×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Español con Juan, Los límites del humor (3)

Los límites del humor (3)

El contexto, como digo, es fundamental y los buenos humoristas lo que hacen es que consiguen crear un contexto para que sus chistes sean aceptados, al menos por una gran parte del público.

Obviamente, siempre habrá personas a las que ese tipo de chistes no les haga ni pizca de gracia en ningún contexto y de ninguna manera, pero eso es algo que es inevitable. Hagas lo que hagas o digas lo que digas siempre habrá gente a la que no le guste lo que tú haces. Eso es normal.

En resumidas cuentas, en mi opinión se puede hacer humor de todo, pero hay que hacerlo bien, hay que hacerlo de forma muy inteligente. Ponerse a decir burradas para provocar determinadas reacciones no es humor. No es humor sencillamente porque esas burradas no tienen gracia, no hacen reír. Se ven como algo cruel, incluso. Al menos no hacen reír a la mayoría de la gente porque son crueles y buscan hacer daño.

Por otro lado, también es verdad que hay personas que no tienen sentido del humor o que no entienden determinados tipos de humor. Eso también es verdad. Hay gente, por ejemplo, que no entienden la ironía, el sarcasmo, y que se toman las cosas literalmente, al pie de la letra.

Por ejemplo, recuerdo el caso de un vídeo mío en Youtube en el que decía que yo tenía 73 años, pero que parecía más joven porque comía muy bien y hacía ejercicio…

Obviamente era una broma y la mayoría de la gente lo entendió así, pero recuerdo que hubo alguien que escribió un comentario diciendo “Eso es mentira. Tú no tienes 73 años. Me has decepcionado Juan, no deberías mentir”.

Entonces, esta persona, la persona que escribió este comentario, deduzco que no entiende la diferencia entre una broma y una mentira.

Es decir, creo que no todo el mundo es capaz de entender determinados tipos de humor, ya sea porque son personas de una cierta edad, quizás muy jóvenes o quizás muy mayores; o son de una cultura en el que el sentido del humor es muy diferente al que uso yo o simplemente son personas muy serias, que se lo toman todo en serio y no saben distinguir la realidad de la ficción…. Sinceramente, no sé, no sé exactamente cuál es la explicación pero está claro que hay personas a las que les cuesta más entender algunos chistes, algún tipo particular de humor, y se toman las cosas demasiado en serio o demasiado literalmente. Y, claro, estas personas son más propensas a sentirse ofendidas.

Entonces, como dije antes, el que un chiste pueda resultar ofensivo para algunas personas no significa que ese tipo de chistes no se pueda hacer. A veces lo que ocurre es que simplemente hay personas que no están acostumbradas a escuchar ese tipo de humor.

Es importante aprender a entender la ironía, la sátira, el sarcasmo, el humor negro, el humor absurdo… Los juegos de palabras, los dobles sentidos…

Es importante entender cuál es la intención del que hace el chiste. El contexto y la intención del chiste son fundamentales.

A veces pasa que haces un chiste con ironía y la gente lo interpreta de forma literal. Es decir, la ironía consiste, básicamente, en decir lo contrario de lo que se piensa. ¿Vale? Por ejemplo, si está lloviendo y hace mucho frío, alguien puede decir “¡Qué buen día hace!” Eso es un comentario irónico. Lo que se quiere decir es lo contrario, que el día es terrible. Pues, vale, resulta que hay gente que, por los motivos que sea, no es capaz de entender los mensajes irónicos y lo interpreta todo de forma literal. Eso, claro, lleva a malentendidos, a sentirse a veces ofendido por el comentario de otra persona, a reaccionar con agresividad…

Entonces, cuando escuchamos un chiste, hay que ser capaz de entender la intención del que cuenta el chiste y el contexto en el que se cuenta. Eso es muy importante.

En fin, como veis, es un tema muy complejo, en el que entran muchas variables, hay muchos factores a considerar, muchas cosas a tener en cuenta. Pero me apetecía tocarlo aquí en el podcast porque, como digo, para mí el humor es muy importante en la vida y en mi trabajo. Ya veis que yo lo uso a menudo en mis historias en mis vídeos… A veces con más éxito y a veces con menos éxito. A veces los chistes que cuento son muy malos, lo sé. Y a veces no están mal, ¿verdad?

Esto me recuerda, por cierto, que todavía no he contado el chiste del perro gorilero. El chiste más divertido de la historia, por lo menos el chiste que a mí más me ha hecho reír: el chiste del perro gorilero.

Ahora ya es muy tarde, pero prometo, prometo que lo contaré en el próximo episodio. ¿Vale?

Venga, nos vemos… ¡No, no nos vemos! Nos escuchamos. ¿Dónde? Aquí en Español Con Juan.

¡Hasta pronto!

Los límites del humor (3) Die Grenzen des Humors (3) The limits of humor (3) I limiti dell'umorismo (3) Humoro ribos (3) Granice humoru (3) Humorns gränser (3) 幽默的极限(三)

El contexto, como digo, es fundamental y los buenos humoristas lo que hacen es que consiguen crear un contexto para que sus chistes sean aceptados, al menos por una gran parte del público. The context, as I say, is fundamental and what good humorists do is manage to create a context for their jokes to be accepted, at least by a large part of the public. 文脈というのは基本的なもので、優れたコメディアンは、自分のジョークが少なくとも大衆の大部分に受け入れられるような文脈を作り出すことに成功しているのです。

Obviamente, siempre habrá personas a las que ese tipo de chistes no les haga ni pizca de gracia en ningún contexto y de ninguna manera, pero eso es algo que es inevitable. Obviously, there will always be people who don't like these kinds of jokes in any context and in any way, but that is something that is inevitable. もちろん、どんな文脈でも、どんな方法でも、そうしたジョークを面白くないと思う人は必ずいるはずですが、それは避けられないことです。 Hagas lo que hagas o digas lo que digas siempre habrá gente a la que no le guste lo que tú haces. No matter what you do or say what you say, there will always be people who don't like what you do. 何をやっても、何を言っても、嫌がる人は必ずいる。 Eso es normal. これが普通なんです。

En resumidas cuentas, en mi opinión se puede hacer humor de todo, pero hay que hacerlo bien, hay que hacerlo de forma muy inteligente. In short, in my opinion you can make humor out of everything, but you have to do it well, you have to do it very intelligently. Ponerse a decir burradas para provocar determinadas reacciones no es humor. Getting to say nonsense to provoke certain reactions is not humor. ある反応を引き起こすためにバカなことを言うのは、ユーモアではない。 No es humor sencillamente porque esas burradas no tienen gracia, no hacen reír. It's not humor simply because those nonsense aren't funny, they don't make you laugh. Se ven como algo cruel, incluso. They look cruel, even. 残酷だとさえ思われている。 Al menos no hacen reír a la mayoría de la gente porque son crueles y buscan hacer daño. At least they don't make most people laugh because they are cruel and out to do harm. 少なくとも、彼らは残酷で危害を加えようとするため、ほとんどの人を笑わせることはできません。

Por otro lado, también es verdad que hay personas que no tienen sentido del humor o que no entienden determinados tipos de humor. On the other hand, it is also true that there are people who do not have a sense of humor or who do not understand certain types of humor. 一方で、ユーモアのセンスがない、あるいはある種のユーモアを理解できない人がいることも事実です。 Eso también es verdad. というのもありますね。 Hay gente, por ejemplo, que no entienden la ironía, el sarcasmo, y que se toman las cosas literalmente, al pie de la letra. There are people, for example, who do not understand irony, sarcasm, and who take things literally, literally. 例えば、皮肉や嫌味を理解せず、物事を文字通り、額面通りに受け取る人がいるのです。

Por ejemplo, recuerdo el caso de un vídeo mío en Youtube en el que decía que yo tenía 73 años, pero que parecía más joven porque comía muy bien y hacía ejercicio… 例えば、Youtubeにアップされた私の動画で、「私は73歳ですが、とてもよく食べ、運動しているので若く見えます」という事例があったのを覚えています...。

Obviamente era una broma y la mayoría de la gente lo entendió así,  pero recuerdo que hubo alguien que escribió un comentario diciendo “Eso es mentira. It was obviously a joke and most people understood it that way, but I remember that there was someone who wrote a comment saying “That's a lie. 明らかにジョークで、ほとんどの人がそのように理解していたのですが、誰かが「それは嘘だ」とコメントを書いていたのを覚えています。 Tú no tienes 73 años. あなたは73歳ではありません。 Me has decepcionado Juan, no deberías mentir”. You have disappointed me Juan, you should not lie. あなたは私を失望させたフアン、あなたは嘘をつくべきではありません」。

Entonces, esta persona, la persona que escribió este comentario, deduzco que no entiende la diferencia entre una broma y una mentira. So this person, the person who wrote this comment, I gather that they don't understand the difference between a joke and a lie. つまり、この人、このコメントを書いた人は、冗談と嘘の違いがわかっていないのだと、私は思う。

Es decir, creo que no todo el mundo es capaz de entender determinados tipos de humor, ya sea porque son personas de una cierta edad, quizás muy jóvenes o quizás muy mayores; o son de una cultura en el que el sentido del humor es muy diferente al que uso yo o simplemente son personas muy serias, que se lo toman todo en serio y no saben distinguir la realidad de la ficción…. That is to say, I believe that not everyone is capable of understanding certain types of humor, either because they are people of a certain age, perhaps very young or perhaps very old; Either they are from a culture in which the sense of humor is very different from the one I use or they are simply very serious people, who take everything seriously and do not know how to distinguish fact from fiction…. ある種のユーモアを理解できる人はそうそういないと思うのですが、その理由は、ある年齢層の人たち(若いかもしれないし、年配かもしれない)、あるいはユーモアのセンスが私とはまったく異なる文化圏の人たち、あるいは単に非常に真面目で、何でも真剣に考え、事実とフィクションの区別がつかない人たち...。 Sinceramente, no sé, no sé exactamente cuál es la explicación pero está claro que hay personas a las que les cuesta más entender algunos chistes, algún tipo particular de humor, y se toman las cosas demasiado en serio o demasiado literalmente. Honestly, I don't know, I don't know exactly what the explanation is, but it's clear that there are people who have a harder time understanding some jokes, some particular type of humor, and they take things too seriously or too literally. 正直なところ、どのような説明が必要なのか正確にはわかりませんが、一部のジョークや特定のタイプのユーモアを理解するのが難しく、物事を深刻に捉えすぎたり、文字通り捉えすぎたりする人がいることは明らかです。 Y, claro, estas personas son más propensas a sentirse ofendidas. And, of course, these people are more likely to be offended. もちろん、そういう人たちの方が気分を害する可能性が高いですし。

Entonces, como dije antes, el que un chiste pueda resultar ofensivo para algunas personas no significa que ese tipo de chistes no se pueda hacer. So, as I said before, just because a joke might be offensive to some people doesn't mean that those kinds of jokes can't be made. だから、さっきも言ったように、あるジョークが一部の人に不快感を与えるかもしれないからといって、そのようなジョークができないわけではありません。 A veces lo que ocurre es que simplemente hay personas que no están acostumbradas a escuchar ese tipo de humor. Sometimes what happens is that there are simply people who are not used to hearing that kind of humor. そういうユーモアを聞き慣れていない人がいる、ということもありますね。

Es importante aprender a entender la ironía, la sátira, el sarcasmo, el humor negro, el humor absurdo… Los juegos de palabras, los dobles sentidos… It is important to learn to understand irony, satire, sarcasm, black humor, absurd humor... Puns, double meanings... 皮肉、風刺、皮肉、ブラックユーモア、不条理なユーモア...ダジャレ、二枚舌...を理解することを学ぶことが重要です。

Es importante entender cuál es la intención del que hace el chiste. It is important to understand what the intention of the person making the joke is. ジョークを言う人の意図を理解することが大切です。 El contexto y la intención del chiste son fundamentales. The context and intent of the joke are critical. ジョークの文脈と意図が基本です。

A veces pasa que haces un chiste con ironía y la gente lo interpreta de forma literal. Sometimes it happens that you make a joke with irony and people interpret it literally. 皮肉を込めてジョークを言ったのに、文字通りに解釈されることがあります。 Es decir, la ironía consiste, básicamente, en decir lo contrario de lo que se piensa. In other words, irony basically consists of saying the opposite of what is thought. つまり、アイロニーは基本的に、自分の考えていることと反対のことを言うことで成り立っているのです。 ¿Vale? Por ejemplo, si está lloviendo y hace mucho frío, alguien puede decir “¡Qué buen día hace!” Eso es un comentario irónico. For example, if it is raining and very cold, someone might say, "What a nice day it is!" That's an ironic comment. 例えば、雨が降っていて、とても寒かったら、誰かが「今日はなんていい天気なんだ」と言うかもしれません。それは皮肉なコメントです。 Lo que se quiere decir es lo contrario, que el día es terrible. What is meant is the opposite, that the day is terrible. 意味するところは、その逆で、その日はひどいということです。 Pues, vale, resulta que hay gente que, por los motivos que sea, no es capaz de entender los mensajes irónicos y lo interpreta todo de forma literal. Well, okay, it turns out that there are people who, for whatever reasons, are not able to understand ironic messages and interpret everything literally. まあ、何らかの理由で皮肉なメッセージを理解できず、すべてを文字通りに解釈してしまう人がいることは確かです。 Eso, claro, lleva a malentendidos, a sentirse a veces ofendido por el comentario de otra persona, a reaccionar con agresividad… That, of course, leads to misunderstandings, sometimes feeling offended by someone else's comment, reacting aggressively... もちろん、それが誤解を招き、時には他人の発言に気分を害し、攻撃的に反応することも...。

Entonces, cuando escuchamos un chiste, hay que ser capaz de entender la intención del que cuenta el chiste y el contexto en el que se cuenta. So, when we hear a joke, we have to be able to understand the intent of the joke teller and the context in which it is told. ですから、私たちはジョークを聞いたとき、そのジョークが語られた人の意図や文脈を理解する能力が必要なのです。 Eso es muy importante. これはとても重要なことです。

En fin, como veis, es un tema muy complejo, en el que entran muchas variables, hay muchos factores a considerar, muchas cosas a tener en cuenta. In short, as you can see, it is a very complex subject, in which many variables enter, there are many factors to consider, many things to take into account. 要するに、お分かりのように、非常に複雑な問題で、多くの変数が登場し、考慮すべき要素、考慮すべきことがたくさんあるのです。 Pero me apetecía tocarlo aquí en el podcast porque, como digo, para mí el humor es muy importante en la vida y en mi trabajo. But I wanted to play it here on the podcast because, as I say, humor is very important to me in life and in my work. というのも、ユーモアは人生においても仕事においても、私にとって非常に重要だからです。 Ya veis que yo lo uso a menudo en mis historias en mis vídeos… A veces con más éxito y a veces con menos éxito. You can see that I often use it in my stories in my videos… Sometimes with more success and sometimes with less success. 私がビデオのストーリーでよく使っているのがわかると思います...時には成功することもあれば、あまり成功しないこともありますね。 A veces los chistes que cuento son muy malos, lo sé. Sometimes the jokes I tell are really bad, I know. 時々、私が話すジョークはとても悪いものです。 Y a veces no están mal, ¿verdad? And sometimes they're not bad, are they? そして、時には悪くはないのでは?

Esto me recuerda, por cierto, que todavía no he contado el chiste del perro gorilero. This reminds me, by the way, that I haven't told the gorilla dog joke yet. そういえば、太った犬のジョークをまだ言っていなかったな、と思い出しました。 El chiste más divertido de la historia, por lo menos el chiste que a mí más me ha hecho reír: el chiste del perro gorilero. The funniest joke in history, at least the joke that has made me laugh the most: the gorilla dog joke. 史上最も面白いジョーク、少なくとも私が最も笑ったジョーク:太った犬に関するジョーク。

Ahora ya es muy tarde, pero prometo, prometo que lo contaré en el próximo episodio. It's too late now, but I promise, I promise I'll tell you about it in the next episode. 今更ですが、約束します、次回以降にお話しします。 ¿Vale? OK?

Venga, nos vemos… ¡No, no nos vemos! Come on, see you… No, we won't see you! さあ、会いましょう・・・いや、会いません! Nos escuchamos. お互いに耳を傾ける。 ¿Dónde? どこで? Aquí en Español Con Juan. ここでは、スペイン語のWith Juan。

¡Hasta pronto! それでは、またお会いしましょう!