×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Español con Juan, ¿Qué español aprender?

¿Qué español aprender?

¡Hola chicos, ¿qué tal?

Bienvenidos a un nuevo episodio de nuestro podcast: español con Juan

Antes: 1001 reasons to learn Spanish

¿Qué tal la semana? ¿Bien? Espero que todo haya ido bien (subjuntivo)

Me da miedo usar el subjuntivo porque pienso que quizás algunos estudiantes no lo entiendan, pero espero espero que vosotros sí me entendáis cuando uso el subjuntivo.

Ojalá que me entendáis

Espero que me entendáis

Bueno, ¿qué tal la semana? Repito la pregunta. Espero que todo haya ido bien.

¿Ha sido una buena semana? Eso espero. Espero que haya sido una buena semana para todos y para todas.

Especialmente para todas porque creo que la mayor parte de mis seguidores, de los seguidores de español con Juan, son mujeres.

Y no me extraña, la verdad. Creo que soy uno de los profesores de español más guapos de Internet, ¿no?

Por ejemplo, en YouTube hay muchos profesores de español. Los hay más profesionales que yo, que hablan español mejor que yo, que saben mucho más que yo de dar clase de español, con más experiencia, más divertidos, más serios, más inteligentes… Lo sé, lo sé, pero ¿más guapos? Más guapos que yo, no. Y por eso no me extraña nada que la mayoría de mis seguidores en internet sean (subjuntivo) en realidad seguidoras, es decir, chicas, mujeres.

Pues nada, bienvenidas, bienvenidas todas a español con Juan, el profesor de español más guapo de YouTube.

Repito la pregunta: ¿qué tal la semana? ¿Cómo ha ido todo? Espero que todo haya ido bien.

¿Yo? Bueno, yo bien, yo he trabajado mucho, como siempre. Pero a mí me gusta trabajar, la verdad. No me da miedo el trabajo. Me gusta mi trabajo, me gusta dar clase de español y me gusta crear materiales para compartirlos online con todos vosotros y, repito, especialmente con todas vosotras, chicas, las chicas de español con Juan.

Pues sí, esta semana he trabajado mucho. Estoy, como sabéis, creando un curso para aprender a usar los pasados en español. Algunos de vosotros me habéis preguntado cuándo estará listo. Pues, creo que estará listo el 10 de julio, es decir, muy pronto. Estoy trabajando mucho en este curso y espero que sea un éxito. En cuanto esté (subjuntivo) listo os mandaré un email para decíroslo. Si estáis interesados en hacer este curso os aconsejo que os inscribáis (subjuntivo) en cuanto antes, lo antes posible, porque los primeros días será muy barato, pero después será un poco más caro. Pero, bueno, ya os mandaré información con más detalles en nuestra próxima NEWSLETTER.

Entonces, ¿qué tal la semana? ¿Bien? Espero que todo haya ido bien.

Algo que me gustaría comentar con vosotros es que esta semana alguien me ha criticado muy duramente en internet, en Youtube, por mi forma de hablar castellano. Creo que era alguien de Perú. Esta persona se reía de mí y me criticaba porque, según él, yo pronunciaba mal en español. Esta persona decía que el mejor español, el más “limpio” decía, el más “neutral” es el español que se habla en Colombia y en Perú. También decía que yo no sabía pronunciar la S,ni la J y que cometía errores gramaticales al hablar.

Yo, la verdad, no entiendo este tipo de argumentos. ¿Cómo puede alguien decir que el español que se habla en un país, en una región o en una ciudad es mejor que otro? ¿Qué quiere decir un español “limpio”? ¿Si hay un español “limpio”, el español que se habla en Colombia y en Perú, quiere decir que el resto de la comunidad hispanohablante hablamos un español “sucio”?

A mí, la verdad, este tipo de ideas me sorprenden. Me sorprende que alguien en el año 2017 pueda pensar que su español es mejor que el de otros.

Recuerdo que en los años setenta, en España, se solía pensar que el mejor español era el español que se habla en Castilla y más concretamente el español de Valladolid. Otra tontería, en mi opinión. Como un académico de la lengua dijo hace poco, “el mejor español es el que se habla en Cochabamba, en el DF, en Buenos Aires, en Tenerife… y en Valladolid” Es decir, que tan limpio es el castellano que se habla en Argentina, como el que se habla en Bolivia, en México, en Chile o en Honduras. Decir que un español es mejor o peor que otro es, en mi modesta opinión, un síntoma de tener la mente un poco cerrada, muy estrecha. La gente muy cerrada suele pensar que lo suyo es siempre lo mejor. De hecho, no es raro encontrar gente que piensa que su país es el lugar donde mejor se come, donde mejor se vive, donde la música es mejor, las mujeres las más guapas, los hombres los más valientes… Eso es, en mi opinión, tener la mente muy estrecha y muy cerrada.

Recuerdo cuando de joven, en los años 80, fui a Madrid por primera vez. Fui a Madrid a estudiar periodismo. Yo estaba muy contento porque venía de una pequeña ciudad, Granada, y quería conocer la gran ciudad, Madrid. Todo era muy emocionante. Para mí era una gran aventura. Pero recuerdo que lo pasé mal porque mucha gente se reía de mí por mi acento andaluz. Ahora supongo que es diferente. No creo que en Madrid o en general en España nadie se ría (subjuntivo) de otra persona por tener un acento regional en particular, pero en aquella época era así. Si no hablabas con un acento castellano quería decir que no hablabas bien español. Espero que ahora eso no sea así.

Y, en fin, yo pensaba que el mundo había cambiado un poquito desde entonces, desde los años ochenta, pero ahora que hago vídeos en YouTube veo que todavía hay gente que ridiculiza a otros por tener un acento en particular y que todavía piensa que hay un forma de hablar español que es “limpia” o “neutra”.

En fin, ¿qué le vamos a hacer? Así están las cosas.

Yo tan contento con mi acento. El problema es que lo estoy perdiendo. Todos me dicen que no tengo acento andaluz, que lo he perdido. No me extraña. Llevo más de 20 años en Londres, lejos de Andalucía, así que es normal que ya no hable con acento andaluz. Pero me encanta el acento andaluz. De hecho, me gustan todos los acentos del español. ¡Qué aburrido sería si todos hablásemos como hablan en Valladolid o como hablan en Lima, en Perú, ¿no? Sería aburridísimo y tristísimo. La gran fuerza del español es esa riqueza que tiene de acentos, de formas de hablar diferentes, de influencias tan diversas. El español de España, de Andalucía, por ejemplo, tiene muchas influencias del árabe, pero el español de América tiene influencia de las lenguas indígenas o del portugués y qué fantástico, ¿no? ¡Qué fantástico que sea así! (subjuntivo).

Supongo que para los estudiantes de español debe de parecer un poco complicado: ¿qué español aprender? Muchos estudiantes se preguntan, y me preguntan a mí, como profesor de español, ¿qué español aprender?

¿El español de España? Al fin y al cabo, en España es donde nació el español.

¿El español de México? Al fin y al cabo, el país con el mayor número de hablantes de español es México.

¿El español de Argentina? Al fin y al cabo, el acento argentino es un acento muy bonito. Los argentinos hablan español con acento italiano. Es un acento que te enamora.

¿Qué español aprender?

¿Un español neutro, un español que se hable en todos los países? La verdad es que no creo que haya un español “neutro”. Cada país tiene sus variedades particulares.

En mi opinión, en mi modesta opinión, hay que aprender el español que más te guste o el que tengas más cerca. Es decir, por ejemplo, si vives en EEUU, quizás tiene más sentido aprender el español de México. Al fin y al cabo, para un norteamericano es más probable o más fácil ir a México que ir a Argentina o a España.

Si eres de Brasil, si vives en el sur de Brasil, quizás tenga más sentido aprender el español de Argentina, ¿no?

Si vives en Francia o en Italia, quizás te interese aprender el español de España porque es más fácil ir a España que a México para estudiar, de vacaciones o para trabajar.

Bueno, si a alguien le preocupa qué variedad del español estudiar, estas son a mi modo de ver algunas razones a considerar. Pero hay otras razones a tener en cuenta, claro. Si tienes amigos de Venezuela o estás casado con una mujer Colombiana, entonces, creo que tienes que aprender la modalidad de aquel país, ¿no? La modalidad del país de donde vienen tus amigos o tu mujer. Es lógico, pienso.

Pero, además, hay que considerar los gustos personales. Hay estudiantes que se enamoran de un acento, de la forma particular de hablar español de un país y a ver quién soy yo, quién es nadie, para decirle a esa persona que no, que no lo estudie.

Si yo no hablara español, si yo fuera estudiante de español, me gustaría aprender el español con acento de Argentina, porque es el acento que más me gusta. Lo mismo pasa, creo, con el portugués. Hay dos variedades del portugués. El portugués que se habla en Portugal y el portugués que se habla en Brasil. ¿Cuál de los dos estudiar? Bueno, mucha gente decide estudiar uno u otro simplemente por gustos personales, porque uno le gusta más que el otro, nada más.

Bueno, creo que hoy he vuelto a enrollarme una vez más, como en cada episodio de nuestro podcast.

Espero que me hayáis entendido. (subjuntivo) Espero que hayáis seguido todo lo que he dicho hasta aquí. ¿Sí? No sé si estáis de acuerdo conmigo o no.

Como ya sabéis me podéis dejar un comentario en Facebook o en nuestro blog. Me gusta siempre saber qué pensáis. Por ejemplo, hoy me gustaría saber qué acento del español os gusta más, qué variedad os parece más fácil de aprender, qué pronunciación os parece más fácil de entender… Hay estudiantes que dicen que el español que se habla en Colombia, por ejemplo, es más fácil de aprender, no sé si es verdad.

En fin, espero vuestros comentarios. Y nada más, nada más por hoy.

Espero que os guste este tipo de podcast que estoy haciendo últimamente. Estoy, como dije la semana pasada, estoy en un periodo de transición. Todavía tengo que resolver algunos problemas técnicos, pero espero que dentro de unas pocas semanas todo se haya solucionado (subjuntivo). Hoy hemos usado un montón el subjuntivo, ¿no? Vale, espero que no sea un problema. Espero que usar el subjuntivo no sea un problema.

Bueno, no me enrollo más. Aquí me despido de todos vosotros y especialmente de todas vosotras, chicas. Nos vemos la próxima semana aquí, en el podcast de español con Juan, el profesor de español más guapo de YouTube.

¡Hasta la próxima semana!

¿Qué español aprender? Welches Spanisch lernen? What Spanish to learn? ¿Qué español aprender? Quel espagnol apprendre ? Quale spagnolo imparare? どのスペイン語を学べばいいのか? 어떤 스페인어를 배워야 할까요? Welk Spaans moet ik leren? Którego hiszpańskiego się uczyć? Que espanhol aprender? Какой испанский учить? Vilken spanska ska man lära sig? Hangi İspanyolca öğrenilecek? Яку іспанську мову вчити? 学什么西班牙语? 學什麼西班牙語?

¡Hola chicos, ¿qué tal? Hallo Leute. Wie geht es euch? Hi guys, how are you? Ola pessoal, como estão? Привет, ребята, как дела? Merhaba arkadaşlar, nasılsınız? Привіт, хлопці, як справи?

Bienvenidos a un nuevo episodio de nuestro podcast: español con Juan Willkommen zu einer neuen Folge unseres Podcasts: Spanisch mit Juan Welcome to a new episode of our podcast: Spanish with Juan Bem-vindo a um novo episódio do nosso podcast: Espanhol com Juan Добро пожаловать в новый выпуск нашего подкаста: Испанский с Хуаном Podcastimizin yeni bölümüne hoş geldiniz: Juan ile İspanyolca Ласкаво просимо до нового випуску нашого подкасту: Іспанська з Хуаном

Antes: 1001 reasons to learn Spanish Before: 1001 reasons to learn Spanish Antes: 1001 reasons to learn Spanish Antes: 1001 motivos para aprender espanhol До: 1001 причина выучить испанский До: 1001 причина вивчити іспанську мову

¿Qué tal la semana? Wie war Ihre Woche? How was your week? ¿Qué tal la semana? Como foi sua semana? Как прошла твоя неделя? Haftan nasıldı? Як пройшов твій тиждень? ¿Bien? Good? Bom? Eee? Ну? Espero que todo haya ido bien (subjuntivo) آمل أن يكون كل شيء على ما يرام (شرطي) Ich hoffe, es ist alles gut gegangen (Konjunktiv) I hope everything went well (subjunctive) Mam nadzieję, że wszystko poszło dobrze (tryb łączący) Espero que tudo tenha corrido bem (subjuntivo) Надеюсь, все прошло хорошо (сослагательное наклонение) Umarım her şey yolunda gitmiştir (öznel) Сподіваюся, все пройшло добре (умовний спосіб)

Me da miedo usar el subjuntivo porque pienso que quizás algunos estudiantes no lo entiendan, pero espero espero que vosotros sí me entendáis cuando uso el subjuntivo. أخشى استخدام الشرط لأنني أعتقد أن بعض الطلاب قد لا يفهمونه ، لكني آمل أن تفهمني عندما أستخدم الشرط. Ich habe Angst, den Konjunktiv zu verwenden, weil ich denke, dass einige Schüler ihn vielleicht nicht verstehen, aber ich hoffe, dass Sie mich verstehen, wenn ich den Konjunktiv verwende. I am afraid to use the subjunctive because I think some students might not understand it, but I hope that you will understand me when I use the subjunctive. 接続法を理解できない生徒もいると思うので、私は接続法を使うことを恐れています。 Boję się używać trybu łączącego, ponieważ myślę, że niektórzy uczniowie mogą go nie rozumieć, ale mam nadzieję, że zrozumiesz mnie, gdy użyję trybu łączącego. Tenho medo de usar o subjuntivo porque acho que talvez alguns alunos não entendam, mas espero que vocês me entendam quando uso o subjuntivo. Я боюсь использовать сослагательное наклонение, потому что думаю, что некоторые студенты могут его не понять, но я надеюсь, что вы меня поймете, когда я использую сослагательное наклонение. Dilek kipini kullanmaktan korkuyorum çünkü bazı öğrencilerin bunu anlamayabileceğini düşünüyorum, ancak dilek kipini kullandığımda beni anlayacağınızı umuyorum. Я боюся використовувати підрядний спосіб, тому що думаю, що деякі студенти можуть не зрозуміти його, але я сподіваюся, що ви зрозумієте мене, коли я буду використовувати підрядний спосіб.

Ojalá que me entendáis ich hoffe du verstehst mich I hope you understand me 私を理解してほしい Mam nadzieję, że mnie rozumiesz eu espero que você me entenda надеюсь, ты меня понимаешь umarım beni anlıyorsun Сподіваюся, ви мене зрозуміли. 我希望你能理解我

Espero que me entendáis Ich hoffe, Sie verstehen mich I hope you understand me 私を理解してほしい Mam nadzieję, że mnie rozumiesz eu espero que você me entenda надеюсь, ты меня понимаешь umarım beni anlıyorsun Сподіваюся, ви мене зрозуміли. 我希望你能理解我

Bueno, ¿qué tal la semana? Und, wie war Ihre Woche? Well, how was the week? さて、今週はどうだった? Bem, como foi a semana? Ну как прошла неделя? Peki, hafta nasıldı? Ну, а як пройшов твій тиждень? 好吧,這一周過得怎麼樣? Repito la pregunta. أكرر السؤال. Ich wiederhole die Frage. I repeat the question. 質問を繰り返す。 Repito a pergunta. повторяю вопрос. soruyu tekrarlıyorum. Я повторюю питання. 我重複這個問題。 Espero que todo haya ido bien. Ich hoffe, es ist alles gut gegangen. I hope everything went well. すべてがうまくいったことを願っている。 Espero que tudo tenha corrido bem. Надеюсь, все прошло хорошо. Umarım her şey yolunda gitmiştir. Сподіваюся, все пройшло добре. 我希望一切順利。

¿Ha sido una buena semana? War es eine gute Woche? Has it been a good week? La semaine a-t-elle été bonne ? いい週だった? Czy to był dobry tydzień? A semana foi boa? Это была хорошая неделя? İyi bir hafta oldu mu? Це був хороший тиждень? 這一周過得好嗎? Eso espero. أتمنى ذلك. Ich hoffe es. I hope so. そう願うよ。 Isso espero. Я надеюсь, что это так. Umarım. Сподіваюся, що так. 但願如此。 Espero que haya sido una buena semana para todos y para todas. Ich hoffe, es war eine gute Woche für Sie alle. I hope it has been a good week for everyone. 皆さんにとって良い1週間であったことを願っている。 Mam nadzieję, że dla wszystkich był to dobry tydzień. Espero que tenha sido uma boa semana para todos. Я надеюсь, что это была хорошая неделя для всех. Umarım herkes için güzel bir hafta olmuştur. Сподіваюся, що цей тиждень був для вас гарним. 我希望這對每個人來說都是美好的一周。

Especialmente para todas porque creo que la mayor parte de mis seguidores, de los seguidores de español con Juan, son mujeres. خاصة بالنسبة لهم جميعًا لأنني أعتقد أن معظم أتباعي من أتباع اللغة الإسبانية مع خوان من النساء. Vor allem für alle, weil ich glaube, dass die meisten meiner Anhänger, der Anhänger von español con Juan, Frauen sind. Especially for all of them because I think that most of my followers, of the followers of Spanish with Juan, are women. Surtout pour elles, car je pense que la plupart de mes adeptes, des adeptes d'Español con Juan, sont des femmes. 特に、私のフォロワー、español con Juanのフォロワーのほとんどは女性だと思うから。 Principalmente para todos eles porque acredito que a maioria dos meus seguidores, dos seguidores espanhóis com o Juan, são mulheres. Особенно для всех них, потому что я думаю, что большинство моих последователей, последователей испанца с Хуаном, женщины. Özellikle hepsi için, çünkü takipçilerimin çoğunun, Juan'la İspanyolca'nın takipçilerinin çoğunun kadın olduğunu düşünüyorum. Особливо для всіх них, тому що я думаю, що більшість моїх послідовників, послідовників "Іспанської з Хуаном" - це жінки. 尤其是對他們所有人來說,因為我相信我的大多數追隨者,以及與 Juan 一起的西班牙追隨者,都是女性。

Y no me extraña, la verdad. وهذا لا يفاجئني حقًا. Und es überrascht mich nicht wirklich. And it doesn't surprise me, really. Et ça ne m'étonne pas, vraiment. それも無理はない。 I naprawdę mnie to nie dziwi. E isso não me surpreende, realmente. И это меня не удивляет, на самом деле. Det är inte så konstigt. Ve beni şaşırtmıyor, gerçekten. І це не дивно. 這並不讓我感到驚訝,真的。 Creo que soy uno de los profesores de español más guapos de Internet, ¿no? أعتقد أنني أحد أكثر المدرسين الأسبان وسامة على الإنترنت ، أليس كذلك؟ Ich glaube, ich bin eine der coolsten Spanischlehrerinnen im Internet, oder? I think I'm one of the most handsome Spanish teachers on the Internet, right? 私はインターネット上で最もクールなスペイン語教師の一人だと思うよ? Acho que sou um dos professores de espanhol mais bonitos da Internet, certo? Я думаю, что я один из самых красивых учителей испанского в Интернете, верно? Sanırım internetteki en yakışıklı İspanyolca öğretmenlerinden biriyim, değil mi? Я думаю, що я один з найкрутіших викладачів іспанської в Інтернеті, а ви як вважаєте? 我認為我是互聯網上最帥的西班牙語老師之一,對吧?

Por ejemplo, en YouTube hay muchos profesores de español. Zum Beispiel gibt es viele Spanischlehrer auf YouTube. For example, on YouTube there are many Spanish teachers. 例えば、YouTubeにはたくさんのスペイン語の先生がいる。 Por exemplo, no YouTube existem muitos professores de espanhol. Örneğin YouTube'da çok sayıda İspanyolca öğretmeni var. Наприклад, на YouTube є багато викладачів іспанської мови. 例如,在 YouTube 上有很多西班牙語老師。 Los hay más profesionales que yo, que hablan español mejor que yo, que saben mucho más que yo de dar clase de español, con más experiencia, más divertidos, más serios, más inteligentes… Lo sé, lo sé, pero ¿más guapos? هناك من هم أكثر احترافًا مني ، ويتحدثون الإسبانية أفضل مني ، والذين يعرفون الكثير عن تدريس اللغة الإسبانية أكثر مما أعرفه ، مع خبرة أكثر ، وأكثر متعة ، وأكثر جدية ، وأكثر ذكاءً ... أعرف ، أعرف ، ولكن أكثر وسامة؟ Es gibt Leute, die professioneller sind als ich, die besser Spanisch sprechen als ich, die viel mehr über das Unterrichten von Spanisch wissen als ich, die erfahrener, lustiger, seriöser, intelligenter sind... Ich weiß, ich weiß, aber besser aussehen? There are those who are more professional than me, who speak Spanish better than me, who know much more about teaching Spanish than I do, with more experience, more fun, more serious, more intelligent... I know, I know, but more handsome? 私よりプロフェッショナルな人、私よりスペイン語が上手な人、私よりスペイン語教育に詳しい人、私より経験豊富な人、楽しい人、真面目な人、知的な人......。 Existem mais profissionais do que eu, que falam espanhol melhor do que eu, que sabem muito mais do que eu sobre ensinar espanhol, com mais experiência, mais divertidos, mais sérios, mais inteligentes... Eu sei, eu sei, mas mais bonito? Есть те, кто более профессионален, чем я, кто говорит по-испански лучше меня, кто знает гораздо больше о преподавании испанского языка, чем я, с большим опытом, веселее, серьезнее, умнее... Я знаю, знаю, но более симпатичный? Benden daha profesyonel, benden daha iyi İspanyolca konuşan, İspanyolca öğretmeyi benden çok daha iyi bilen, daha tecrübeli, daha eğlenceli, daha ciddi, daha zeki insanlar var... Biliyorum, biliyorum, ama daha yakışıklı? Є люди, які є більш професійними, ніж я, які говорять іспанською краще за мене, які знають набагато більше про викладання іспанської, ніж я, які є більш досвідченими, веселішими, серйознішими, розумнішими... Знаю, знаю, але чи є вони красивішими? 專業人士比我多,西班牙語比我說得好,比我更懂得教西班牙語,更有經驗,更有趣,更認真,更聰明……我知道,我知道,但更帥? Más guapos que yo, no. Prettier than me, no. 私より格好良くない。 Mais bonita que eu, não. Не лучше меня. Benden daha güzel, hayır. Не кращий за мене. 比我漂亮,不。 Y por eso no me extraña nada que la mayoría de mis seguidores en internet sean (subjuntivo) en realidad seguidoras, es decir, chicas, mujeres. وهذا هو السبب في أنه لا يفاجئني على الإطلاق أن غالبية متابعيني على الإنترنت هم في الواقع متابعون (شرطيون) ، أي فتيات ونساء. Und deshalb wundert es mich auch nicht, dass die meisten meiner Follower im Internet (Konjunktiv) eigentlich weibliche Follower sind, also Mädchen, Frauen. And that's why it doesn't surprise me at all that the majority of my followers on the internet are actually (subjunctive) followers, that is, girls, women. Et c'est pourquoi cela ne me surprend pas du tout que la majorité de mes abonnés sur Internet soient en fait des abonnés (subjonctifs), c'est-à-dire des filles, des femmes. だからこそ、インターネット上の私のフォロワーのほとんどが(接続詞的な意味で)実は女性のフォロワー、つまり女の子、女性であることに私はまったく驚かない。 E é por isso que não me surpreende nada que a maioria dos meus seguidores na internet sejam (subjuntivos) na verdade seguidores, ou seja, meninas, mulheres. И поэтому меня совсем не удивляет, что большинство моих подписчиков в интернете - (сослагательное наклонение) на самом деле женщины, то есть девушки, женщины. İşte bu yüzden internetteki takipçilerimin çoğunluğunun aslında (istek kipi) takipçi, yani kızlar, kadınlar olması beni hiç şaşırtmıyor. І тому мене зовсім не дивує, що більшість моїх підписників в інтернеті - це (у підрядному способі) насправді підписники жіночої статі, тобто дівчата, жінки. 這就是為什麼我一點也不驚訝我在互聯網上的大多數追隨者實際上是(虛擬的)追隨者,也就是說,女孩,女人。

Pues nada, bienvenidas, bienvenidas todas a español con Juan, el profesor de español más guapo de YouTube. حسنًا ، مرحبًا بك ، مرحبًا بك في اللغة الإسبانية مع خوان ، مدرس اللغة الإسبانية الأكثر وسامة على YouTube. Nun, nichts, willkommen, willkommen zu Spanisch mit Juan, dem attraktivsten Spanischlehrer auf YouTube. Well, nothing, welcome, welcome all to Spanish with Juan, the most handsome Spanish teacher on YouTube. Benvenuti, benvenuti, benvenuti a Spanish with Juan, l'insegnante di spagnolo più bello di YouTube! YouTubeで最もハンサムなスペイン語講師、フアンとスペイン語へようこそ! Bem, bem-vindo, bem-vindo ao espanhol com Juan, o professor de espanhol mais bonito do YouTube. Ну ничего, добро пожаловать, добро пожаловать на испанский с Хуаном, самым красивым учителем испанского на YouTube. Pekala, hiçbir şey, hoş geldiniz, YouTube'daki en yakışıklı İspanyolca öğretmeni Juan ile İspanyolca'ya hoş geldiniz. Ласкаво просимо на уроки іспанської з Хуаном, найкрасивішим викладачем іспанської на YouTube! 嗯,歡迎,歡迎和 Juan 一起學習西班牙語,Juan 是 YouTube 上最帥的西班牙語老師。

Repito la pregunta: ¿qué tal  la semana? Ich wiederhole die Frage: Wie war Ihre Woche? I repeat the question: how was the week? 繰り返すが、今週はどうだった? Repito a pergunta: como foi a semana? Soruyu tekrarlıyorum: hafta nasıldı? Повторюю питання: як пройшов ваш тиждень? 我重複這個問題:這一周過得怎麼樣? ¿Cómo ha ido todo? كيف كان كل شيء؟ Wie war alles? How has everything been? どうだった? Jak wszystko było? Como tem sido tudo? Как все прошло? Her şey nasıl oldu? Як все пройшло? 一切如何? Espero que todo haya ido bien. Ich hoffe, alles ist gut gelaufen. I hope everything went well. すべてがうまくいったことを願っている。 Jeg håper alt gikk bra. Espero que tudo tenha corrido bem. Umarım her şey yolunda gitmiştir. Сподіваюся, все пройшло добре. 我希望一切順利。

¿Yo? Ich? Me? 私が? EU? Ben? Я? 我? Bueno, yo bien, yo he trabajado mucho, como siempre. Nun, ich habe hart gearbeitet, wie immer. Well, I'm fine, I've worked hard, as usual. まあ、いつものように頑張っているよ。 Vel, jeg har det bra, jeg har jobbet mye, som alltid. Bem, estou bem, trabalhei muito, como sempre. Ну, я, как всегда, много работал. İyiyim, her zamanki gibi çok çalıştım. Ну, я, як завжди, багато працював. 好吧,我很好,我一如既往地工作了很多。 Pero a mí me gusta trabajar, la verdad. But I like to work, really. でも、正直なところ、僕は働くのが好きなんだ。 Ale naprawdę lubię pracować. Mas eu gosto de trabalhar, de verdade. Но мне нравится работать, если честно. Ama çalışmayı gerçekten seviyorum. Але я люблю працювати, якщо чесно. 但我喜歡工作,真的。 No me da miedo el trabajo. Ich habe keine Angst vor der Arbeit. I'm not afraid of work. 私は仕事を恐れていない。 Nie boję się pracy. Não tenho medo do trabalho. Я не боюсь работы. İşten korkmuyorum. Я не боюся роботи. 我不怕工作。 Me gusta mi trabajo, me gusta dar clase de español y me gusta crear materiales para compartirlos online con todos vosotros y, repito, especialmente con todas vosotras, chicas, las chicas de español con Juan. أنا أحب وظيفتي ، أحب تدريس اللغة الإسبانية وأحب إنشاء المواد لمشاركتها عبر الإنترنت معكم جميعًا ، وأكرر ، خاصة مع جميع الفتيات ، الفتيات الإسبانيات مع خوان. I like my job, I like teaching Spanish and I like creating materials to share online with all of you and, I repeat, especially with all of you girls, the Spanish girls with Juan. 私はこの仕事が好きだし、スペイン語を教えるのが好きだし、オンラインで皆さんと、そして繰り返しになりますが、特に皆さん、「フアンとスペイン語」の女の子たちと分かち合うための教材を作るのが好きです。 Jeg liker jobben min, jeg liker å undervise i spansk og jeg liker å lage materialer som jeg kan dele på nettet med dere alle, og jeg gjentar, spesielt med alle dere jenter, de spanske jentene med Juan. Eu gosto do meu trabalho, gosto de ensinar espanhol e gosto de criar materiais para compartilhar online com todas vocês e, repito, especialmente com todas vocês meninas, as espanholas com Juan. Мне нравится моя работа, мне нравится преподавать испанский язык, и мне нравится создавать материалы, которыми можно поделиться в Интернете со всеми вами и, повторяю, особенно со всеми вами, девочками, испанками с Хуаном. İşimi seviyorum, İspanyolca öğretmeyi seviyorum ve hepinizle çevrimiçi paylaşmak için materyaller oluşturmayı seviyorum ve tekrar ediyorum, özellikle hepiniz kızlarla, Juan'la İspanyol kızlarla. Мені подобається моя робота, мені подобається викладати іспанську і мені подобається створювати матеріали, щоб ділитися ними з усіма вами і, повторюю, особливо з усіма вами, дівчатами, які вивчають іспанську з Хуаном. 我喜歡我的工作,我喜歡教西班牙語,我喜歡製作材料與大家在線分享,我再說一遍,尤其是與你們所有的女孩,還有 Juan 的西班牙女孩。

Pues sí, esta semana he trabajado mucho. Ja, diese Woche habe ich viel gearbeitet. Yes, this week I have worked a lot. Eh bien oui, cette semaine j'ai beaucoup travaillé. そう、今週はよく働いたよ。 Tak, w tym tygodniu dużo pracowałem. Bem, sim, esta semana eu trabalhei muito. Да, на этой неделе я много работал. Evet, bu hafta çok çalıştım. Так, я багато працював цього тижня. 嗯,是的,這週我工作了很多。 Estoy, como sabéis, creando un curso para aprender a usar los pasados en español. أنا ، كما تعلم ، أقوم بإنشاء دورة لتعلم كيفية استخدام الأزمنة الماضية باللغة الإسبانية. Wie Sie wissen, erstelle ich gerade einen Kurs, um zu lernen, wie man die Vergangenheitsformen auf Spanisch verwendet. I am, as you know, creating a course to learn how to use the past tenses in Spanish. ご存知のように、私はスペイン語の過去形の使い方を学ぶコースを作っています。 Jak wiesz, tworzę kurs, aby nauczyć się używania czasów przeszłych w języku hiszpańskim. Estou, como você sabe, criando um curso para aprender a usar o pretérito em espanhol. Как вы знаете, я создаю курс, чтобы научиться использовать прошедшее время в испанском языке. Bildiğiniz gibi İspanyolca'da geçmiş zamanların nasıl kullanılacağını öğrenmek için bir kurs oluşturuyorum. Як ви знаєте, я створюю курс, щоб навчитися використовувати минулі часи в іспанській мові. 如您所知,我正在創建一門課程來學習如何使用西班牙語的過去時。 Algunos de vosotros me habéis preguntado cuándo estará listo. سألني البعض منكم متى سيكون جاهزًا. Einige von Ihnen haben mich gefragt, wann sie fertig sein wird. Some of you have asked me when it will be ready. Certains d'entre vous m'ont demandé quand il serait prêt. 何人かの方から、いつ完成するのかと聞かれた。 Niektórzy z was pytali mnie, kiedy będzie gotowy. Alguns de vocês me perguntaram quando estará pronto. Некоторые из вас спрашивали меня, когда он будет готов. Bazılarınız bana ne zaman hazır olacağını sordunuz. Деякі з вас запитували мене, коли він буде готовий. 你們中有些人問我什麼時候準備好。 Pues, creo que estará listo el 10 de julio, es decir, muy pronto. حسنًا ، أعتقد أنه سيكون جاهزًا في 10 يوليو ، أي قريبًا جدًا. Nun, ich denke, sie wird am 10. Juli fertig sein, also sehr bald. Well, I think it will be ready on July 10, that is, very soon. まあ、7月10日には完成すると思う。 Bom, acho que vai ficar pronto no dia 10 de julho, ou seja, muito em breve. Ну, я думаю, он будет готов 10 июля, то есть очень скоро. Eh, 10 Temmuz'da yani çok yakında hazır olacağını düşünüyorum. Ну, я думаю, що він буде готовий 10 липня, що дуже скоро. 好吧,我認為它會在 7 月 10 日準備就緒,也就是說,很快。 Estoy trabajando mucho en este curso y espero que sea un éxito. أنا أعمل بجد في هذه الدورة وآمل أن تكون ناجحة. Ich arbeite hart an diesem Kurs und hoffe, dass er ein Erfolg wird. I am working hard on this course and I hope it will be a success. 私はこのコースに懸命に取り組んでおり、成功することを願っている。 Jeg jobber hardt med dette kurset og håper det blir en suksess. Estou trabalhando duro neste curso e espero que seja um sucesso. Я усердно работаю над этим курсом и надеюсь, что он будет успешным. Bu kurs için çok çalışıyorum ve umarım başarılı olur. Я наполегливо працюю над цим курсом і сподіваюся, що він буде успішним. 我正在努力學習這門課程,我希望它會成功。 En cuanto esté (subjuntivo) listo os mandaré un email para decíroslo. بمجرد أن يكون (شرطًا) جاهزًا ، سأرسل لك بريدًا إلكترونيًا لإخبارك. Sobald es fertig ist, werde ich Ihnen eine E-Mail schicken, um Sie zu informieren. As soon as it is (subjunctive) ready I will send you an email to tell you. 準備ができ次第、メールでお知らせします。 Så snart den er klar (konjunktiv) vil jeg sende deg en e-post for å fortelle deg det. Jak tylko będzie (tryb łączący) będzie gotowy, wyślę Ci wiadomość e-mail z informacją. Assim que estiver (subjuntivo) pronto, enviarei um e-mail avisando. Как только он (в сослагательном наклонении) будет готов, я отправлю вам электронное письмо, чтобы сообщить вам об этом. (İstek kipi) hazır olur olmaz, size söylemek için bir e-posta göndereceğim. Як тільки він буде готовий, я надішлю вам електронного листа, щоб повідомити про це. 一旦(虛擬語氣)準備就緒,我將向您發送電子郵件通知您。 Si estáis interesados en hacer este curso os aconsejo que os inscribáis (subjuntivo) en cuanto antes, lo antes posible, porque los primeros días será muy barato, pero después será un poco más caro. إذا كنت مهتمًا بالقيام بهذه الدورة ، أنصحك بالتسجيل (شرطي) في أقرب وقت ممكن ، لأن الأيام القليلة الأولى ستكون رخيصة جدًا ، ولكن لاحقًا ستكون أغلى قليلاً. Wenn Sie Interesse haben, diesen Kurs zu machen, rate ich Ihnen, sich so schnell wie möglich (Konjunktiv) anzumelden, da es die ersten Tage sehr günstig sein wird, aber später wird es etwas teurer. If you are interested in doing this course, I advise you to register (subjunctive) as soon as possible, because the first few days it will be very cheap, but later it will be a little more expensive. このコースに興味があるなら、できるだけ早く申し込むことをお勧めする。 Hvis du er interessert i å gjøre dette kurset, anbefaler jeg deg å melde deg på (subjunktiv) så fort som mulig, så fort som mulig, for de første dagene blir det veldig billig, men senere blir det litt dyrere. Se tens interesse em fazer este curso, aconselho-te a inscrever-te (subjuntivo) o quanto antes, o quanto antes, porque nos primeiros dias vai ser muito barato, mas depois vai ser um pouco mais caro. Если вы заинтересованы в прохождении этого курса, я советую вам зарегистрироваться (сослагательное наклонение) как можно скорее, потому что первые несколько дней это будет очень дешево, но позже это будет немного дороже. Bu kursa katılmakla ilgileniyorsanız, mümkün olan en kısa sürede kayıt yaptırmanızı tavsiye ederim, çünkü ilk günler çok ucuz olacak, ancak daha sonra biraz daha pahalı olacak. Якщо ви зацікавлені в проходженні цього курсу, я раджу вам зареєструватися (умовний спосіб) якомога швидше, тому що перші дні будуть дуже дешевими, але потім це буде трохи дорожче. 如果你有興趣做這個課程,我建議你盡快報名(虛擬),盡快,因為前幾天會很便宜,後面會貴一點。 Pero, bueno, ya os mandaré información con más detalles en nuestra próxima NEWSLETTER. Aber gut, ich werde Ihnen in unserem nächsten NEWSLETTER ausführlichere Informationen zukommen lassen. But, well, I'll send you information with more details in our next NEWSLETTER. でもまあ、詳しい情報は次回のニュースレターでお送りします。 Mas, bem, enviarei informações com mais detalhes em nosso próximo NEWSLETTER. Но, что ж, я пришлю вам более подробную информацию в нашем следующем БЮЛЛЕТЕНЕ. Ancak, bir sonraki BÜLTENimizde size daha detaylı bilgi göndereceğim. Але більш детальну інформацію я надішлю вам у нашій наступній розсилці.

Entonces, ¿qué tal la semana? Und, wie war Ihre Woche? So how was the week? さて、今週はどうだった? Jak minął tydzień? Então como foi a semana? Как прошла ваша неделя? Senin haftan nasıldı? Тож, як пройшов ваш тиждень? ¿Bien? Good? それで? Bom? Peki? Ну? Espero que todo haya ido bien. Ich hoffe, alles ist gut gelaufen. I hope everything went well. すべてがうまくいったことを願っている。 Mam nadzieję, że wszystko poszło dobrze. Espero que tudo tenha corrido bem. Надеюсь, все прошло хорошо. Umarım her şey yolunda gitmiştir. Сподіваюся, все пройшло добре.

Algo que me gustaría comentar con vosotros es que esta semana alguien me ha criticado muy duramente en internet, en Youtube, por mi forma de hablar castellano. هناك شيء أود أن أعلق عليه معك وهو أن شخصًا ما انتقدني هذا الأسبوع بشدة على الإنترنت ، على YouTube ، بسبب الطريقة التي أتحدث بها الإسبانية. Ich möchte Ihnen mitteilen, dass mich diese Woche jemand im Internet, auf Youtube, sehr hart für die Art, wie ich Spanisch spreche, kritisiert hat. Something I would like to comment on with you is that this week someone has criticized me very harshly on the internet, on YouTube, for the way I speak Spanish. 今週、ある人が私のスペイン語の話し方について、インターネットやYoutubeで厳しく批判した。 Noe jeg gjerne vil diskutere med deg er at noen denne uken har kritisert meg veldig hardt på internett, på Youtube, for min måte å snakke spansk på. Chciałbym z wami skomentować, że w tym tygodniu ktoś bardzo ostro skrytykował mnie w Internecie, na YouTube, za sposób, w jaki mówię po hiszpańsku. Algo que gostaria de comentar com vocês é que essa semana alguém me criticou muito duramente na internet, no Youtube, pelo meu jeito de falar espanhol. Кое-что, что я хотел бы прокомментировать с вами, это то, что на этой неделе кто-то очень жестко раскритиковал меня в Интернете, на YouTube, за то, как я говорю по-испански. Sizinle birlikte yorum yapmak istediğim bir şey var ki bu hafta birisi beni internette, YouTube'da İspanyolca konuşma şeklim için çok sert bir şekilde eleştirdi. Я хотів би розповісти вам про те, що цього тижня хтось дуже жорстко розкритикував мене в інтернеті, на Youtube, за те, як я розмовляю іспанською мовою. Creo que era alguien de Perú. أعتقد أنه كان شخصًا من بيرو. Ich glaube, es war jemand aus Peru. I think it was someone from Peru. ペルーの人だったと思う。 Myślę, że to był ktoś z Peru. Acho que era alguém do Peru. Я думаю, это был кто-то из Перу. Sanırım Peru'dan biriydi. Думаю, це був хтось із Перу. Esta persona se reía de mí y me criticaba porque, según él, yo pronunciaba mal en español. هذا الشخص سخر مني وانتقدني لأنني ، حسب قوله ، أخطأت في نطق اللغة الإسبانية. Diese Person lachte mich aus und kritisierte mich, weil ich seiner Meinung nach Spanisch falsch ausgesprochen hatte. This person laughed at me and criticized me because, according to him, I mispronounced Spanish. その人曰く、私がスペイン語の発音を間違えているからだと。 Denne personen lo av meg og kritiserte meg fordi jeg ifølge ham uttalte spansk feil. Ta osoba śmiała się ze mnie i krytykowała mnie, ponieważ według niego źle wymówiłam hiszpański. Essa pessoa riu de mim e me criticou porque, segundo ela, eu pronunciei mal o espanhol. Этот человек смеялся надо мной и критиковал меня за то, что, по его словам, я неправильно произносил испанский язык. Bu kişi bana güldü ve beni eleştirdi çünkü ona göre İspanyolca'yı yanlış telaffuz ediyordum. Ця людина сміялася з мене і критикувала, бо, за його словами, я неправильно вимовляю іспанську мову. Esta persona decía que el mejor español, el más “limpio” decía, el más “neutral” es el español que se habla en Colombia y en Perú. قال هذا الشخص إن أفضل إسباني ، "أنظف" على حد قوله ، أكثر "حيادية" هو اللغة الإسبانية التي يتم التحدث بها في كولومبيا وبيرو. Diese Person sagte, dass das beste Spanisch, das "sauberste" Spanisch, das "neutralste", das in Kolumbien und Peru gesprochene Spanisch ist. This person said that the best Spanish, the "cleanest" he said, the most "neutral" is the Spanish spoken in Colombia and Peru. この人物は、コロンビアとペルーで話されているスペイン語が最高のスペイン語であり、最も "クリーンな "スペイン語であり、最も "ニュートラルな "スペイン語だと言った。 Denne personen sa at den beste spansken, den "reneste" han sa, den mest "nøytrale" er spansken som snakkes i Colombia og Peru. Essa pessoa disse que o melhor espanhol, o “mais limpo” ele disse, o mais “neutro” é o espanhol falado na Colômbia e no Peru. Этот человек сказал, что лучший испанский, самый «чистый», по его словам, самый «нейтральный» — это испанский, на котором говорят в Колумбии и Перу. Bu kişi en iyi İspanyolcanın, "en temiz" İspanyolcanın, en "tarafsız" İspanyolcanın Kolombiya ve Peru'da konuşulan İspanyolca olduğunu söyledi. Ця людина сказала, що найкраща іспанська, "найчистіша" іспанська, за його словами, найбільш "нейтральна" - це іспанська, якою розмовляють у Колумбії та Перу. También decía que yo no sabía pronunciar la S,ni la J y que cometía errores gramaticales al hablar. Er sagte auch, dass ich nicht wüsste, wie man S und J ausspricht, und dass ich grammatikalische Fehler mache, wenn ich spreche. He also said that I did not know how to pronounce the S or the J and that I made grammatical errors when speaking. 彼はまた、私がSとJの発音を知らず、話すときに文法的な間違いをするとも言った。 Powiedział też, że nie umiem wymówić S lub J i że podczas mówienia popełniałem błędy gramatyczne. Ele também disse que eu não sabia pronunciar S ou J e que cometia erros gramaticais ao falar. Он также сказал, что я не знаю, как произносить S и J, и что я делаю грамматические ошибки, когда говорю. Ayrıca S veya J'yi nasıl telaffuz edeceğimi bilmediğimi ve konuşurken gramer hataları yaptığımı söyledi. Він також сказав, що я не знаю, як вимовляти S і J, і що я роблю граматичні помилки, коли говорю.

Yo, la verdad, no entiendo este tipo de argumentos. Ich verstehe solche Argumente wirklich nicht. I really don't understand these types of arguments. こういう議論は本当に理解できない。 Sinceramente não entendo esse tipo de argumento. Я вообще не понимаю таких аргументов. Bu tür bir tartışmayı gerçekten anlamıyorum. Я справді не розумію таких аргументів. ¿Cómo puede alguien decir que el español que se habla en un país, en una región o en una ciudad es mejor que otro? كيف يمكن للمرء أن يقول إن اللغة الإسبانية التي يتم التحدث بها في بلد أو منطقة أو مدينة أفضل من أخرى؟ Wie kann man behaupten, dass das in einem Land, einer Region oder einer Stadt gesprochene Spanisch besser ist als ein anderes? How can someone say that the Spanish spoken in one country, region or city is better than another? ある国、地域、都市で話されているスペイン語が、他の国、地域、都市で話されているスペイン語より優れているなどということがどうして言えるのだろうか? Jak ktoś może powiedzieć, że hiszpański używany w jednym kraju, regionie lub mieście jest lepszy od innego? Como alguém pode dizer que o espanhol falado em um país, região ou cidade é melhor do que em outro? Как кто-то может сказать, что испанский язык, на котором говорят в одной стране, регионе или городе, лучше, чем в другой? Birisi bir ülkede, bölgede veya şehirde konuşulan İspanyolcanın diğerinden daha iyi olduğunu nasıl söyleyebilir? Як можна стверджувати, що іспанська, якою розмовляють в одній країні, регіоні чи місті, краща за іншу? ¿Qué quiere decir un español “limpio”? Was bedeutet "sauberes" Spanisch? What does a “clean” Spanish mean? スペイン語の "クリーン "とはどういう意味か? Co oznacza „czysty” hiszpański? O que significa um espanhol “limpo”? Что означает "чистый" испанский? "Temiz" bir İspanyolca ne anlama geliyor? Що означає "чиста" іспанська? ¿Si hay un español “limpio”, el español que se habla en Colombia y en Perú, quiere decir que el resto de la comunidad hispanohablante hablamos un español “sucio”? إذا كانت هناك إسبانية "نظيفة" ، يتم التحدث بها في كولومبيا وبيرو ، فهل هذا يعني أن بقية المجتمع الناطق بالإسبانية يتحدث الإسبانية "القذرة"؟ Wenn es ein "sauberes" Spanisch gibt, das Spanisch, das in Kolumbien und Peru gesprochen wird, bedeutet das dann, dass der Rest der spanischsprachigen Gemeinschaft ein "schmutziges" Spanisch spricht? If there is a "clean" Spanish, the Spanish spoken in Colombia and Peru, does it mean that the rest of the Spanish-speaking community speaks a "dirty" Spanish? コロンビアやペルーで話されているスペイン語という "きれいな "スペイン語があるとすれば、それ以外のスペイン語圏の人々は "汚い "スペイン語を話しているということになるのだろうか? Jeśli istnieje „czysty” hiszpański, którym mówi się po hiszpańsku w Kolumbii i Peru, czy oznacza to, że reszta hiszpańskojęzycznej społeczności mówi „brudnym” hiszpańskim? Se existe um espanhol “limpo”, o espanhol falado na Colômbia e no Peru, isso significa que o restante da comunidade hispânica fala um espanhol “sujo”? Если существует «чистый» испанский, на котором говорят в Колумбии и Перу, значит ли это, что остальная часть испаноязычного сообщества говорит на «грязном» испанском? Kolombiya ve Peru'da konuşulan İspanyolca "temiz" bir İspanyolca varsa, bu İspanyolca konuşan topluluğun geri kalanının "pis" bir İspanyolca konuştuğu anlamına mı gelir? Якщо існує "чиста" іспанська, якою розмовляють у Колумбії та Перу, чи означає це, що решта іспаномовної спільноти розмовляє "брудною" іспанською?

A mí, la verdad, este tipo de ideas me sorprenden. بالنسبة لي ، الحقيقة ، هذه الأنواع من الأفكار تفاجئني. Um ehrlich zu sein, überraschen mich solche Ideen. To me, the truth, these types of ideas surprise me. 正直なところ、このような考えには驚いている。 Dla mnie prawda, tego typu pomysły mnie zaskakują. Honestamente, esse tipo de ideia me surpreende. Меня, правда, такие идеи удивляют. Doğrusu bu tür fikirler beni şaşırtıyor. Чесно кажучи, я здивований такою ідеєю. Me sorprende que alguien en el año 2017 pueda pensar que su español es mejor que el de otros. Ich bin erstaunt, dass im Jahr 2017 irgendjemand glauben kann, sein Spanisch sei besser als das anderer. I am amazed that someone in the year 2017 can think that their Spanish is better than others. 2017年の今、自分のスペイン語が他人より優れていると思える人がいることに驚いている。 Estou surpreso que alguém no ano de 2017 possa pensar que seu espanhol é melhor do que outros. Я поражен, что кто-то в 2017 году может думать, что его испанский лучше, чем у других. 2017 yılında birinin İspanyolcasının diğerlerinden daha iyi olduğunu düşünmesine şaşırdım. Мене дивує, що хтось у 2017 році може вважати, що його іспанська краща за інші.

Recuerdo que en los años setenta, en España, se solía pensar que el mejor español era el español que se habla en Castilla y más concretamente el español de Valladolid. Ich erinnere mich, dass man in den 1970er Jahren in Spanien der Meinung war, das beste Spanisch sei das in Kastilien gesprochene Spanisch, genauer gesagt das Spanisch von Valladolid. I remember that in the seventies, in Spain, people used to think that the best Spanish was the Spanish spoken in Castile and more specifically the Spanish of Valladolid. 1970年代のスペインでは、最高のスペイン語はカスティーリャで話されているスペイン語、特にバリャドリッドのスペイン語だと思われていたのを覚えている。 Pamiętam, że w latach siedemdziesiątych w Hiszpanii ludzie uważali, że najlepszy hiszpański to hiszpański używany w Kastylii, a dokładniej hiszpański z Valladolid. Lembro-me que nos anos setenta, em Espanha, se pensava que o melhor espanhol era o castelhano e mais concretamente o castelhano de Valladolid. Я помню, что в семидесятые годы в Испании люди думали, что лучший испанский — это тот, на котором говорят в Кастилии, а точнее — испанский в Вальядолиде. Hatırlıyorum da 1970'lerde İspanya'da insanlar en iyi İspanyolcanın Kastilya'da konuşulan İspanyolca ve daha spesifik olarak Valladolid İspanyolcası olduğunu düşünürlerdi. Я пам'ятаю, що в 1970-х роках в Іспанії люди вважали, що найкраща іспанська - це іспанська, якою розмовляють у Кастилії, а точніше - іспанська Вальядоліда. Otra tontería, en mi opinión. هراء آخر في رأيي. Ein weiterer Unsinn, meiner Meinung nach. Another nonsense, in my opinion. またしてもナンセンスだと私は思う。 Outra bobagem, na minha opinião. Очередная ерунда, на мой взгляд. Bana göre başka bir saçmalık. Ще одна нісенітниця, як на мене. Como un académico de la lengua dijo hace poco, “el mejor español es el que se habla en Cochabamba, en el DF, en Buenos Aires, en Tenerife… y en Valladolid” Es decir, que tan limpio es el castellano que se habla en Argentina, como el que se habla en Bolivia, en México, en Chile o en Honduras. كما قال أكاديمي لغة مؤخرًا ، "أفضل اللغة الإسبانية هي التي يتم التحدث بها في كوتشابامبا ، في مكسيكو سيتي ، في بوينس آيرس ، في تينيريفي ... وفي بلد الوليد" وهذا يعني ، ما مدى نظافة اللغة القشتالية التي يتم التحدث بها في الأرجنتين ، مثل الشخص الذي يتم التحدث به في بوليفيا أو المكسيك أو تشيلي أو هندوراس. Wie ein Sprachwissenschaftler kürzlich sagte: "Das beste Spanisch wird in Cochabamba, in Mexiko-Stadt, in Buenos Aires, auf Teneriffa ... und in Valladolid gesprochen." Das heißt, wie sauber ist das in Argentinien gesprochene Kastilisch die in Bolivien, Mexiko, Chile oder Honduras gesprochen wird. As a language academic said recently, "the best Spanish is the one spoken in Cochabamba, in Mexico City, in Buenos Aires, in Tenerife... and in Valladolid" That is to say, how clean is the Castilian spoken in Argentina, like the one spoken in Bolivia, Mexico, Chile or Honduras. Come ha detto recentemente un accademico della lingua, "il miglior spagnolo è quello parlato a Cochabamba, a Città del Messico, a Buenos Aires, a Tenerife... e a Valladolid". In altre parole, lo spagnolo parlato in Argentina è altrettanto pulito di quello parlato in Bolivia, Messico, Cile o Honduras. つまり、アルゼンチンで話されるスペイン語は、ボリビア、メキシコ、チリ、ホンジュラスで話されるスペイン語と同じくらいきれいなのだ。 Jak powiedział niedawno filolog, „najlepszy hiszpański to ten, którym mówi się w Cochabamba, w Mexico City, w Buenos Aires, na Teneryfie… i w Valladolid”. To znaczy, jak czysty jest język kastylijski używany w Argentynie, na przykład tym, którym mówi się w Boliwii, Meksyku, Chile czy Hondurasie. Como disse recentemente um estudioso de línguas, "o melhor espanhol é o falado em Cochabamba, no DF, em Buenos Aires, em Tenerife... e em Valladolid". um falado na Bolívia, México, Chile ou Honduras. Как недавно сказал лингвист, «лучший испанский тот, на котором говорят в Кочабамбе, в Мехико, в Буэнос-Айресе, на Тенерифе… и в Вальядолиде». тот, на котором говорят в Боливии, Мексике, Чили или Гондурасе. Bir dil akademisyeninin geçenlerde söylediği gibi, "en iyi İspanyolca Cochabamba'da, Mexico City'de, Buenos Aires'te, Tenerife'de... ve Valladolid'de konuşulandır." Başka bir deyişle, Arjantin'de konuşulan İspanyolca Bolivya, Meksika, Şili veya Honduras'ta konuşulan İspanyolca kadar temizdir. Як нещодавно сказав один академік, "найкраща іспанська - це та, якою розмовляють у Кочабамбі, Мехіко, Буенос-Айресі, Тенеріфе... і Вальядоліді". Іншими словами, іспанська, якою розмовляють в Аргентині, так само чиста, як іспанська, якою розмовляють у Болівії, Мексиці, Чилі чи Гондурасі. Decir que un español es mejor o peor que otro es, en mi modesta opinión, un síntoma de tener la mente un poco cerrada, muy estrecha. إن القول بأن الإسباني أفضل أو أسوأ من الآخر هو ، في رأيي المتواضع ، أحد أعراض الانغلاق إلى حد ما ، وهو ضيق للغاية. Zu sagen, dass ein Spanier besser oder schlechter ist als ein anderer, ist meiner bescheidenen Meinung nach ein Symptom für einen etwas verschlossenen Geist, sehr engstirnig. To say that a Spaniard is better or worse than another is, in my modest opinion, a symptom of having a somewhat closed mind, very narrow. Dire qu'un Espagnol est meilleur ou pire qu'un autre est, à mon modeste avis, le symptôme d'un esprit fermé, très étroit. あるスペイン人が他のスペイン人よりも優れているとか劣っているとか言うのは、私の考えでは、非常に視野が狭いことの表れである。 Å si at en spanjol er bedre eller dårligere enn en annen er etter min beskjedne mening et symptom på å ha et lukket sinn, veldig snevert. Stwierdzenie, że Hiszpan jest lepszy lub gorszy od drugiego, jest, moim skromnym zdaniem, objawem posiadania nieco zamkniętego umysłu, bardzo wąskiego. Dizer que um espanhol é melhor ou pior que outro é, na minha modesta opinião, sintoma de uma mente fechada, muito estreita. Сказать, что испанец лучше или хуже другого, по моему скромному мнению, значит иметь несколько замкнутый ум, очень узкий. Bir İspanyol'un diğerinden daha iyi ya da daha kötü olduğunu söylemek, benim naçizane kanaatimce, biraz kapalı bir zihne sahip olmanın bir belirtisidir, çok dardır. Стверджувати, що один іспанець кращий чи гірший за іншого, на мою скромну думку, є симптомом дуже вузького кругозору. La gente muy cerrada suele pensar que lo suyo es siempre lo mejor. Sehr geschlossene Menschen neigen dazu zu denken, dass ihres immer das Beste ist. Very closed people tend to think that theirs is always the best. Les personnes très fermées ont tendance à penser que la leur est toujours la meilleure. とても閉鎖的な人は、自分のものが常にベストだと考えがちだ。 Bardzo zamknięci ludzie mają tendencję do myślenia, że ich jest zawsze najlepszy. Pessoas muito fechadas tendem a pensar que o deles é sempre o melhor. Очень закрытые люди склонны думать, что их всегда лучше. Çok kapalı insanlar, kendilerinin her zaman en iyisi olduğunu düşünme eğilimindedir. Дуже замкнуті люди схильні вважати, що те, що належить їм, завжди найкраще. De hecho, no es raro encontrar gente que piensa que su país es el lugar donde mejor se come, donde mejor se vive, donde la música es mejor, las mujeres las más guapas, los hombres los más valientes… Eso es, en mi opinión, tener la mente muy estrecha y muy cerrada. Es ist in der Tat nicht ungewöhnlich, dass es Menschen gibt, die glauben, ihr Land sei der beste Ort zum Essen, der beste Ort zum Leben, die beste Musik, die schönsten Frauen, die mutigsten Männer... Das ist meiner Meinung nach sehr engstirnig und sehr verschlossen. In fact, it is not uncommon to find people who think that their country is the place where you can eat better, where you live better, where the music is better, the women the most beautiful, the men the bravest... That is, in my opinion. , have a very narrow and closed mind. En effet, il n'est pas rare de trouver des personnes qui pensent que leur pays est l'endroit où l'on mange le mieux, où l'on vit le mieux, où la musique est la meilleure, les femmes sont les plus belles, les hommes sont les plus courageux... .C'est ça, à mon avis., avoir l'esprit très étroit et très fermé. 実際、自国が最高の食事場所であり、最高の生活場所であり、最高の音楽であり、最高の美女であり、最も勇敢な男たちであると考える人たちは珍しくない......これは非常に視野が狭く、非常に閉鎖的だと私は思う。 Faktisk er det ikke uvanlig å finne folk som tror at landet deres er stedet hvor du spiser best, hvor du bor best, hvor musikken er best, kvinnene er vakrest, mennene er modigst.. Det er det, etter min mening. , ha et veldig snevert og veldig lukket sinn. Aliás, não é incomum encontrar pessoas que pensam que seu país é o lugar onde melhor se come, onde melhor se vive, onde a música é melhor, as mulheres são as mais bonitas, os homens são os mais corajosos. .É isso, na minha opinião. , tem uma mente muito estreita e muito fechada. На самом деле, нередко можно встретить людей, считающих свою страну местом, где можно лучше поесть, где лучше жить, где лучше музыка, где женщины самые красивые, а мужчины самые смелые... , на мой взгляд., имеют очень узкий и закрытый ум. Aslında ülkelerinin daha iyi yemek yiyebileceğiniz, daha iyi yaşadığınız, müziğin daha iyi olduğu, kadınların en güzel olduğu, erkeklerin en cesur olduğu yer olduğunu düşünen insanlara rastlamak nadir değildir... Yani... , bence. , çok dar ve kapalı bir zihne sahip. Насправді, нерідко можна зустріти людей, які вважають, що їхня країна - це найкраще місце для їжі, найкраще місце для життя, найкраща музика, найкрасивіші жінки, найхоробріші чоловіки... Це, на мою думку, дуже вузьке і дуже закрите мислення. 事实上,很多人认为他们的国家是吃得最好的地方、住得最好的地方、音乐最好的地方、女人最美丽的地方、男人最勇敢的地方。 . 就是这样,在我看来。,有一个非常狭隘和非常封闭的思想。

Recuerdo cuando de joven, en los años 80, fui a Madrid por primera vez. Ich erinnere mich, dass ich als junger Mann in den 1980er Jahren zum ersten Mal nach Madrid fuhr. I remember when as a young man, in the 80s, I went to Madrid for the first time. 1980年代の若い頃、初めてマドリードに行ったことを覚えている。 Jeg husker da jeg var ung, på 80-tallet, dro jeg til Madrid for første gang. Lembro-me que quando era jovem, nos anos 80, fui pela primeira vez a Madrid. Я помню, когда был молодым, в 80-х, я впервые поехал в Мадрид. Gençliğimi hatırlıyorum, 80'lerde ilk kez Madrid'e gitmiştim. Пам'ятаю, коли я був молодим, у 1980-х роках, я вперше поїхав до Мадрида. Fui a Madrid a estudiar periodismo. Ich ging nach Madrid, um Journalismus zu studieren. I went to Madrid to study journalism. ジャーナリズムを学ぶためにマドリードに行った。 Fui para Madrid estudar jornalismo. Я поехал в Мадрид изучать журналистику. Gazetecilik okumak için Madrid'e gittim. Я поїхала в Мадрид вивчати журналістику. Yo estaba muy contento porque venía de una pequeña ciudad, Granada, y quería conocer la gran ciudad, Madrid. Ich war sehr glücklich, weil ich aus einer kleinen Stadt, Granada, komme und die große Stadt Madrid kennenlernen wollte. I was very happy because I came from a small city, Granada, and I wanted to get to know the big city, Madrid. 私はグラナダという小さな町から来たので、マドリードという大都市を知りたかったからだ。 Jeg var veldig glad fordi jeg kom fra en liten by, Granada, og jeg ønsket å bli kjent med storbyen Madrid. Bardzo się ucieszyłem, ponieważ pochodzę z małego miasta, Granady, i chciałem poznać duże miasto, Madryt. Fiquei muito feliz porque vim de uma cidade pequena, Granada, e queria conhecer a cidade grande, Madrid. Я был очень счастлив, потому что приехал из маленького города, Гранады, и хотел познакомиться с большим городом, Мадридом. Çok mutluydum çünkü küçük bir şehir olan Granada'dan gelmiştim ve büyük bir şehir olan Madrid'i tanımak istiyordum. Я був дуже щасливий, тому що я приїхав з маленького міста Гранада і хотів познайомитися з великим містом Мадрид. Todo era muy emocionante. كان كل شيء مثير للغاية. Es war alles sehr spannend. It was all very exciting. すべてが刺激的だった。 Det hele var veldig spennende. To wszystko było bardzo ekscytujące. Foi tudo muito emocionante. Все это было очень увлекательно. Her şey çok heyecan vericiydi. Це все було дуже захоплююче. Para mí era una gran aventura. Für mich war es ein großes Abenteuer. For me it was a great adventure. 私にとっては大冒険だった。 Para mim foi uma grande aventura. Для меня это было большое приключение. Benim için büyük bir maceraydı. Для мене це була велика пригода. Pero recuerdo que lo pasé mal porque mucha gente se reía de mí por mi acento andaluz. Aber ich erinnere mich, dass ich eine schlechte Zeit hatte, weil viele Leute mich wegen meines andalusischen Akzents ausgelacht haben. But I remember that I had a bad time because many people laughed at me for my Andalusian accent. でも、アンダルシア訛りのせいで多くの人に笑われ、苦労したことを覚えている。 Men jeg husker at jeg hadde det dårlig fordi mange lo av meg på grunn av min andalusiske aksent. Ale pamiętam, że źle się bawiłem, bo wiele osób śmiało się ze mnie z powodu mojego andaluzyjskiego akcentu. Mas lembro que passei mal porque muita gente ria de mim por causa do meu sotaque andaluz. Но я помню, что у меня было плохое время, потому что многие люди смеялись надо мной из-за моего андалузского акцента. Ama zor zamanlar geçirdiğimi hatırlıyorum çünkü Endülüs aksanım yüzünden birçok insan bana gülüyordu. Але я пам'ятаю, що мені було важко, тому що багато людей сміялися з мене через мій андалузький акцент. Ahora supongo que es diferente. الآن أعتقد أن الأمر مختلف. Jetzt ist es glaube ich anders. Now I guess it's different. 今は違うと思う。 Agora acho que é diferente. Теперь я думаю, что это по-другому. Şimdi sanırım durum farklı. Тепер, мабуть, все по-іншому. No creo que en Madrid o en general en España nadie se ría (subjuntivo) de otra persona por tener un acento regional en particular, pero en aquella época era así. Ich glaube nicht, dass in Madrid oder allgemein in Spanien niemand jemanden auslacht (Konjunktiv), weil er einen bestimmten regionalen Akzent hat, aber damals war das so. I don't think that in Madrid or in general in Spain nobody laughs (subjunctive) at another person for having a particular regional accent, but at that time it was like that. マドリードやスペイン一般では、特定の地方訛りがあることを理由に他人を笑う(接続法)人はいないと思うが、当時はそうだった。 Jeg tror ikke at i Madrid eller generelt i Spania ingen ler (konjunktiv) av en annen person for å ha en spesiell regional aksent, men på den tiden var det sånn. Nie sądzę, że w Madrycie czy ogólnie w Hiszpanii nikt nie śmieje się (w trybie łączącym) z innej osoby za to, że ma szczególny regionalny akcent, ale wtedy tak było. Não acho que em Madri ou na Espanha em geral ninguém ria (subjuntivo) de outra pessoa por ter um determinado sotaque regional, mas naquela época era assim. Я не думаю, что в Мадриде или вообще в Испании никто не смеется (сослагательное наклонение) над другим человеком за тот или иной региональный акцент, но в то время это было так. Madrid'de ya da genel olarak İspanya'da kimsenin bir başkasına belirli bir bölgesel aksana sahip olduğu için güldüğünü (subjektif) sanmıyorum, ama o zamanlar öyleydi. Я не думаю, що в Мадриді чи в Іспанії загалом ніхто не сміється (в умовному способі) над іншою людиною за те, що вона має певний регіональний акцент, але в той час це було саме так. Si no hablabas con un acento castellano quería decir que no hablabas bien español. Wenn Sie nicht mit kastilischem Akzent sprachen, bedeutete dies, dass Sie nicht gut Spanisch sprachen. If you didn't speak with a Castilian accent it meant that you didn't speak Spanish well. スペイン語のアクセントで話さなければ、スペイン語をうまく話せないということだ。 Se você não falava com sotaque castelhano, isso significava que você não falava bem o espanhol. Если вы не говорили с кастильским акцентом, это означало, что вы плохо говорите по-испански. Eğer İspanyol aksanıyla konuşmuyorsanız, bu İspanyolcayı iyi konuşamadığınız anlamına geliyordu. Якщо ви не говорили з іспанським акцентом, це означало, що ви погано знаєте іспанську. Espero que ahora eso no sea así. Ich hoffe, dass dies jetzt nicht der Fall sein wird. I hope that is not the case now. 今はそうならないことを願っている。 Mam nadzieję, że teraz tak nie jest. Espero que não seja o caso agora. Я надеюсь, что сейчас это не так. Umarım artık böyle bir durum söz konusu olmaz. Сподіваюся, що тепер цього не станеться.

Y, en fin, yo pensaba que el mundo había cambiado un poquito desde entonces, desde los años ochenta, pero ahora que hago vídeos en YouTube veo que todavía hay gente que ridiculiza a otros por tener un acento en particular y que todavía piensa que hay un forma de hablar español que es “limpia” o “neutra”. Und überhaupt dachte ich, dass sich die Welt seit damals, seit den Achtzigern, ein wenig verändert hat, aber jetzt, wo ich Videos auf YouTube mache, sehe ich, dass es immer noch Leute gibt, die andere wegen eines bestimmten Akzents lächerlich machen und die immer noch denken, dass es eine Art gibt, Spanisch zu sprechen, die "sauber" oder "neutral" ist. And, well, I thought that the world had changed a little bit since then, since the eighties, but now that I make videos on YouTube I see that there are still people who ridicule others for having a particular accent and who still think that there are a way of speaking Spanish that is “clean” or “neutral”. そして、とにかく、80年代以降、世界は少し変わったと思っていたが、YouTubeでビデオを撮っている今、特定のアクセントがあることで他人を嘲笑する人たちや、「きれいな」または「中立的な」スペイン語の話し方があると思っている人たちがまだいることを目の当たりにしている。 E, bom, eu achava que o mundo tinha mudado um pouco desde então, desde os anos 80, mas agora que faço vídeos no YouTube vejo que ainda tem gente que ridiculariza os outros por ter um determinado sotaque e que ainda acha que existem uma maneira de falar espanhol que é “limpa” ou “neutra”. И, ну, я думал, что мир немного изменился с тех пор, с восьмидесятых годов, но теперь, когда я снимаю видео на YouTube, я вижу, что все еще есть люди, которые высмеивают других за то, что у них есть определенный акцент, и которые все еще думают, что есть - это способ говорить по-испански, который является «чистым» или «нейтральным». Ve her neyse, o zamandan beri, seksenlerden beri dünyanın biraz değiştiğini düşünmüştüm, ama şimdi YouTube'da videolar yaptığım için hala başkalarıyla belirli bir aksana sahip oldukları için alay eden ve hala İspanyolca konuşmanın "temiz" veya "nötr" bir yolu olduğunu düşünen insanlar olduğunu görüyorum. І взагалі, я думала, що світ трохи змінився з тих пір, з вісімдесятих, але тепер, коли я роблю відео на YouTube, я бачу, що все ще є люди, які висміюють інших за те, що вони мають певний акцент, і які все ще думають, що є спосіб говорити іспанською, який є "чистим" або "нейтральним".

En fin, ¿qué le vamos a hacer? على أي حال ، ماذا يمكننا أن نفعل؟ Wie auch immer, was werden wir jetzt tun? Anyway, what can we do? Quoi qu'il en soit, qu'allons-nous faire ? とにかく、どうするんだ? De qualquer forma, o que podemos fazer? В любом случае, что мы можем сделать? Her neyse, ne yapacağız? Так чи інакше, що ми збираємося робити? Así están las cosas. Dies ist der Stand der Dinge. That's the way things are. これが現状だ。 Tak się rzeczy mają. É assim que as coisas são. Так обстоят дела. Durum bu şekilde. Ось так все і відбувається.

Yo tan contento con mi acento. Ich bin so glücklich mit meinem Akzent. I am so happy with my accent. Je suis très satisfaite de mon accent. 自分のアクセントにとても満足している。 Eu tão feliz com meu sotaque. Я так счастлива со своим акцентом. Aksanımdan çok memnunum. Я дуже задоволена своїм акцентом. El problema es que lo estoy perdiendo. المشكلة هي أنني أفقدها. Das Problem ist, dass ich sie verliere. The problem is that I am losing it. Le problème, c'est que je suis en train de le perdre. 問題は、私がそれを失いつつあることだ。 Problem w tym, że go tracę. O problema é que estou perdendo. Проблема в том, что я теряю его. Sorun şu ki, onu kaybediyorum. Проблема в тому, що я його втрачаю. Todos me dicen que no tengo acento andaluz, que lo he perdido. Alle sagen mir, dass ich keinen andalusischen Akzent mehr habe, dass ich ihn verloren habe. Everyone tells me that I don't have an Andalusian accent, that I've lost it. 私はアンダルシア訛りがないと言われる。 Wszyscy mi mówią, że nie mam andaluzyjskiego akcentu, że go zgubiłem. Todos me dizem que não tenho sotaque andaluz, que o perdi. Все говорят мне, что у меня нет андалузского акцента, что я его потерял. Herkes bana Endülüs aksanımın olmadığını, onu kaybettiğimi söylüyor. Всі кажуть мені, що в мене немає андалузького акценту, що я його втратив. No me extraña. Kein Wunder. I'm not surprised. Ça ne m'étonne pas. 当たり前だ。 Nie jestem zaskoczony. Isso não me surpreende. Я не удивлен. Hiç şaşırmadım. Не дивно. Llevo más de 20 años en Londres, lejos de Andalucía, así que es normal que ya no hable con acento andaluz. Ich lebe seit mehr als 20 Jahren in London, weit weg von Andalusien, daher ist es normal, dass ich nicht mehr mit andalusischem Akzent spreche. I have been in London for more than 20 years, far from Andalusia, so it is normal that I no longer speak with an Andalusian accent. 私はアンダルシアから遠く離れたロンドンに20年以上いるので、アンダルシア訛りで話すことはもうない。 Estou em Londres há mais de 20 anos, longe da Andaluzia, por isso é normal que já não fale com sotaque andaluz. Я уже более 20 лет живу в Лондоне, далеко от Андалусии, поэтому вполне нормально, что я больше не говорю с андалузским акцентом. Endülüs'ten uzakta, 20 yılı aşkın bir süredir Londra'dayım, bu yüzden artık Endülüs aksanıyla konuşmamam normal. Я живу в Лондоні вже більше 20 років, далеко від Андалусії, тому це нормально, що я більше не розмовляю з андалузьким акцентом. Pero me encanta el acento andaluz. Aber ich liebe den andalusischen Akzent. But I love the Andalusian accent. でも、アンダルシア訛りが好きなんだ。 Mas eu amo o sotaque andaluz. Но мне нравится андалузский акцент. Ama Endülüs aksanını seviyorum. De hecho, me gustan todos los acentos del español. Ich mag eigentlich alle spanischen Akzente. In fact, I like all the accents of Spanish. En fait, j'aime tous les accents espagnols. 実際、私はすべてのスペイン語のアクセントが好きだ。 Na verdade, gosto de todos os sotaques espanhóis. На самом деле, мне нравятся все испанские акценты. Aslında, tüm İspanyol aksanlarını severim. Насправді мені подобаються всі іспанські акценти. ¡Qué aburrido sería si todos hablásemos como hablan en Valladolid o como hablan en Lima, en Perú, ¿no? Wie langweilig wäre es, wenn wir alle so sprechen würden, wie sie in Valladolid oder in Lima, Peru, sprechen, nicht wahr? How boring it would be if we all spoke as they speak in Valladolid or as they speak in Lima, in Peru, right? もし私たちが皆、バジャドリッドで話すように、あるいはペルーのリマで話すように話したら、どんなに退屈だろう? Jakże nudne byłoby, gdybyśmy wszyscy mówili tak, jak mówią w Valladolid lub w Limie w Peru, prawda? Que chato seria se todos nós falássemos como eles falam em Valladolid ou como eles falam em Lima, no Peru, certo? Как было бы скучно, если бы мы все говорили так, как говорят в Вальядолиде или как говорят в Лиме, в Перу, верно? Hepimiz Valladolid'de ya da Lima, Peru'da konuştukları gibi konuşsaydık ne kadar sıkıcı olurdu, değil mi? Як було б нудно, якби ми всі розмовляли так, як розмовляють у Вальядоліді або як розмовляють у Лімі, Перу, чи не так? Sería aburridísimo y tristísimo. Das wäre langweilig und traurig. It would be boring and sad. それは退屈で悲しいことだ。 Byłoby nudno i smutno. Seria chato e triste. Это было бы скучно и грустно. Sıkıcı ve üzücü olurdu. Це було б нудно і сумно. La gran fuerza del español es esa riqueza que tiene de acentos, de formas de hablar diferentes, de influencias tan diversas. تكمن القوة العظيمة للغة الإسبانية في ثراء اللهجات ، وطرق التحدث المختلفة ، والتأثيرات المتنوعة. Die große Stärke des Spanischen ist sein Reichtum an Akzenten, an verschiedenen Sprechweisen, an so unterschiedlichen Einflüssen. The great strength of Spanish is that richness of accents, of different ways of speaking, of such diverse influences. スペイン語の大きな強みは、アクセントの豊かさであり、さまざまな話し方であり、多様な影響である。 A grande força do espanhol é a riqueza de sotaques, de formas diversas de falar, de influências tão diversas. Великая сила испанского языка заключается в богатстве акцентов, различных способов речи, таких разнообразных влияний. İspanyolcanın en büyük gücü aksan zenginliği, farklı konuşma biçimleri ve bu kadar çeşitli etkilere sahip olmasıdır. Великою силою іспанської мови є її багатство акцентів, різних способів говорити, таких різноманітних впливів. El español de España, de Andalucía, por ejemplo, tiene muchas influencias del árabe, pero el español de América tiene influencia de las lenguas indígenas o del portugués y qué fantástico, ¿no? Das Spanische in Spanien, in Andalusien zum Beispiel, hat viele Einflüsse aus dem Arabischen, aber das Spanische in Amerika ist von den indigenen Sprachen oder vom Portugiesischen beeinflusst, und wie fantastisch ist das, nicht wahr? The Spanish of Spain, of Andalusia, for example, has many influences from Arabic, but the Spanish of America has influences from indigenous languages or Portuguese, and how fantastic, right? スペインのスペイン語、たとえばアンダルシアのスペイン語はアラビア語の影響を多く受けているが、アメリカのスペイン語は先住民の言語やポルトガル語の影響を受けている。 Na przykład hiszpański hiszpański, andaluzyjski ma wiele wpływów arabskich, ale hiszpański amerykański ma wpływy rdzennych języków lub portugalskiego, i jak fantastycznie, prawda? O espanhol da Espanha, da Andaluzia, por exemplo, tem muitas influências do árabe, mas o espanhol da América tem influência das línguas indígenas ou do português e que fantástico, não é mesmo? Испанский язык Испании, Андалусии, например, имеет много влияний арабского языка, но испанский язык Америки имеет влияние языков коренных народов или португальского языка, и как это фантастично, правда? İspanya İspanyolcası, örneğin Endülüs İspanyolcası Arapçadan çok etkileniyor ama Amerika İspanyolcası yerli dillerden ya da Portekizceden etkileniyor ve ne kadar fantastik değil mi? Іспанська мова Іспанії, Андалусії, наприклад, має багато впливів арабської, але на іспанську мову Америки впливають мови корінних народів або португальська, і як це фантастично, чи не так? 例如,西班牙、安达卢西亚的西班牙语受到阿拉伯语的许多影响,但美国的西班牙语受到土著语言或葡萄牙语的影响,多么美妙,不是吗? ¡Qué fantástico que sea así! Wie fantastisch, dass dies der Fall ist! How wonderful that it is so! C'est fantastique qu'il en soit ainsi ! これが事実だとしたら、なんと素晴らしいことだろう! Jak cudownie to jest! Como isso é fantástico! Как прекрасно, что это так! Böyle olması ne kadar harika! Як фантастично, що це так! (subjuntivo). (subjunctive). (接続法)。 (subjuntivo). (сослагательное наклонение). (subjektif). (умовний спосіб).

Supongo que para los estudiantes de español debe de parecer un poco complicado: ¿qué español aprender? Ich nehme an, dass es für Spanischlernende etwas kompliziert erscheint: welches Spanisch soll ich lernen? I suppose that for Spanish students it must seem a bit complicated: what Spanish to learn? どのスペイン語を学べばいいのか? Acho que para os estudantes de espanhol deve parecer um pouco complicado: que espanhol aprender? Я полагаю, что для испанских студентов это должно показаться немного сложным: какой испанский учить? Sanırım İspanyol öğrenciler için biraz karmaşık görünüyor: Hangi İspanyolca öğrenilecek? Напевно, студентам, які вивчають іспанську мову, це може здатися дещо складним: яку іспанську мову вчити? Muchos estudiantes se preguntan, y me preguntan a mí, como profesor de español, ¿qué español aprender? Viele Schüler fragen sich und auch mich als Spanischlehrer, welches Spanisch sie lernen sollen. Many students ask themselves, and they ask me, as a Spanish teacher, what Spanish to learn? 多くの学生が自問し、スペイン語教師である私にも尋ねる。 Muitos alunos se perguntam, e me perguntam, como professor de espanhol, que espanhol aprender? Многие студенты спрашивают себя, и они спрашивают меня, как преподавателя испанского языка, какой испанский учить? Pek çok öğrenci kendilerine ve bir İspanyolca öğretmeni olarak bana hangi İspanyolcayı öğreneceklerini soruyorlar. Багато студентів запитують себе, і запитують мене як викладача іспанської мови, яку іспанську мову вчити?

¿El español de España? The Spanish of Spain? スペインでスペイン語? O espanhol da Espanha? İspanya'nın İspanyolları mı? Іспанська в Іспанії? Al fin y al cabo, en España es donde nació el español. بعد كل شيء ، إسبانيا هي المكان الذي ولدت فيه اللغة الإسبانية. Schließlich ist Spanien der Geburtsort der spanischen Sprache. After all, Spain is where Spanish was born. 結局のところ、スペインはスペイン語発祥の地なのだ。 W końcu Hiszpania to miejsce, w którym narodził się język hiszpański. Afinal, a Espanha é onde o espanhol nasceu. В конце концов, Испания — это место, где родился испанский язык. Ne de olsa İspanya, İspanyolların doğduğu yerdir. Зрештою, Іспанія - це місце, де народилася іспанська мова.

¿El español de México? The Spanish of Mexico? メキシコのスペイン語? O espanhol do México? Meksika İspanyolları mı? Мексиканська іспанська? Al fin y al cabo, el país con el mayor número de hablantes de español es México. Schließlich ist Mexiko das Land mit der größten Anzahl spanischsprachiger Menschen. After all, the country with the largest number of Spanish speakers is Mexico. Après tout, le pays qui compte le plus grand nombre d'hispanophones est le Mexique. 結局のところ、スペイン語話者が最も多い国はメキシコなのだ。 Afinal, o país com o maior número de falantes de espanhol é o México. Ведь страна с наибольшим количеством говорящих по-испански – это Мексика. Ne de olsa, İspanyolca konuşanların en fazla olduğu ülke Meksika'dır. Зрештою, країна з найбільшою кількістю іспаномовних - це Мексика.

¿El español de Argentina? The Spanish of Argentina? アルゼンチンのスペイン語? O espanhol da Argentina? Аргентинский испанский? Arjantin İspanyolu mu? Аргентинська іспанська? Al fin y al cabo, el acento argentino es un acento muy bonito. Schließlich ist der argentinische Akzent ein sehr schöner Akzent. After all, the Argentine accent is a very nice accent. アルゼンチンのアクセントはとても美しい。 W końcu akcent argentyński to bardzo fajny akcent. Afinal, o sotaque argentino é um sotaque muito bonito. В конце концов, аргентинский акцент - это очень красивый акцент. Sonuçta, Arjantin aksanı çok hoş bir aksan. Зрештою, аргентинський акцент - це дуже гарний акцент. Los argentinos hablan español con acento italiano. Argentinier sprechen Spanisch mit einem italienischen Akzent. Argentines speak Spanish with an Italian accent. アルゼンチン人はイタリア訛りのスペイン語を話す。 Os argentinos falam espanhol com sotaque italiano. Arjantinliler İspanyolcayı İtalyan aksanıyla konuşurlar. Аргентинці розмовляють іспанською з італійським акцентом. Es un acento que te enamora. إنها لهجة تحبها. Es ist ein Akzent, in den man sich verliebt. It is an accent that makes you fall in love. C'est un accent dont on tombe amoureux. 惚れ惚れするアクセントだ。 To akcent, który sprawia, że się zakochujesz. É um sotaque pelo qual você se apaixona. Это акцент, который заставляет вас влюбиться. Det är en accent som man blir förälskad i. Sizi aşık eden bir aksandır. Це акцент, в який закохуєшся.

¿Qué español aprender? Welches Spanisch soll ich lernen? What Spanish to learn? どのスペイン語を学ぶべきか? Que espanhol aprender? Hangi İspanyolca öğrenilecek? Яку іспанську мову вчити?

¿Un español neutro, un español que se hable en todos los países? Ein neutrales Spanisch, ein Spanisch, das in allen Ländern gesprochen wird? A neutral Spanish, a Spanish that is spoken in all countries? 中立的なスペイン語、すべての国で話されているスペイン語? Neutralny hiszpański, hiszpański używany we wszystkich krajach? Um espanhol neutro, um espanhol que se fala em todos os países? Нейтральный испанский, на котором говорят во всех странах? Tarafsız bir İspanyolca, tüm ülkelerde konuşulan bir İspanyolca mı? Нейтральна іспанська, іспанська, якою розмовляють у всіх країнах? La verdad es que no creo que haya un español “neutro”. The truth is that I don't think there is a “neutral” Spanish. 実際のところ、"ニュートラル "なスペイン語は存在しないと思う。 Prawda jest taka, że nie sądzę, aby istniał „neutralny” hiszpański. A verdade é que não acho que exista um espanhol “neutro”. Правда в том, что я не думаю, что существует «нейтральный» испанский. Gerçek şu ki, “tarafsız” bir İspanyol olduğunu düşünmüyorum. Правда в тому, що я не думаю, що існує "нейтральна" іспанська мова. Cada país tiene sus variedades particulares. Jedes Land hat seine eigenen besonderen Sorten. Each country has its particular varieties. それぞれの国に特有の品種がある。 Cada país tem suas variedades particulares. В каждой стране есть свои разновидности. Her ülkenin kendine özgü çeşitleri vardır. У кожній країні є свої особливі сорти.

En mi opinión, en mi modesta opinión, hay que aprender el español que más te guste o el que tengas más cerca. Meiner bescheidenen Meinung nach muss man das Spanisch lernen, das man am meisten mag oder dem man am nächsten ist. In my opinion, in my humble opinion, you have to learn the Spanish that you like the most or the one that is closest to you. 私のささやかな意見ではあるが、一番好きなスペイン語、あるいは一番親しいスペイン語を学ぶべきだ。 Moim zdaniem, moim skromnym zdaniem, musisz nauczyć się hiszpańskiego, który lubisz najbardziej lub tego, który jest Ci najbliższy. Na minha opinião, na minha modesta opinião, você tem que aprender o espanhol que mais gosta ou que está mais próximo de você. На мой взгляд, по моему скромному мнению, вы должны учить тот испанский, который вам нравится больше всего или тот, который вам ближе всего. Bana göre, mütevazı görüşüme göre, en çok sevdiğiniz veya size en yakın olan İspanyolcayı öğrenmelisiniz. На мою скромну думку, треба вчити ту іспанську мову, яка вам найбільше подобається, або ту, яка вам найближча. Es decir, por ejemplo, si vives en EEUU, quizás tiene más sentido aprender el español de México. Wenn Sie zum Beispiel in den USA leben, ist es vielleicht sinnvoller, mexikanisches Spanisch zu lernen. That is, for example, if you live in the US, perhaps it makes more sense to learn Mexican Spanish. 例えば、あなたがアメリカに住んでいるなら、メキシコのスペイン語を学ぶ方が理にかなっているかもしれません。 Ou seja, por exemplo, se você mora nos Estados Unidos, talvez faça mais sentido aprender espanhol do México. То есть, например, если вы живете в США, возможно, имеет смысл выучить мексиканский испанский. Yani örneğin ABD'de yaşıyorsanız, belki de Meksika İspanyolcası öğrenmek daha mantıklıdır. Наприклад, якщо ви живете в США, можливо, має сенс вивчати мексиканську іспанську. Al fin y al cabo, para un norteamericano es más probable o más fácil ir a México que ir a Argentina o a España. Schließlich ist es für einen Amerikaner wahrscheinlicher oder einfacher, nach Mexiko zu gehen als nach Argentinien oder Spanien. After all, it is more likely or easier for a North American to go to Mexico than to go to Argentina or Spain. 結局のところ、アメリカ人がメキシコに行くのは、アルゼンチンやスペインに行くよりも可能性が高いし、簡単なのだ。 W końcu bardziej prawdopodobne lub łatwiejsze jest dla Amerykanina udanie się do Meksyku niż do Argentyny czy Hiszpanii. Afinal, para um norte-americano é mais provável ou mais fácil ir ao México do que à Argentina ou à Espanha. В конце концов, для североамериканца с большей вероятностью или проще отправиться в Мексику, чем в Аргентину или Испанию. Ne de olsa, bir Kuzey Amerikalı için Meksika'ya gitmek Arjantin veya İspanya'ya gitmekten daha olası veya daha kolay. Зрештою, для американця більш ймовірно або простіше поїхати до Мексики, ніж до Аргентини чи Іспанії.

Si eres de Brasil, si vives en el sur de Brasil, quizás tenga más sentido aprender el español de Argentina, ¿no? Wenn Sie aus Brasilien kommen, wenn Sie im Süden Brasiliens leben, ist es vielleicht sinnvoller, argentinisches Spanisch zu lernen, oder? If you are from Brazil, if you live in the south of Brazil, maybe it makes more sense to learn Spanish from Argentina, right? もしあなたがブラジル出身で、ブラジルの南部に住んでいるのなら、アルゼンチンのスペイン語を学ぶ方が理にかなっているのではないだろうか? Se você é do Brasil, se mora no sul do Brasil, talvez faça mais sentido aprender espanhol da Argentina, certo? Brezilyalıysanız, Brezilya'nın güneyinde yaşıyorsanız, İspanyolcayı Arjantin'den öğrenmek belki daha mantıklı değil mi? Якщо ви з Бразилії, якщо ви живете на півдні Бразилії, можливо, є сенс вивчати аргентинську іспанську, чи не так?

Si vives en Francia o en Italia, quizás te interese aprender el español de España porque es más fácil ir a España que a México para estudiar, de vacaciones o para trabajar. Wenn Sie in Frankreich oder Italien leben, sind Sie vielleicht daran interessiert, Spanisch in Spanien zu lernen, weil es einfacher ist, nach Spanien zu gehen als nach Mexiko, um dort zu studieren, Urlaub zu machen oder zu arbeiten. If you live in France or Italy, you may be interested in learning Spanish from Spain because it is easier to go to Spain than to Mexico to study, on vacation or to work. もしあなたがフランスやイタリアに住んでいるなら、スペインでスペイン語を学ぶことに興味があるかもしれません。 Jeśli mieszkasz we Francji lub we Włoszech, być może zainteresuje Cię nauka hiszpańskiego z Hiszpanii, ponieważ łatwiej jest wyjechać do Hiszpanii niż do Meksyku na studia, na wakacje lub do pracy. Se você mora na França ou na Itália, pode estar interessado em aprender espanhol da Espanha porque é mais fácil ir para a Espanha do que para o México para estudar, passar férias ou trabalhar. Fransa veya İtalya'da yaşıyorsanız, İspanya'dan İspanyolca öğrenmek ilginizi çekebilir çünkü İspanya'ya gitmek, okumak, tatilde veya çalışmak için Meksika'ya gitmekten daha kolaydır. Якщо ви живете у Франції чи Італії, вас може зацікавити вивчення іспанської мови в Іспанії, адже до Іспанії легше поїхати на навчання, відпочинок чи роботу, ніж до Мексики.

Bueno, si a alguien le preocupa qué variedad del español estudiar, estas son a mi modo de ver algunas razones a considerar. حسنًا ، إذا كان أي شخص مهتمًا بمجموعة متنوعة من الإسبانية للدراسة ، فهذه في رأيي بعض الأسباب التي يجب مراعاتها. Falls jemand darüber nachdenkt, welche Art von Spanisch er lernen soll, gibt es einige Gründe, die er in Betracht ziehen sollte. Well, if someone is concerned about what variety of Spanish to study, these are, in my opinion, some reasons to consider. さて、どのスペイン語を勉強しようか迷っている人がいたら、ここにいくつかの理由を挙げてみよう。 Cóż, jeśli ktoś jest zaniepokojony jaką odmianą hiszpańskiego się uczyć, to moim zdaniem są to powody do rozważenia. Bem, se alguém está preocupado com qual variedade de espanhol estudar, essas são, na minha opinião, algumas razões a serem consideradas. Что ж, если кто-то беспокоится о том, какой вариант испанского изучать, на мой взгляд, есть несколько причин для размышления. Pekala, herhangi biri İspanyolcanın hangi çeşidini öğreneceği konusunda endişeleniyorsa, bence bunlar dikkate alınması gereken bazı nedenler. Якщо хтось замислюється над тим, який саме різновид іспанської мови вивчати, ось кілька причин, які варто врахувати. Pero hay otras razones a tener en cuenta, claro. Aber es gibt natürlich noch andere Gründe, die berücksichtigt werden müssen. But there are other reasons to consider, of course. Mais il y a d'autres raisons à prendre en compte, bien sûr. しかし、もちろん考慮すべき理由は他にもある。 Ale są oczywiście inne powody do rozważenia. Mas há outras razões a ter em conta, claro. Но есть и другие причины для рассмотрения, конечно. Ama elbette dikkate alınması gereken başka nedenler de var. Але, звичайно, є й інші причини, які варто взяти до уваги. Si tienes amigos de Venezuela o estás casado con una mujer Colombiana, entonces, creo que tienes que aprender la modalidad de aquel país, ¿no? Wenn Sie Freunde aus Venezuela haben oder mit einer kolumbianischen Frau verheiratet sind, dann sollten Sie die kolumbianische Sprache lernen, nicht wahr? If you have friends from Venezuela or are married to a Colombian woman, then I think you have to learn the style of that country, right? ベネズエラ人の友人がいたり、コロンビア人女性と結婚しているのなら、コロンビア流を学ばなければいけないと思うよ? Jeśli masz przyjaciół z Wenezueli lub jesteś żonaty z Kolumbijką, to myślę, że musisz nauczyć się stylu tego kraju, prawda? Se você tem amigos da Venezuela ou é casado com uma colombiana, então acho que tem que aprender a modalidade desse país, né? Если у вас есть друзья из Венесуэлы или вы женаты на колумбийке, то я думаю, вы должны изучить стиль этой страны, верно? Venezüella'dan arkadaşların varsa ya da Kolombiyalı bir kadınla evliysen bence o ülkenin tarzını öğrenmelisin, değil mi? Якщо у вас є друзі з Венесуели або ви одружені з колумбійкою, то, гадаю, ви повинні вивчити колумбійський спосіб життя, чи не так? 如果你有来自委内瑞拉的朋友或者娶了哥伦比亚女人,那么我想你必须学习那个国家的方式,对吧? La modalidad del país de donde vienen tus amigos o tu mujer. The modality of the country where your friends or your wife come from. あなたの友人や奥さんの出身国のモード。 A modalidade do país de onde vêm seus amigos ou sua esposa. Режим страны, откуда родом ваши друзья или ваша жена. Arkadaşlarınızın veya karınızın geldiği ülkenin modalitesi. Режим країни, звідки походять ваші друзі або дружина. Es lógico, pienso. It's logical, I think. 論理的だと思う。 É lógico, eu acho. По-моему, это логично. Bence mantıklı. Мені здається, це логічно.

Pero, además, hay que considerar los gustos personales. Aber auch der persönliche Geschmack muss berücksichtigt werden. But, in addition, you have to consider personal tastes. しかし、個人の好みも考慮しなければならない。 Ale dodatkowo musisz wziąć pod uwagę osobiste gusta. Mas, além disso, é preciso levar em consideração os gostos pessoais. Но, кроме того, нужно учитывать и личные вкусы. Ancak bunun yanında kişisel zevkleri de göz önünde bulundurmalısınız. Але особисті смаки також повинні бути враховані. Hay estudiantes que se enamoran de un acento, de la forma particular de hablar español de un país y a ver quién soy yo, quién es nadie, para decirle a esa persona que no, que no lo estudie. هناك طلاب يقعون في حب لهجة ، مع طريقة معينة للتحدث باللغة الإسبانية في بلد ما ومعرفة من أنا ، من ليس أحدًا ، ليقول لهذا الشخص لا ، لا أن يدرسها. Es gibt Studenten, die sich in einen Akzent verlieben, in die besondere Art, Spanisch in einem Land zu sprechen, und um zu sehen, wer ich bin, wer niemand ist, um dieser Person nein zu sagen, um es nicht zu lernen. There are students who fall in love with an accent, with the particular way of speaking Spanish in a country and to see who I am, who nobody is, to tell that person no, not to study it. 訛りやその国特有のスペイン語の話し方に惚れ込んでしまう学生もいるわけで、その人にスペイン語を勉強するなと言える私は、誰であろう。 Są studenci, którzy zakochują się w akcencie, w specyficznym sposobie mówienia po hiszpańsku w danym kraju i zobaczą, kim jestem, kim nikim nie jest, powiedzą tej osobie nie, nie chcą się uczyć. Tem aluno que se apaixona por um sotaque, pelo jeito particular de falar o espanhol de um país e vê quem eu sou, que não é ninguém, para dizer a essa pessoa não, para não estudar. Есть студенты, которые влюбляются в акцент, в особый способ говорить по-испански в стране и видеть, кто я, кто никто, чтобы сказать этому человеку нет, а не изучать его. Bir aksanla, bir ülkede İspanyolca konuşmanın özel yöntemiyle ve benim kim olduğumu, kimsenin kim olmadığını görmek, o kişiye hayır demek, onu çalışmamak için aşık olan öğrenciler var. Є студенти, які закохуються в акцент, в особливу манеру розмовляти іспанською, і хто я такий, щоб казати цій людині не вчити її.

Si yo no hablara español, si yo fuera estudiante de español, me gustaría aprender el español con acento de Argentina, porque es el acento que más me gusta. Wenn ich kein Spanisch sprechen würde, würde ich gerne Spanisch mit einem argentinischen Akzent lernen, denn das ist der Akzent, der mir am besten gefällt. If I didn't speak Spanish, if I were a Spanish student, I would like to learn Spanish with an Argentine accent, because it is the accent that I like the most. もしスペイン語が話せなかったら、もし私がスペイン語を学ぶ学生だったら、アルゼンチン訛りのスペイン語を学びたい。 Gdybym nie mówiła po hiszpańsku, gdybym była uczennicą hiszpańskiego, chciałabym uczyć się hiszpańskiego z argentyńskim akcentem, bo to akcent, który lubię najbardziej. Se eu não falasse espanhol, se fosse estudante de espanhol, gostaria de aprender espanhol com sotaque argentino, porque é o sotaque que mais gosto. Если бы я не говорил по-испански, если бы я был студентом-испанцем, я бы хотел выучить испанский с аргентинским акцентом, потому что этот акцент мне нравится больше всего. İspanyolca bilmeseydim, İspanyol bir öğrenci olsaydım, İspanyolca'yı Arjantin aksanıyla öğrenmek isterdim çünkü en sevdiğim aksan bu. Якби я не знала іспанської, якби я вивчала іспанську, я б хотіла вивчати іспанську з аргентинським акцентом, тому що саме цей акцент мені подобається найбільше. Lo mismo pasa, creo, con el portugués. Das Gleiche gilt, glaube ich, für die Portugiesen. The same thing happens, I think, with the Portuguese. ポルトガル人も同じだと思う。 O mesmo acontece, penso eu, com o português. То же самое происходит, я думаю, и с португальцами. Aynı şey sanırım Portekizliler için de geçerli. Те ж саме, я думаю, стосується і португальців. Hay dos variedades del portugués. There are two varieties of Portuguese. ポルトガル語には2つの言語がある。 Existem duas variedades de português. Существует две разновидности португальского языка. Portekizce'nin iki çeşidi vardır. Існує два різновиди португальської мови. El portugués que se habla en Portugal y el portugués que se habla en Brasil. The Portuguese spoken in Portugal and the Portuguese spoken in Brazil. ポルトガルで話されているポルトガル語とブラジルで話されているポルトガル語。 O português falado em Portugal e o português falado no Brasil. Portekizce Portekiz'de, Portekizce Brezilya'da konuşulur. Португальська, якою розмовляють у Португалії, та португальська, якою розмовляють у Бразилії. ¿Cuál de los dos estudiar? Which of the two to study? どちらを研究すべきか? Qual dos dois estudar? İkisinden hangisi çalışmalı? Яку з них вивчати? Bueno, mucha gente decide estudiar uno u otro simplemente por gustos personales, porque uno le gusta más que el otro, nada más. Nun, viele Menschen entscheiden sich für das eine oder das andere, einfach aufgrund ihres persönlichen Geschmacks, weil sie das eine mehr mögen als das andere, mehr nicht. Well, many people decide to study one or the other simply for personal taste, because they like one more than the other, nothing more. まあ、多くの人は単に個人的な好みの問題で、どちらか一方が好きだから、それ以上の理由ではなく、どちらか一方を勉強すると決めている。 Cóż, wiele osób decyduje się na studiowanie jednego lub drugiego po prostu dla własnego gustu, ponieważ jedno lubi bardziej niż drugie, nic więcej. Bem, muitas pessoas decidem estudar um ou outro simplesmente por preferências pessoais, porque gostam mais de um do que do outro, nada mais. Что ж, многие люди решают изучить тот или иной просто на личный вкус, потому что один им нравится больше другого, не более того. Pek çok insan sadece kişisel zevkleri için birini veya diğerini incelemeye karar verir, çünkü birini diğerinden daha çok severler, başka bir şey değil. Ну, багато людей вирішують вивчати ту чи іншу дисципліну просто через особистий смак, тому що їм подобається одна більше, ніж інша, не більше того. 好吧,许多人仅仅因为个人品味而决定学习其中一种,因为他们喜欢其中一种胜过另一种,仅此而已。

Bueno, creo que hoy he vuelto a enrollarme una vez más, como en cada episodio de nuestro podcast. Nun, ich glaube, ich habe heute wieder einmal den Bogen überspannt, wie in jeder Folge unseres Podcasts. Well, I think today I'm hooked up again, like every episode of our podcast. Eh bien, je pense qu'aujourd'hui je suis à nouveau branché, comme à chaque épisode de notre podcast. さて、ポッドキャストでは毎回そうなのだが、今日もまた深みにはまってしまったようだ。 Cóż, myślę, że dzisiaj znowu się poderwałem, jak każdy odcinek naszego podcastu. Bem, acho que hoje me conectei mais uma vez, como em todos os episódios do nosso podcast. Что ж, думаю, сегодня я снова на крючке, как и в каждом выпуске нашего подкаста. Sanırım bugün podcast'imizin her bölümünde olduğu gibi tekrar bağlandım. Що ж, здається, сьогодні я знову перегнув палицю, як і в кожному епізоді нашого подкасту. 好吧,我想我今天又联系上了一次,就像我们播客的每一集一样。

Espero que me hayáis entendido. Ich hoffe, Sie haben mich verstanden. I hope you have understood me. ご理解いただけただろうか。 Mam nadzieję, że mnie zrozumiałeś. Espero que você tenha me entendido. Надеюсь, вы меня поняли. umarım beni anlamışsınızdır. Сподіваюся, ви мене зрозуміли. (subjuntivo) Espero que hayáis seguido todo lo que he dicho hasta aquí. (Konjunktiv) Ich hoffe, Sie haben alles verstanden, was ich bis jetzt gesagt habe. (subjunctive) I hope you have followed everything I have said so far. (接続法)私がこれまで述べてきたことをすべてご理解いただけたでしょうか? (tryb łączący) Mam nadzieję, że śledzisz wszystko, co do tej pory powiedziałem. (subjuntivo) Espero que você tenha seguido tudo o que eu disse até aqui. (сослагательное наклонение) Я надеюсь, что вы следовали всему, что я сказал до сих пор. (subjektif) Umarım şimdiye kadar söylediğim her şeyi takip etmişsinizdir. (умовний спосіб) Сподіваюся, ви зрозуміли все, про що я говорив до цього часу. ¿Sí? Yes? Sim? Evet? Так? No sé si estáis de acuerdo conmigo o no. Ich weiß nicht, ob Sie mit mir übereinstimmen oder nicht. I don't know if you agree with me or not. Nie wiem, czy się ze mną zgadzasz, czy nie. Não sei se você concorda comigo ou não. Я не знаю, согласны вы со мной или нет. Bana katılıp katılmadığını bilmiyorum. Я не знаю, чи згодні ви зі мною, чи ні.

Como ya sabéis me podéis dejar un comentario en Facebook o en nuestro blog. Wie Sie wissen, können Sie mir auf Facebook oder in unserem Blog einen Kommentar hinterlassen. As you know, you can leave me a comment on Facebook or on our blog. Como já sabem, podem deixar-me um comentário no Facebook ou no nosso blog. Bildiğiniz gibi, bana Facebook'ta veya blogumuzda bir yorum bırakabilirsiniz. Як ви знаєте, ви можете залишити мені коментар на Facebook або в нашому блозі. Me gusta siempre saber qué pensáis. I always like to know what you think. Eu sempre gosto de saber o que você pensa. Мне всегда интересно узнать, что вы думаете. Her zaman ne düşündüğünü bilmek isterim. Мені завжди цікаво, що ви думаєте. Por ejemplo, hoy me gustaría saber qué acento del español os gusta más, qué variedad os parece más fácil de aprender, qué pronunciación os parece más fácil de entender… Hay estudiantes que dicen que el español que se habla en Colombia, por ejemplo, es más fácil de aprender, no sé si es verdad. For example, today I would like to know which accent of Spanish you like the most, which variety you find easier to learn, which pronunciation you find easier to understand... There are students who say that the Spanish spoken in Colombia, for example, is easier to learn, I don't know if it's true. Na przykład dzisiaj chciałbym się dowiedzieć, który akcent hiszpańskiego lubisz najbardziej, jaką odmianę uważasz za łatwiejszą do nauczenia, jaką wymowę uważasz za łatwiejszą do zrozumienia... Są studenci, którzy mówią, że hiszpański mówi się na przykład w Kolumbii , łatwiej się nauczyć, nie wiem czy to prawda. Por exemplo, hoje eu gostaria de saber qual sotaque espanhol você mais gosta, qual variedade parece mais fácil de aprender, qual pronúncia parece mais fácil de entender... Há alunos que dizem que o espanhol falado na Colômbia, por exemplo, é mais fácil aprender, não sei se é verdade. Например, сегодня я хотел бы узнать, какой испанский акцент вам больше всего нравится, какую разновидность вы считаете самой легкой для изучения, какое произношение вы считаете самым легким для понимания... Есть студенты, которые говорят, что испанский, на котором говорят в Колумбии, например, легче выучить, я не знаю, правда ли это. Örneğin, bugün hangi İspanyolca aksanını daha çok sevdiğinizi, hangi çeşidi daha kolay öğrendiğinizi, hangi telaffuzu daha kolay anladığınızı bilmek istiyorum... Örneğin Kolombiya'da konuşulan İspanyolcanın daha kolay öğrenildiğini söyleyen öğrenciler var, bunun doğru olup olmadığını bilmiyorum. Наприклад, сьогодні я хотів би дізнатися, який іспанський акцент вам найбільше подобається, який різновид вам найлегше вивчити, яку вимову вам найлегше зрозуміти... Є студенти, які кажуть, що іспанську, якою розмовляють у Колумбії, наприклад, легше вивчити, але я не знаю, чи це правда. 比如今天我想知道你最喜欢哪种西班牙口音,哪种口音比较好学,哪种发音比较容易听懂……有同学说,比如说哥伦比亚的西班牙语比较好听学习了,不知道是不是真的。

En fin, espero vuestros comentarios. Finally, I await your comments. Por fim, aguardo seus comentários. В любом случае, я с нетерпением жду ваших комментариев. Son olarak yorumlarınızı bekliyorum. У будь-якому випадку, я з нетерпінням чекаю на ваші коментарі. 最后,我等待你的意见。 Y nada más, nada más por hoy. Und das ist alles, das ist alles für heute. And nothing more, nothing more for today. I nic więcej, nic więcej na dziś. E nada mais, nada mais por hoje. И ничего больше, ничего больше на сегодня. Ve daha fazlası, bugün için başka bir şey yok. На цьому все, на сьогодні все. 别无其他,今天仅此而已。

Espero que os guste este tipo de podcast que estoy haciendo últimamente. Ich hoffe, euch gefällt diese Art von Podcast, die ich in letzter Zeit mache. I hope you like this kind of podcast I'm doing lately. Mam nadzieję, że podoba Ci się ten rodzaj podcastu, który ostatnio robię. Espero que gostem desse tipo de podcast que estou fazendo ultimamente. Надеюсь, вам понравится этот подкаст, который я делаю в последнее время. Umarım son zamanlarda yaptığım bu tür podcast'i beğenirsiniz. Сподіваюся, вам сподобається такий тип подкастів, який я роблю останнім часом. 我希望你喜欢我最近做的这种类型的播客。 Estoy, como dije la semana pasada, estoy en un periodo de transición. I'm, like I said last week, I'm in a transition period. Estou, como disse na semana passada, estou em um período de transição. Я, как я уже говорил на прошлой неделе, нахожусь в переходном периоде. Geçen hafta da söylediğim gibi, bir geçiş dönemindeyim. Як я вже казав минулого тижня, я перебуваю в перехідному періоді. 正如我上周所说,我正处于过渡期。 Todavía tengo que resolver algunos problemas técnicos, pero espero que dentro de unas pocas semanas todo se haya solucionado (subjuntivo). Ich muss noch einige technische Probleme lösen, aber ich hoffe, dass in ein paar Wochen alles in Ordnung ist (Konjunktiv). I still have to solve some technical problems, but I hope that in a few weeks everything will be solved (subjunctive). Ainda tenho que resolver alguns problemas técnicos, mas espero que em algumas semanas tudo esteja resolvido (subjuntivo). У меня все еще есть некоторые технические проблемы, которые нужно решить, но, надеюсь, через несколько недель все будет исправлено (сослагательное наклонение). Hala bazı teknik sorunları çözmem gerekiyor, ancak birkaç hafta içinde her şeyin çözüleceğini umuyorum (subjunctive). Мені ще потрібно вирішити деякі технічні проблеми, але я сподіваюся, що за кілька тижнів все буде вирішено (умовний спосіб). Hoy hemos usado un montón el subjuntivo, ¿no? Wir haben heute sehr oft den Konjunktiv verwendet, nicht wahr? Today we have used the subjunctive a lot, haven't we? Hoje a gente já usou muito o subjuntivo, né? Мы сегодня много раз использовали сослагательное наклонение, не так ли? Bugün çok fazla dilek kipi kullandık, değil mi? Ми сьогодні багато використовували умовний спосіб, чи не так? Vale, espero que no sea un problema. OK, ich hoffe, das ist kein Problem. Ok, I hope it's not a problem. Ok, mam nadzieję, że to nie problem. Ok, espero que não seja um problema. Хорошо, надеюсь, это не проблема. Tamam, umarım bu bir sorun değildir. Гаразд, сподіваюся, це не проблема. Espero que usar el subjuntivo no sea un problema. I hope that using the subjunctive is not a problem. Mam nadzieję, że użycie trybu łączącego nie stanowi problemu. Espero que usar o subjuntivo não seja um problema. Я надеюсь, что использование сослагательного наклонения не является проблемой. Umarım dilek kipi kullanmak sorun olmaz. Сподіваюся, що використання умовного способу не є проблемою.

Bueno, no me enrollo más. Nun, ich will das nicht weiter ausführen. Well I do not roll it up again. Eh bien, je ne le roule pas à nouveau. Cóż, nie zwijam tego ponownie. Bem, eu não enrolo novamente. Ну, я не буду продолжать и продолжать. Daha fazla devam etmeyeceğim. Ну, я не буду продовжувати. Aquí me despido de todos vosotros y especialmente de todas vosotras, chicas. Hier verabschiede ich mich von euch allen und besonders von euch Mädchen. Here I say goodbye to all of you and especially to all of you girls. Ici, je vous dis au revoir à tous et surtout à vous toutes les filles. Tutaj żegnam się z wami wszystkimi, a szczególnie z wami wszystkimi dziewczynami. Aqui me despeço de todas vocês e principalmente de todas vocês meninas. Здесь я прощаюсь со всеми вами и особенно со всеми вами, девочки. Burada hepinize ve özellikle de siz kızlara veda ediyorum. Тут я прощаюся з усіма вами, а особливо з дівчатами. Nos vemos la próxima semana aquí, en el podcast de español con Juan, el profesor de español más guapo de YouTube. See you next week here, on the Spanish podcast with Juan, the most handsome Spanish teacher on YouTube. Até semana que vem aqui, no podcast de espanhol com Juan, o professor de espanhol mais lindo do YouTube. Haftaya YouTube'daki en sevimli İspanyolca öğretmeni Juan ile İspanyolca podcast'te görüşmek üzere. До зустрічі наступного тижня на іспанському подкасті з Хуаном, наймилішим викладачем іспанської на YouTube.

¡Hasta la próxima semana! Until next week! Até a próxima semana! До зустрічі наступного тижня!