoạn này tác giả muốn nói là

君 と 僕 の ラブ ストーリー の 中 に In the love story of you and me trong câu chuyện tình yêu của tôi và em

僕 は 入れて もらえてない ん です ね 。 I was not allowed to enter. không hề có tôi.

つまり 、 僕 は 彼女 の 事 が 好きな だけ で I mean, I just like her. Nói cách khác tôi yêu em

全然 付き合って いない We're not dating at all. nhưng chúng ta không đến với nhau

恋人 で は ない と いう 状態 だ と いう の が わかります I can see that you are not in a relationship. tôi biết rằng là không phải người yêu

次 で はっきり わかります ね 。 The next section will make this clear. Dòng tiếp theo hiểu rõ hơn nhé!

ずっと 近く に いる のに I've always been close to you but, I wasn't the person that you staged together, I just watched you from here. Herzaman yakınındaydım ama ben, beraber sahne sergilediğin kişi değildim de, buradan izledim sadece. Anh ấy đã ở luôn ở gần cô ấy

一緒に お 芝居 を する人 で は なくて Not the person you are going to do the play with. không phải là người diễn kịch cùng cô ấy

ここ から 見て いる だけ I'm just looking at it from here. mà chỉ là người luôn theo dõi

ただ の 観客 だ と 言って います 。 I was just a audience. That's what he told. Sadece bir izleyiciydim, diye söylüyor. Chỉ là người ngoài cuộc.

あと もう 一 つ おもしろい の が There is one more interesting thing is, rabusutoorii, soreha yosoudouri. Dahası ilginç birşey daha var, burası rabusutoorii, soreha yosoudouri diyor. Một điều thú vị nữa là

ラブストーリー それ は 予想 通りって 言って います Love Story says it's as expected. ラブストーリー ~ それは予想通り

ストーリー ( TORI ) です ね Story (TORI). story (TORI)

それ は 予想 通り ( DORI ) です ね That is as expected (DORI). それは予想通り (DORI)

ラップ みたい です よ ね 。 It looks like a wrap. giống như rap nhỉ!

日本語 で は 「 韻 を 踏む 」って 言う ん です けど In Japanese, it's called "rhyming." tiếng Nhật, nó được gọi là "gieo vần",

この 耳 に 聞こえる 感じ が すごく いい です よ ね The feeling of when you heard it, isn't it so good? Bu kulağına çalan his çok iyi değil mi? giai điệu thực sự hay mà bạn có thể nghe thấy trong tai của mình.

だから 忘れられない ような So I believe that's an unforgettable melody. Let's keep continuing. Bu yüzden unutulmaz bir melodi olduğunu düşünüyorum. O zaman devam edelim. Tôi nghĩ nó giống như một giai điệu

メロディ に なって いる と 思います 。 I think the melody is very well done. mà mình không thể quên được.

では 次 いきましょう 。 Let's move on. Tiếp tục nào.

次 です 。 Tiếp theo.

感情 のない アイムソーリー Tôi xin lỗi vì sự vô cảm,

ごめんなさい の こと です ね 。 ここ は 英語 です I'm sorry about that. Here it is in English. Sự xin lỗi được viết bằng tiếng Anh

感情 の ないで す から Because there is no emotion. Vì không có tình cảm,

心 が 込もって いない 、 悪い と 思って いない Not heartfelt, not sorry nên tôi không nghĩ rằng là nó xấu.

ごめんなさい 、 謝罪 の こと です 。 Sorry, I meant apology. Tôi xin lỗi. Sự xin lỗi

相手 に 悪い な ー と 思って いたら If you feel bad about what you've done to the other person... nếu tôi nghĩ nó có hại cho bên kia.

あぁ ごめん ね !って 謝ります よ ね 。 Tôi xin lỗi! Sự xin lỗi.

そう じゃ なくて 、 感情 のない アイムソーリー は Không phải như vậy , tôi xin lỗi vì sự vô cảm.

あぁ ごめん ね 。 こんな 感じ です ね 。 Oh, I'm sorry. It's like this. A~Xin lỗi nha. Cách xin lỗi như vậy .

これ は いつも 通り だって 言って います 。 He says this is the way it's always been. Anh ấy nói điều này như thường lệ.

ここ も いい です ね 。 Ở đây cũng có này.

韻 を 踏んで います ね 。 He is stepping on the ryhme again right? He says that "apologizing with no feeling as always.." kafiyenin üzerine basıyor değil mi? Duygusuz bir şekilde özür dilenmesi, herzamanki gibiydi.. diyor Có gieo vần này.

感情 のない ごめんなさい は いつも 通り Emotionless sorry as usual Lời xin lỗi vô cảm lúc nào cũng như thường lệ

いつも だ と 言って います 。 He says it's always the same. lúc nào cũng nói như vậy.

Tiếp theo~

慣れて しまえば 悪く は ない けど 、 です ね It's not so bad once you get used to it, though. Nó không tệ khi bạn đã quen với nó, nhỉ!

いつも いつも そういう 謝り 方 だから That's why you're always apologizing. lúc nào cũng là cách nói xin lỗi đó

慣れて し まします よ ね 。 You get used to it. chính vì vậy mà đã quen rồi.

慣れて しまえば 悪く は ないって いう の は I'm not saying it's not a good thing once you get used to it. Một khi đã quen rồi thì không tệ lắm có nghĩa là

良く も ないで す 。 It's not even good. không tốt

ま ぁま ぁ 我慢 できる ぐらい と いう 時 に When it is just about bearable. Có thể sử dụng cách nói này

この 言い 方 を します 。 khi có thể chịu đựng

なに か 食べ物 を 食べて Forexample That word can be used when eating something "hmm, not bad". It's "mediocre", can be eaten, I can handle it. Bir şey, bir yemek yerken "hmm, kötü değil". Bu, "arada", yenilebilir, dayanılabilir olduğunda kullanılan kelime. khi ăn một món nào đó

「 ん ー ま ぁ 悪くない ね 」 "Well, that's not bad." ƯM~Cũng không tệ lắm!

これ は 、 ま ぁま ぁ This is, well, okay. Cái này ưmm

食べる 事 が できる 、 我慢 できる ぐらい だ I can eat, as much as I can stand. Có thể sử dụng khi

と いう 時 に 使う 言葉 です 。 The term is used when you want to say, "I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. có thể ăn hoặc chịu đựng,

良く は ない ん です ね 。 It's not good. Điều này không tốt nhỉ

Tiếp theo~

ロマンスって いう の は 恋 物語 と Romance is a love story and a love story. ロマンス có nghĩa là câu chuyện ngôn tình

だいたい 同じ 意味 です ね 。 Nghĩa đại khác giống nhau nhé.

君 と の 恋愛 の こと です 。 I'm talking about your love affair. giống như chuyện tình yêu .

君 と の 恋愛 は人生 柄 Có nghĩa là tình yêu của anh ấy với cô ấy.

続き は しない 事 を 知った Tôi biết rằng sẽ không kéo dài tình yêu.

続か ない と わかった と いう 意味 です ね Anh ấy biết rằng không thể kéo dài câu chuyện tình yêu được.

この 「 人生 柄 」 と いう 言葉 The term "character" is aptly used to describe the character of life. Từ 「人生柄」

私 は この 曲 で 初めて 聞いた ん です が This is the first time I heard this song. là lần đầu tiên mình nghe ở trong bài hát này

これ は 作られた 言葉 です ね This is a made-up word. được sáng tác ở trong bài này.

初めて 見た 言葉 だけど I've never seen that word before. lần đầu tiên nhìn thấy từ này nhưng

何 が 言いたい の か はっきり わかる の が mình có thể hiểu rõ ràng những gì anh ấy muốn nói

おもしろい ん です よ ね 。 thật thú vị nhỉ!

この 〜 柄 、 柄 と いう 言葉 は ".... gara", the word "gara" is used for emphasizing the qualifications of the things. ".... gara" bu "gara" kelimesi, varlıkların niteliklerini ima ederken sıkça kullanılır. Từ này〜柄

ものの 性質 を 表す 時 に よく 使われます Often used to describe the nature of something. thường dùng để miêu tả về tính chất đặc trưng của vật.

例えば ・・・ ví dụ

ここ に 服 が あって ở đây có áo

花 が ついてる đính hoa

花柄 の 服 と いう こと が できます miêu tả bản chất của hoa trên áo

これ は 服 の 性質 です ね Cái này là đặc trưng của áo nhé!

花 の 模様 が ついて いる と いう 性質 が ある から mình gọi là quần áo hoa văn vì

花柄 の 服 と いう ふうに 言います nó có đặc điểm là đính hoa văn

他 に も 「 職業 柄 」 と いう 言葉 が あります Ngoái ra còn từ tính chất công việc. 還有一個字叫做「職業模式」。

私 、 職業 柄 日常 生活 でも Mình là hoạt động đặc điểm trong công việc

日本語 の 間違い に よく 気 が つく ん だ よ ね 。 You often notice mistakes in Japanese. luôn chú ý đến lỗi nhầm lẫn trong tiếng Nhật.

こういう 言い 方 を する と Nói cách khác,

私 は 日本語 教師 と いう 仕事 を して いる から I am a Japanese language teacher. vì mình là giáo viên dạy tiếng Nhật nên

ふつうの 生活 の 時 も ngay cả trong cuộc sống hằng ngày

この 日本語 間違って いる な 、 と いう こと に thường xuyên nhận thấy

よく 気 が つく と いう 意味 に なります những lỗi sai trong tiếng Nhật của mình

「 職業 柄 」 と いう の は The word "shokugyougara" represents the characteristic of the profession. "Shokugyougara" denilen şey, o mesleğin sahip olduğu özelliği temsil ediyor. tính chất công việc có nghĩa là

その 職業 が 持って いる 性質 を あらわします よ ね 。 It is the nature of the profession. miêu tả đặc trưng của công việc đó.

だから この 「 人生 柄 」って いう 言葉 は Chính vì vậy 「人生柄」có nghĩa là

その人 の人生 の 性質 を 表して います 。 thể hiện bản chất cuộc sống của con người.

例えば ・・・ Ví dụ

A くん 、 とても 大人 しく て anh A rất trầm tính

パーティー に 行く ような人 で は ないで す 。 không phải là người thích đi tiệc tùng.

逆に 、 B 子 ちゃん Opposite of him, B chan has a bright personality, he goes parties always. Aksine B chan, bu çocuk çok parlak, herzaman herzaman partiye giden birisi. Mặt khác, em B

この 子 は とって も 明るくて là một người rất vui vẻ

いつも いつも パーティー に 行く ような人 です 。 và luôn tham gia các bữa tiệc.

この 2人 、 人生 柄 が 全然 ちがいます よ ね These boy's Jinseigara(qualification of their lifes) are completely different right? Bu ikisinin Jinseigara(yaşantılarının niteliği) tamamen farklı değil mi? Hai người này có tính cách hoàn toàn khác biệt nhau.

どういう人生 な の か how their lifes are, their lifes auras are completely different. Nasıl bir hayatı olduğu, bu hayatın atmosferi tamamen farklı. có bao nhiêu người đi nữa

人生 の 雰囲気 が 全然 ちがいます tính cách của mỗi người hoàn toàn khác nhau.

ここ で 言いたい の は Điều tác giả muốn nói ở đây là

君 と 恋愛 する こと は人生 柄 続き は し ない Việc tôi yêu em sẽ không tồn tại được lâu

君 と は 全然 住む 世界 が ちがい すぎる vì tôi và em sống trong thế giới hoàn toàn khác biệt

性格 も 違う し 、 やる こと も 違い すぎる から tính cách khác nhau , việc muốn làm cũng khác nhau

長く は 続か ない と わかった と いう 意味 に なります chính vì vậy tôi biết rằng không thể tiếp tục lâu hơn nữa.

次 です 。 Tiếp theo~

もっと 違う 設定 と もっと 違う 関係 です ね (roumaji) motto chigau settei to, motto chigau kankei (roumaji) motto chigau settei to, motto chigau kankei bối cảnh khác và một mối quan hệ khác.

一 番 最初 に 、 君 と の 恋愛 は 物語 だ At the beginning, he told the love with you, by analogy with a tale, right? ilk başta seninle olan aşkı bir masala benzeterek anlatmıştı değil mi. Ngay từ đầu, tôi đã so sánh tình yêu của tôi với em như một câu chuyện

と いう 風 に 例えて 言って いました よ ね Tác giả đã lấy ví dụ rồi nhỉ!

だから もっと 自分 が イケメン の 設定 で Chính vì tôi muốn bản thân trở nên đẹp trai hơn

お 金持ち の 設定 で có nhiều tiên hơn

違う 設定 だったら よかった のに nếu mà như vậy thì tốt biết bao

もっと 違う あなた と の 関係 nếu mà anh có mối quan hệ khác với em

恋人 同士 だったら 、 と か người yêu

もっと 仲 の いい 2人 だったら quan hệ thân thiết hơn thì

そういう 関係 だったら よかった のに thật tuyệt

出会える 世界 線 も có thể chọn lại gặp em ở thế giới khác

選べたら よかった のに 、 と 言って います thì tốt biết bao!

この 「 世界 線 」 と いう 言葉 Từ「世界線」

この 曲 で これ も 初めて 聞いた ん です けど đây cũng là lần đầu tiên mình nghe thấy câu này,

何 が 言いたい の か すぐに わかります ね nhưng mình có thể hiểu ngay anh ấy đang muốn nói gì.

実は アニメ の 世界 で は Thực ra, đó là trong thế giới phim hoạt hình

よく 使わ れる 言葉 な ん です けど một từ thường được sử dụng

私 が 今 生きて いる この 世界 が あります よ ね This is the universe where I live right? The time passing.It's a way of think like, there are also different universes. Yaşadığım evren bu değil mi. Zaman akıyor. Bununla beraber başka evrenler de var, diye düşünme şekli. Có thế giới tôi đnag sống ở hiện tại.

時 が 流れて います thời gian trôi qua

これ と は 別の 世界 も ある Đó là một thế giới khác

って いう 考え 方 な ん です ね là cách tác giả suy nghĩ .

この 違う 世界 、 この 世界 線 Trong thế giới khác này, dòng thế giới này

えーっと 、 これ に しよう ! と いう 風 に Ừm , hãy làm điều này!

違う 世界 を 選べたら よかったって 言って います Tôi đang nói rằng tôi ước tôi có thể chọn một thế giới khác thì tốt biết bao!

ここ で 言いたい の は Điều tác giả muốn nói ở đây là

もっと 違う 状態 、 もっと 違う 環境 で Trong trạng thái khác, trong hoàn cảnh khác

あなた と 出会えたら よかった のに nếu có thể gặp em thì tốt biết bao.

と いう 意味 です ね

まだ 言って います

って 言って います nếu có thể lựa chọn lại thì tốt biết bao

この 設定 も 違ったら よかった のに that would be so good, if there would be a different setting, also our relationship and the timeline too.. Farklı bir yaradılışta olsa ne iyi olurdu, ilişkimiz de..., evren de...

関係 も 、 世界 線 も 、

それ から 性格 、 自分 の 性格 です ね

もっと イケメン で もっと 明るい 性格

だったら よかった のに

もっと 違う 価値 観

これ は 物事 に 対する 基本的 な 考え 方 の 事 です ね

自分 も 違う 性格 だったら

違う人間 で 出会えて いたら よかった のに

その 上 で 、 愛 を 伝えられたら いい な です ね

愛 を 伝える と いう の は

君 の 事 が 好きだ 、 愛して いる と

伝えられたら いい のに な ーって

言って いる ん です が

そう 願って も 無駄 、 意味 が ない から that kind a wish is pointless, so Goodbye, sayaonara. It's clear right? böyle bir dua/dilek anlamsız olduğu için, goodbye, sayaonara demek, anlaşılabilir değilmi. ước như vậy thì cũng vô ích ,vì nó vô nghĩa

グッバイ 、 これ は さようなら です ね グッバイ có nghĩa là tạm biệt nhé.

もう 別れる しか ないって わかった ん です ね Tạm biệt, đây là lời tạm biệt

こんな 風 に 違う 設定 で 違う 自分 に なって trong thế giới đó lựa chọn khác, trở thành người khác

君 に 好きだ と 言えたら いい のに có thể nói yêu em thì tốt

そう 願って も 意味 が ない から さようなら Tác giả đã nói

と 言って います 。 From here, this part is the repeat(sabi) part of the song. Buradan sonrası şarkının (Sabi) nakaratı. cho dù có ước cũng vô ích thôi nên tạm biệt em.

ここ から 歌 の サビ に なります Bắt đầu từ đoạn này là điệp khúc của bài hát.

歌 の サビ と いう の は Đoạn điệp khúc của bài hát

一 曲 の 中 で 一 番 盛り上がる ところ です ね là phần sôi động nhất của bài hát.

運命 の人 と いう の は 恋愛 で よく 使われます ね The expression "the person in your destiny" is frequently used about love. Kaderindeki kişi(Unmei no hito), aşk hakkında çokça kullanılır. Người ta thường nói người yêu là người định mệnh của mình

出会う べき 相手 の こと な ん です が The person that you have to meet, the person that you will be lovers, your future marrige partner is "the person in your destiny". Tanışman gereken kişi, sevgili olacağın kişi gibi, evleneceğin partnerine "kaderindeki kişi" diyor. Việc mà đối phương nhất định phải gặp

恋人 に なる人 と か 結婚 する 相手 の こと を nói rằng người bạn muốn lấy là người yêu của bạn

運命 の人 と いう 風 に 言います hay còn gọi là người định mệnh.

でも 君 に とって の 運命 の人 は 僕 で は ない ん です ね nhưng tôi không phải là định mệnh của em

辛い けど 否めない と 言って います Tuy đau lòng nhưng không thể phủ nhận

これ 「 いなめない 」って 読む ん です けど từ này đọc là「いなめない」

否定 できない と いう 意味 です có nghĩa là không thể phủ nhận.

君 の 恋人 に なる人 は 僕 じゃ ない trở thành người yêu em không phải là tôi

と いう こと は わかった Điều đó tôi đã biết.

辛い ん だけど 、 否め ない Thật sự đau đơn nhưng không thể phủ nhận

否定 できない と いう こと は không thể phủ nhận có nghĩa là

辛い けど 認める しか ないって こと です ね rất đau lòng nhưng không công nhận.

でも 離れ 難い の さ (Roumaji) demo hanaregatainosa. This part is pretty informative. "Hanaregatai" right? (Roumaji) demo hanaregatainosa. Bu kısım çok öğretici. "Hanaregatai" değil mi. Tuy nhiên rất khó để xa em

これ もめっちゃ 勉強 に なります ね Điều này tôi đã học được

はなれ がたい 、 です ね Anh ấy nói muốn rời xa

漢字 を 見たら わかる と 思う ん です が Mình nghĩ rằng nhìn vào chữ Hán chắc các bạn cũng biết

〜 難い と いう の は từ 〜難い

〜 する の が 難しい と いう 意味 です ね có nghĩ là rất khó.

「 忘れ難い 」 だったら 忘れる の が 難しい Từ 「忘れ難い」có nghĩa là rất khó để quên

「 理解 し 難い 」 と 言ったら Từ 「理解し難い」có nghĩa là

理解 する の が 難しい と いう 意味 です khó để lý giải

「 離れ 難い 」 は Khó rời xa có nghĩa là em

君 は ぼく の 恋人 に なる人 じゃない けど không phải là người làm người yêu của tôi,

辛い けど 認める しか ない đau nhưng tôi phải thừa nhận

でも 、 離れる の が 苦しい と いう 意味 です But, going away from you hurts. Next Ama, uzaklaşmak acı verici anlamında. Sıradaki nhưng rời xa là điều rất đau lòng.

また 「 グッバイ 」 言ってます ね He says goodbye one more time, right Tekrar goodbye diyor değil mi. Tác giả lại nói tạm biệt nhé~

その 髪 、 髪 の 毛 です ね Những sợi tóc được xuất hiện rồi nhỉ!

その 髪 に 触れる 、 触った だけ で Tác giả nói chạm vào tóc em, chỉ cần chạm vào

痛い や 、って 言ってます là đau.

この 「 や 」 は語尾 です ね từ 「や」là kéo dài âm cuối nhé.

そんなに 意味 が ないで す Từ đó không có nghĩa .

痛い なぁって こと です His hearth hurts. It hurts... I don't want it but .. It hurts, I don't want it but it feels good.. Acıyor dediği, kalbi acıyor. Acıyor.. istemiyorum ama .. Acıyor, istemiyorum ama tatlı hee... Tác giả chỉ muốn nói là đau.

痛いって いう の は 心 が 痛い で すね Đau là đây là đau lòng.

痛い 、 でも 、 いやで も đau nhưng mà rất ghét nhưng

痛い けど 、 いやで も 甘い な rất đau rất ghét nhưng ngọt ngào.

この 痛い と 甘いって 恋愛 に おいて Trong tình yêu có đau đớn và ngọt ngào

苦しみ と 喜び 2 つ あります よ ね có hai loại đau khổ và ngọt ngào nhỉ?

それ を 表現 して います Từ đó được sử dụng trong tình yêu.

心 が 痛い 、 でも 君 が 素敵だから 甘い 気持ち に なる Tuy đau lòng nhưng em rất đáng yêu nên biến thành vị ngọt ngào.

痛い 、 いやで も 甘い な đau đớn, chán ghét nhưng ngọt ngào

いやいや 、 それ も また 否定 して います ね He refuses one more time right?. "I does not feel good" goodbye :) Gene reddediyor değilmi. "tatlı değil tatlı değil" hoşçakal :) không, điều này đang phủ định.

甘くない 、 甘く ない không ngọt, không ngọt chút nào.

グッバイ 👋 He deny good things about her because he has to go away from her. Ayrılmak zorunda olduğundan dolayı, senin hakkında güzel diye düşündüğü şeyleri kendi içinde reddediyor. Tạm biệt!

別れない と いけない です から phải xa em rồi!

君 の 事 が すきだ なって 思う こと も Cho dù tôi yêu em đi nữa

また 自分 で 否定 する ん です ね tôi sẽ không phủ nhận

痛い けど 、 甘い な 、 でも He says "It hurts but also feels good.. but I have to go away from you, so Goodbye" "Acıtıyor ama tatlı hee.. Fakat ayrılmak zorundayız, Hoşçakal" diyor. đau đớn nhưng ngọt ngào

別れない と いけない 、 さようなら と 言って います nhưng phải nói với em lời chia tay, tạm biệt!

最後 です ね The last part, Son kısım, Đoạn cuối nhé!

それ じゃ 、 僕 に とって 君 は 何 ? と いう の は Vậy em là gì đối với tôi có nghĩa là

僕 に とって 君 と いう 存在 は Đối với tôi em là sự tồn tại

どういう もの な の か と いう 意味 です ね như thế nào ?

ただ の 好きな人 な の か 、 親友 な の か 、 恋人 な の か là người thích, bạn thân hay người yêu

君 の 存在 は 何 ? と 自分 自身 に 聞いて います Sự tồn tại của em là gì? Bản thân tôi cũng đang tự hỏi chính mình.

答え は 分から ない Tôi không biết câu trả lời nữa

分かり たく もない の さ 、 です ね Tôi không muốn biết,

なぜなら 恋人 で は ない から です vì tôi không phải là người yêu của em.

わかり たくない 辛い 現実 です よ ね Tôi không muốn biết hiện thực đau khổ.

最後 Cuối cùng

いい です ね He told many things like, that would be great if they meet with different conditions Bir sürü şey anlattı, farklı şartlarda tanışsak ne güzel olurdu tác giả viết rất hay nhé!

もう 、 いろいろ 言って きた Anh ấy đã nói rất nhiều

あぁ 違う 状態 で 出会えたら よかった のに A~ Nếu có thể gặp em trong hoàn cảnh tốt hơn thì tốt biết bao!

君 は 僕 の こと が 好きで は ない Rằng em không yêu tôi.

恋愛 が うまく いか ない tình yêu không suôn sẻ

いろいろ 言って きた けど Aarrhh.. I've got confused..!! But if there is anything that I can tell certainly Aaaa... kafam çok karıştı..!! Kesin olarak söyleye bileceğim tek birşey varsa, Dù đã nói rất nhiều

頭 が ぐちゃぐちゃに なって đầu tôi cứ rối bời

たった ひと つ 確かな 事 Nếu có một điều đúng đắn

確実に 言える 事 が ある と する のならば tôi có thể nói chắc chắn,

ただただ 君 は きれいだ 。 chỉ là em quá xinh đẹp.

それ が 伝えたい 曲 に なって います 。 Đó là bài hát mình muốn truyền tải.

はい ! みなさん この 曲 どう でした か ? Mọi người có cảm nhận như thế nào về bài hát này?

Pretender と いう 曲 、 本当に人気 で Bài hát "Pretender" thực sự rất nổi tiếng và

今 でも 日本 の カラオケ で よく 歌われて いる し thường được hát trong các quán karaoke của Nhật Bản

とても 有名な 曲 です 。 và là bài hát rất nổi tiếng.

また 他 に 勉強 して みたい と 思う 曲 が あれば Nếu bạn có bất kỳ bài hát nào khác mà bạn muốn tìm hiểu,

ぜひ コメント して ください 。 xin vui lòng để lại bình luận.

では みなさん 、 Hẹn gặp lại tất cả mọi người

また 次の 動画 で お 会い しましょう ! trong video tiếp theo!

じゃあ ね 〜! Hẹn gặp lại ~!