×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Español con Juan, El signo de interrogación ¿

El signo de interrogación ¿

Hola chicos, qué tal? Bienvenidos a Español con Juan, Español conmigo. Este es un podcast, un podcast en español para aprender español. Y si estoy haciendo, estoy haciendo videos y podcast. Qué me gusta más? Qué me gusta más? Me gusta, es diferente, son diferentes, son diferentes los vídeos. Los videos son muy buenos para explicar con gestos, con imágenes. Si quieres los profesores de idiomas necesitamos usar el lenguaje corporal, necesitamos hacer gestos. Por qué? Los estudiantes tienen un vocabulario muy limitado, sobre todo los estudiantes que están empezando o que llevan poco tiempo estudiando español. Y entonces es muy importante usar el cuerpo, el gesto, la cara, los ojos para comunicarse. Vale para expresar ideas, para si un estudiante no sabe qué significa bolígrafo, por ejemplo bolígrafo, o que significa sentarse, o qué significa levantarse, entonces con el cuerpo puedes hacer gestos, puedes hacer gestos de escribir o puedes o puedes enseñarle, puedes enseñarle un bolígrafo también. Bueno, entonces los videos estan muy bien para comunicarse de una forma con imágenes, no? con imágenes. A mí me gusta, me gusta mucho porque me gusta, no sé, no sé por qué, pero me gusta.

Bueno, pero los podcasts, los podcasts me gustan también para estudiar idiomas. Un podcast es fantástico. Por qué? Pues porque te pones tus tus cascos, tus auriculares y vas en el metro y vas en el autobús y vas por la calle y vas al gimnasio y vas a la piscina y vas escuchando a Juan. Hola, soy Juan. Cómo estás? Y entonces estás escuchando, estás escuchando, estás escuchando y estás aprendiendo español. Y eso es fantástico y es muy bueno. Es muy bueno escuchar y leer, escuchar y leer. Normalmente, normalmente nosotros ponemos la transcripción de nuestro podcast Hoy, hoy, creo que no hay. Creo que no, porque el problema. El problema de la transcripción es que es muy bueno para aprender idiomas, pero no me gusta hablar con un guión delante. No me gusta, no soy natural. Vale, entonces a veces no pongo transcripciones porque prefiero hablar con más libertad. Prefiero expresarme, improvisar e improvisar porque sí, porque me gusta improvisar. Tener una, tener un guión, tener un no me gusta, no me gusta.

Me fuerza a hacer, a decir las cosas. Bueno, depende, depende. A veces sí, a veces no, todo depende, todo depende. Depende del contexto. Bueno, pues me gusta. Me gustan los podcasts, además, porque los podcasts estoy más libre. Yo estoy aquí en mi casa. No me preocupa porque nadie me ve, nadie me ve, entonces yo puedo estar en pijama, vale, puedo estar en pijama y bueno, y puedo estar, puedo estar con la casa, la casa bueno, desorganizada y bueno, no me preocupa, estoy aquí, nadie me ve, nadie sabe, no puedo estar, no puedo estar con barba, vale, llevo barba de dos días, pero tú no me ves, así que no lo sabes. Es igual. Vale, estoy aquí y no sé si quiero tomar un café o un café. Pues. Pues eso. Pero ay, yo no te iba a hablar de esto, yo no te iba a hablar de esto, te quería hablar de algo muy importante, algo muy importante porque un estudiante de nuestra página en Facebook sí tenemos una página en Facebook también tenemos vídeo, tenemos podcasts, leemos la página de Facebook para practicar español.

Todo hace falta, todo. Bueno, pues un estudiante me ha hecho una pregunta, una pregunta muy común, una pregunta que me hacen todos los estudiantes desde que empecé, desde que empecé a dar clases de español todos los años. Muchos estudiantes, o por lo menos algunos estudiantes, me preguntan esto por qué? Por qué? Bueno, ellos, ellos me hablan en inglés, pero bueno, ellos me dicen guay, guay, bueno, no importa, pero en español sería por qué? Por qué? Por qué en español hay una un signo de interrogación al principio y otro al final. En todos los idiomas, en todos, todos, todos, todos, todos los idiomas. Hay un signo de interrogación al final por qué el español tiene dos? Y bueno, bueno, bueno, yo, yo la verdad es que no lo sé, no lo sé. Bueno, a ver, no lo sé. He pensado por qué y he leído algo en internet y he buscado información, pero no hay mucha información.

La única conclusión, la única conclusión a la que yo puedo llegar de por qué en español hay un signo de interrogación al final y otro al principio, es porque en español. A menudo hacemos preguntas donde no cambiamos nada en el orden de las frases. Por ejemplo, yo puedo decir María tiene pan. María tiene pan. O puedo decir María tiene pan? Eso es una pregunta. La primera es una afirmación, la segunda es una pregunta. Entonces, entonces, cuando estoy hablando, cuando estoy hablando es muy claro María tiene pan porque hay una entonación que va hacia arriba. No hay una entonación que se escucha perfectamente. María tiene pan. No, María tiene pan? Eso es una pregunta. Pero cuando estás escribiendo no hay entonación. La única forma de saber que es una pregunta desde el principio es que pones la la interrogación al principio de la pregunta. Así sabes desde el inicio. Ya sabes que es una pregunta. Claro, claro, claro, claro. Si es una pregunta muy corta, no sería un problema, no.

Maria tiene pan. Bueno, son tres palabras, pero imagina, imagina una pregunta muy larga de dos frases, no? Por ejemplo, María tiene pan el lunes por la mañana, cuando todas las tiendas están cerradas. Entonces, si dice una frase muy larga y la interrogación está al final y no hay nada que indique qué es una pregunta, pues entonces eso podría crear confusiones porque está qué piensas que es una afirmación. Y cuando llegas al final te encuentras con que es una pregunta, es una pregunta lo que "ah vale", entiendes? Entonces el español, porque los españoles somos muy inteligentes, parece que no, pero los españoles somos muy, muy inteligentes. Yo no. Pero hay muchos españoles muy inteligentes y ellos pensaron qué podemos hacer? Qué podemos hacer? Y entonces decidieron escribir esa. Ese signo de interrogación al principio. Pero, pero, pero cuidado, cuidado. Esto es algo moderno, es algo moderno, es algo moderno. Esto empezó bueno, moderno, moderno. Quiero decir, es algo que viene del siglo XVIII, más o menos antes, no, antes había solamente una al final, como en todos los idiomas.

Entonces yo creo que la razón principal es esa que en español para hacer preguntas. Cuando se habla es la única diferencia, es el la entonación de la frase. Vale. María tiene pan y es. Eso es lo que lo que hace que sea una pregunta cuando se escribe. La única forma de hacerlo notar, de hacer, es señalarlo desde el principio. Es la la interrogación. Vale. Entonces duda aclarada. Espero el problema. El problema es que a mi me encanta esto, de esto, de la interrogación al principio. A mí es algo que me gusta muchísimo. Porque. Porque, porque, porque eso hace que la lengua sea especial. Es una lengua especial el español, porque todas las lenguas tienen una interrogación al final y la nuestra tiene una al principio y otra al final. Eso es muy bonito, no? Eso es muy bonito. A mí lo que me cabrea, lo que me cabrea, lo que no me gusta, lo que me molesta es la gente que no pone las interrogaciones al principio, pero por qué no ahora?

Con Internet? En Facebook veo mucho, mucho, mucho, muy a menudo veo frases escritas, preguntas escritas sin la interrogación. Al principio eso está muy mal. Eso es muy feo. Cada lengua tiene cosas particulares que hay que conservar, no? No podemos hablar todos como en inglés. Basta. Hay que hay que conservar las particularidades de cada idioma. El español tiene esta cosa bonita, tiene la Ñ, tiene los acentos, tiene la tilde, tiene, tiene la interrogación al principio de la la, la, el signo de admiración también al principio, abierto al principio. Todo esto es lo que hace que la lengua sea bonita, no? Eso es. Esto hace que la lengua sea bonita. Esas particularidades. Eso es lo que les gusta a los estudiantes. Es bonito esto porque es diferente. Porque es diferente. No podemos todos hablar la misma lengua. Entonces sería muy, muy aburrido. Entonces a mí me molesta mucho la gente que no pone los signos de interrogación al principio. Bueno, ya lo he dicho, espero que no se moleste nadie, espero que no se moleste nadie por mis opiniones, pero bueno y nada más.

Esto ha sido un podcast un poco cortito, pero es que estoy muy cansado. Vale, es que hago vídeos, hago, hago, escribo libros, hago cursos, hago actividades para practicar español, la página de Facebook, hago muchas cosas, entonces no puedo. Ahora vamos a hacer un poquito más corto. De acuerdo entonces. Y el podcast me gusta. Oye, el podcast me gusta porque estoy aquí en mi casa, mi pijama aquí, tranquilo, sin afeitar. Nadie me ve. No importa, estoy aquí con mi micrófono y muy, muy, muy a gusto. Vale? Bueno, pues nada, nada. Nos vemos, nos escuchamos, nos escuchamos, nos vemos en YouTube y los escuchamos en nuestro podcast. Acuerda, acuérdate español con Juan, español conmigo. De acuerdo? Venga, un saludito y hasta pronto. Hasta la próxima semana. Venga, adiós, adiós, adiós. Hasta luego.

El signo de interrogación ¿ Das Fragezeichen ¿ The question mark Le point d'interrogation Il punto interrogativo ¿ クエスチョンマーク¿は Het vraagteken ¿ Znak zapytania ż O ponto de interrogação Вопросительный знак ¿ Frågetecknet ¿ soru işareti Знак питання ¿ 问号 問號

Hola chicos, qué tal? Hello guys, how are you? Olá pessoal, como estão a correr as coisas? Merhaba arkadaşlar, nasılsınız? Привіт, хлопці, як справи? Bienvenidos a Español con Juan, Español conmigo. Welcome to Spanish with Juan, Spanish with me. Bem-vindos a Espanhol com Juan, Espanhol comigo. Juan'la İspanyolca'ya, benimle İspanyolca'ya hoş geldiniz. Ласкаво просимо до іспанської з Хуаном, іспанської зі мною. Este es un podcast, un podcast en español para aprender español. This is a podcast, a podcast in Spanish to learn Spanish. Bu bir podcast, İspanyolca öğrenmek için İspanyolca bir podcast. Це подкаст, подкаст іспанською мовою для вивчення іспанської. Y si estoy haciendo, estoy haciendo videos y podcast. Und wenn ich etwas tue, dann mache ich Videos und Podcasts. And if I'm doing, I'm doing videos and podcasts. Et si je fais, je fais des vidéos et des podcasts. E se estou a fazer, estou a fazer vídeos e podcasts. Ve yapıyorsam, videolar ve podcast'ler yapıyorum. І якщо я роблю, то роблю відео та подкасти. Qué me gusta más? Was gefällt mir am besten? What do I like more? Qu'est-ce que j'aime le plus ? Do que é que eu gosto mais? Vad tycker jag bäst om? Neyi daha çok seviyorum? Що мені подобається найбільше? Qué me gusta más? Was gefällt mir am besten? What do I like more? Do que é que eu gosto mais? Что мне больше нравится? En çok neyi seviyorum? Що мені подобається найбільше? Me gusta, es diferente, son diferentes, son diferentes los vídeos. Ich mag es, es ist anders, die Videos sind anders, sie sind anders. I like it, it's different, they're different, the videos are different. J'aime ça, c'est différent, ils sont différents, les vidéos sont différentes. Gosto, é diferente, eles são diferentes, os vídeos são diferentes. Мне это нравится, это другое, они другие, видео другие. Beğendim, farklı, farklı, videolar farklı. Мені це подобається, це інше, вони інші, відео інші. Los videos son muy buenos para explicar con gestos, con imágenes. Videos sind sehr gut geeignet, um mit Gesten und Bildern zu erklären. Videos are very good at explaining with gestures, with images. Les vidéos sont très bonnes pour expliquer avec des gestes, avec des images. Os vídeos são muito bons para explicar com gestos, com imagens. Videolar, jestlerle, resimlerle açıklama konusunda çok iyidir. Відео дуже добре пояснюють жестами, зображеннями. Si quieres los profesores de idiomas necesitamos usar el lenguaje corporal, necesitamos hacer gestos. Wenn Sie Sprachlehrer wollen, müssen wir Körpersprache verwenden, wir müssen gestikulieren. If you want language teachers we need to use body language, we need to make gestures. Se você quer professores de línguas, precisamos usar linguagem corporal, precisamos fazer gestos. Если вам нужны учителя иностранных языков, нам нужно использовать язык тела, нам нужно делать жесты. Om du vill ha språklärare måste vi använda kroppsspråk, vi måste använda gester. Dil öğretmeni istiyorsan beden dilini kullanmamız, mimik yapmamız gerekiyor. Якщо вам потрібні вчителі мови, ми повинні використовувати мову тіла, ми повинні використовувати жести. Por qué? Why? Niye ya? Чому? Los estudiantes tienen un vocabulario muy limitado, sobre todo los estudiantes que están empezando o que llevan poco tiempo estudiando español. Die Schüler haben einen sehr begrenzten Wortschatz, insbesondere Schüler, die gerade erst anfangen oder erst seit kurzem Spanisch lernen. Students have a very limited vocabulary, especially students who are just starting out or have just studied Spanish for a short time. Os alunos têm um vocabulário muito limitado, especialmente os alunos que estão a começar ou que estudam espanhol há pouco tempo. Studenter har ett mycket begränsat ordförråd, särskilt studenter som precis har börjat eller som bara har studerat spanska under en kort tid. Öğrencilerin, özellikle de yeni başlayan veya kısa bir süreliğine İspanyolca öğrenen öğrencilerin kelime hazinesi çok sınırlıdır. У студентів дуже обмежений словниковий запас, особливо у тих, хто тільки починає вивчати іспанську мову або вивчає її недовго. Y entonces es muy importante usar el cuerpo, el gesto, la cara, los ojos para comunicarse. Und deshalb ist es sehr wichtig, den Körper, die Gestik, das Gesicht, die Augen zu benutzen, um zu kommunizieren. And so it is very important to use the body, the gesture, the face, the eyes to communicate. E depois é muito importante usar o corpo, o gesto, o rosto, os olhos para comunicar. Bu yüzden iletişim kurmak için bedeni, jestleri, yüzü, gözleri kullanmak çok önemlidir. І тоді дуже важливо використовувати тіло, жести, обличчя, очі для спілкування. Vale para expresar ideas, para si un estudiante no sabe qué significa bolígrafo, por ejemplo bolígrafo, o que significa sentarse, o qué significa levantarse, entonces con el cuerpo puedes hacer gestos, puedes hacer gestos de escribir o puedes o puedes enseñarle, puedes enseñarle un bolígrafo también. Wenn ein Schüler nicht weiß, was ein Stift bedeutet, zum Beispiel ein Stift, oder was es bedeutet, sich hinzusetzen oder aufzustehen, dann kann man mit dem Körper Gesten machen, man kann Schreibgesten machen, oder man kann ihm auch einen Stift zeigen. It is good for expressing ideas, for if a student does not know what a pen means, for example a pen, or what it means to sit down, or what it means to get up, then with the body you can make gestures, you can make writing gestures or you can or you can teach him, you can teach him a pen too. Se um aluno não sabe o que significa caneta, por exemplo, caneta, ou o que significa sentar-se, ou o que significa levantar-se, então com o corpo pode fazer gestos, pode fazer gestos de escrita ou pode ou pode ensinar-lhe, pode mostrar-lhe uma caneta também. Om en elev inte vet vad penna betyder, till exempel penna, eller vad det betyder att sitta ner, eller vad det betyder att stå upp, då kan du med kroppen göra gester, du kan göra skrivgester eller du kan eller du kan lära dem, du kan visa dem en penna också. Fikirleri ifade etmek için iyidir, çünkü bir öğrenci kalemin ne anlama geldiğini bilmiyorsa, örneğin kalem veya oturmanın ne anlama geldiğini veya kalkmanın ne anlama geldiğini bilmiyorsa, o zaman vücutla jestler yapabilirsiniz, yazma jestleri yapabilir ya da ona öğretebilirsin, ona kalem de öğretebilirsin. Якщо учень не знає, що означає ручка, наприклад, перо, або що означає сісти, або що означає встати, то за допомогою тіла ви можете робити жести, ви можете робити жести для письма, або ви можете навчити їх, ви можете показати їм ручку також. Bueno, entonces los videos estan muy bien para comunicarse de una forma con imágenes, no? con imágenes. A mí me gusta, me gusta mucho porque me gusta, no sé, no sé por qué, pero me gusta. Nun, dann sind die Videos dazu sehr gut, um mit Bildern zu kommunizieren, nicht mit Bildern. Ich mag das, ich mag es sehr, weil ich es mag, ich weiß nicht, ich weiß nicht warum, aber Ich mag das. Well, so videos are very good for communicating by way of images, right? Using images. I like, I like it a lot because... I like it, I don't know, I don't know why, but I like it. Что ж, тогда видео об этом очень хорошо подходят для передачи изображений, а не образов Мне это нравится, мне это очень нравится, потому что мне это нравится, я не знаю, я не знаю почему, но Мне это нравится. Tja, då är videorna mycket bra för att kommunicera på ett sätt med bilder, inte med bilder, jag gillar det, jag gillar det mycket för att jag gillar det, jag vet inte, jag vet inte varför, men jag gillar det. Eh, o zaman onun videoları bir şekilde iletişim kurmak için çok güzel, resimlerle değil, bunu seviyorum, çok seviyorum çünkü hoşuma gidiyor, bilmiyorum, neden bilmiyorum ama Beğendim. Ну, тоді відео дуже добре підходять для спілкування за допомогою образів, не за допомогою зображень, мені це подобається, мені це дуже подобається, тому що мені це подобається, я не знаю, не знаю чому, але мені це подобається.

Bueno, pero los podcasts, los podcasts me gustan también para estudiar idiomas. Nun, aber Podcasts, ich mag auch Podcasts, um Sprachen zu lernen. Well, but podcasts, I also like podcasts to study languages. Peki, ama podcast'ler, ayrıca podcast'leri dil öğrenmek için severim. Ну, а подкасти, подкасти мені подобаються ще й для вивчення мов. Un podcast es fantástico. A podcast is fantastic. Bir podcast harikadır. Подкаст - це фантастика. Por qué? Why? Niye ya? Чому? Pues porque te pones tus tus cascos, tus auriculares y vas en el metro y vas en el autobús y vas por la calle y vas al gimnasio y vas a la piscina y vas escuchando a Juan. Denn du setzt deine Kopfhörer auf, deine Ohrhörer, und du fährst mit der U-Bahn, mit dem Bus und auf der Straße, du gehst ins Fitnessstudio, du gehst ins Schwimmbad und du hörst Juan. Well, because you put on your headphones, your headphones and you go on the subway and you go on the bus and you go down the street and you go to the gym and you go to the pool and you listen to Juan. Porque pomos os auscultadores, os auriculares e vamos para o metro, para o autocarro, para a rua, para o ginásio, para a piscina e ouvimos Juan. Ну, потому что ты надеваешь наушники, наушники и едешь в метро, едешь в автобусе, идешь по улице, идешь в спортзал, идешь в бассейн и слушаешь Хуана. För du sätter på dig dina hörlurar och åker tunnelbana eller buss eller går på gatan eller går på gym eller går till simhallen och lyssnar på Juan. Şey, çünkü kulaklığını takıyorsun, kulaklığını takıyorsun ve metroya gidiyorsun ve otobüse biniyorsun ve caddeden aşağı iniyorsun ve spor salonuna gidiyorsun ve havuza gidiyorsun ve Juan'ı dinliyorsun. Тому що ви одягаєте навушники, навушники і їдете в метро, їдете в автобусі, їдете на вулиці, йдете в спортзал, в басейн і слухаєте Хуана. Hola, soy Juan. Hello, I am Juan. Merhaba, ben Juan. Привіт, я Хуан. Cómo estás? How are you doing? Nasılsınız? Як справи? Y entonces estás escuchando, estás escuchando, estás escuchando y estás aprendiendo español. And so you are listening, you are listening, you are listening and you are learning Spanish. Ve böylece dinliyorsunuz, dinliyorsunuz, dinliyorsunuz ve İspanyolca öğreniyorsunuz. А потім ви слухаєте, слухаєте, слухаєте, слухаєте і вивчаєте іспанську. Y eso es fantástico y es muy bueno. And that's fantastic and it's very good. Ve bu harika ve çok iyi. І це фантастично, і це дуже добре. Es muy bueno escuchar y leer, escuchar y leer. It is very good to listen and read, listen and read. Dinlemek ve okumak, dinlemek ve okumak çok güzel. Дуже добре слухати і читати, слухати і читати. Normalmente, normalmente nosotros ponemos la transcripción de nuestro podcast Hoy, hoy, creo que no hay. Normalerweise stellen wir das Transkript unseres Podcasts Hey, hey, ich glaube nicht, dass es das gibt. Normally, normally we put the transcript of our podcast Hey, hey, I don't think there is. Normalmente, normalmente colocamos a transcrição do nosso podcast. Обычно, обычно мы размещаем стенограмму нашего подкаста Эй, эй, я не думаю, что есть. Normalde, normalde podcast'imizin transkriptini koyarız Hey, hey, olduğunu sanmıyorum. Зазвичай, зазвичай ми розміщуємо стенограму нашого подкасту "Гей, гей, я не думаю, що вона є". Creo que no, porque el problema. Das glaube ich nicht, denn das Problem ist. I think not, because the problem. Думаю нет, потому что проблема. Bence değil, çünkü sorun. Я так не думаю, тому що проблема. El problema de la transcripción es que es muy bueno para aprender idiomas, pero no me gusta hablar con un guión delante. Das Problem mit der Transkription ist, dass sie sehr gut ist, um Sprachen zu lernen, aber ich spreche nicht gerne mit einem Skript vor mir. The problem with transcription is that it's very good for learning languages, but I don't like to speak with a hyphen in front of me. O problema da transcrição é que ela é muito boa para aprender idiomas, mas não gosto de falar com hífen na minha frente. Проблема с транскрипцией в том, что она очень хороша для изучения языков, но я не люблю говорить с дефисом перед собой. Problemet med transkribering är att det är väldigt bra för att lära sig språk, men jag gillar inte att tala med ett manus framför mig. Transkripsiyonla ilgili sorun, dil öğrenmek için çok iyi olmasıdır, ancak önümde kısa çizgi ile konuşmayı sevmiyorum. Проблема з транскрипцією полягає в тому, що вона дуже хороша для вивчення мов, але я не люблю говорити, маючи перед очима сценарій. No me gusta, no soy natural. I don't like it, It’s not natural. Não gosto, não sou natural. Мне это не нравится, я не натурал. Sevmiyorum, doğal değilim. Мені це не подобається, я не природний. Vale, entonces a veces no pongo transcripciones porque prefiero hablar con más libertad. OK, manchmal veröffentliche ich keine Abschriften, weil ich lieber frei sprechen möchte. Okay, so sometimes I don't post transcripts because I prefer to speak more freely. Итак, иногда я не публикую стенограммы, потому что предпочитаю говорить более свободно. Tamam, bazen transkript göndermiyorum çünkü daha özgürce konuşmayı tercih ediyorum. Гаразд, іноді я не публікую стенограми, тому що вважаю за краще говорити більш вільно. Prefiero expresarme, improvisar e improvisar porque sí, porque me gusta improvisar. I prefer to express myself, improvise and improvise just because, because I like to improvise. Kendimi ifade etmeyi, doğaçlamayı ve doğaçlamayı tercih ediyorum çünkü doğaçlamayı seviyorum. Я віддаю перевагу самовираженню, імпровізації та імпровізації заради імпровізації, тому що я люблю імпровізувати. Tener una, tener un guión, tener un no me gusta, no me gusta. Haben Sie eine, haben Sie ein Skript, haben Sie eine, die Sie nicht mögen, mögen Sie nicht. Have one, have a script, have a dislike, dislike. Ter um, ter um guião, ter um não gosto, não gosto. Bir tane var, bir senaryo var, bir hoşlanmam, bir hoşlanmam. Маєш сценарій - маєш сценарій, не хочеш - не хочеш - не хочеш.

Me fuerza a hacer, a decir las cosas. Sie zwingt mich, Dinge zu tun, zu sagen. It forces me to do, to say things. Obriga-me a fazer, a dizer coisas. Это заставляет меня делать, говорить вещи. Den tvingar mig att göra och säga saker. Beni bir şeyler yapmaya, söylemeye zorluyor. Це змушує мене щось робити, говорити. Bueno, depende, depende. Well, it depends, it depends. Bem, depende, depende. Ну, это зависит, это зависит. Peki, bağlıdır, bağlıdır. Ну, це залежить, залежить. A veces sí, a veces no, todo depende, todo depende. Sometimes yes, sometimes no, it all depends, it all depends. Por vezes sim, por vezes não, tudo depende, tudo depende. Bazen evet, bazen hayır, hepsi değişir, hepsi değişir. Іноді так, іноді ні, все залежить, все залежить. Depende del contexto. It depends on the context. Bağlama bağlıdır. Це залежить від контексту. Bueno, pues me gusta. Nun, ich mag es. Well, I like it. Jag gillar det. Ben beğendim. А мені подобається. Me gustan los podcasts, además, porque los podcasts estoy más libre. Ich mag die Beiträge außerdem, weil ich mit den Podcasts freier bin. I also like the posts, because the podcasts are more free. Além disso, gosto dos posts porque sou mais livre com os podcasts. Мне также нравятся посты, потому что подкасты более бесплатные. Jag gillar dessutom inläggen, eftersom jag är friare med podcasts. Yayınları da seviyorum çünkü podcast'ler daha özgür. Мені подобаються пости, до того ж, з подкастами я почуваюся вільніше. Yo estoy aquí en mi casa. I am here in my house. Burada evimdeyim. Я тут, у своєму будинку. No me preocupa porque nadie me ve, nadie me ve, entonces yo puedo estar en pijama, vale, puedo estar en pijama y bueno, y puedo estar, puedo estar con la casa, la casa bueno, desorganizada y bueno, no me preocupa, estoy aquí, nadie me ve, nadie sabe, no puedo estar, no puedo estar con barba, vale, llevo barba de dos días, pero tú no me ves, así que no lo sabes. Ich mache mir keine Sorgen, denn niemand sieht mich, niemand sieht mich, also kann ich in meinem Pyjama sein, okay, ich kann in meinem Pyjama sein und gut, und ich kann, ich kann mit dem Haus sein, dem Haus gut, unordentlich und gut, ich mache mir keine Sorgen, ich bin hier, niemand sieht mich, niemand weiß, ich kann nicht sein, ich kann nicht mit einem Bart sein, okay, ich habe einen Zweitagebart, aber man sieht mich nicht, also weiß man es nicht. I'm not worried because nobody sees me, nobody sees me, so I can be in my pajamas, okay, I can be in my pajamas and well, and I can be, I can be with the house, the house well, disorganized and well, I don't worry, I'm here, no one sees me, no one knows, I can't be, I can't be with a beard, okay, I have a two-day beard, but you don't see me, so you don't know. Я не беспокоюсь, потому что меня никто не видит, никто меня не видит, поэтому я могу быть в пижаме, хорошо, я могу быть в пижаме и хорошо, и я могу быть, я могу быть с домом, дом ну, неорганизованный а ну я не волнуюсь, я здесь, меня никто не видит, никто не знает, я не могу быть, я не могу быть с бородой, ладно, у меня двухдневная борода, а ты не видишь меня, так что ты не знаешь. Jag är inte orolig eftersom ingen ser mig, ingen ser mig, så jag kan vara i min pyjamas, okej, jag kan vara i min pyjamas och bra, och jag kan vara, jag kan vara med huset, huset bra, oorganiserat och bra, jag är inte orolig, jag är här, ingen ser mig, ingen vet, jag kan inte vara, jag kan inte vara med ett skägg, okej, jag har ett två dagars skägg, men du ser mig inte, så du vet inte. Я не хвилююся, тому що ніхто мене не бачить, ніхто мене не бачить, тому я можу бути в піжамі, добре, я можу бути в піжамі і добре, і я можу бути, я можу бути з будинком, будинок добре, неорганізований і добре, я не хвилююся, я тут, ніхто мене не бачить, ніхто не знає, я не можу бути, я не можу бути з бородою, добре, у мене дводенна борода, але ви мене не бачите, тому ви не знаєте. 我不担心,因为没有人看到我,没有人看到我,所以我可以穿着睡衣,好吧,我可以穿着睡衣,而且我可以,我可以和房子在一起,房子很好,杂乱无章,好吧,我不在乎,我在这里,没有人看到我,没有人知道,我不能,我不能留胡子,好吧,我有胡茬,但你看不到我,所以你不知道。 Es igual. Es ist dasselbe. It does not matter. É a mesma coisa. Не имеет значения. Det är samma sak. Це те саме. Vale, estoy aquí y no sé si quiero tomar un café o un café. Okay, ich bin hier und weiß nicht, ob ich einen Kaffee oder einen Kaffee trinken möchte. Ok, I'm here and I don't know if I want to have a coffee or a coffee. Хорошо, я здесь, и я не знаю, хочу ли я выпить кофе или кофе. Tamam, buradayım ve kahve içmek mi yoksa kahve içmek mi istediğimi bilmiyorum. Гаразд, я тут і не знаю, чи хочу я випити кави, чи ні. Pues. Well. Bem. Що ж. Pues eso. Nun, das ist es ja gerade. Well that. Bem, é isso mesmo. Ja, det är just det. Peki bu. Ну, в тому-то й справа. Pero ay, yo no te iba a hablar de esto, yo no te iba a hablar de esto, te quería hablar de algo muy importante, algo muy importante porque un estudiante de nuestra página en Facebook sí tenemos una página en Facebook también tenemos vídeo, tenemos podcasts, leemos la página de Facebook para practicar español. Aber ach, ich wollte nicht darüber sprechen, ich wollte nicht darüber sprechen, ich wollte über etwas sehr Wichtiges sprechen, etwas sehr Wichtiges, weil ein Schüler auf unserer Facebook-Seite, ja wir haben eine Facebook-Seite, wir haben auch Videos, wir haben Podcasts, wir lesen die Facebook-Seite, um Spanisch zu üben. But oh, I wasn't going to talk to you about this, I wasn't going to talk to you about this, I wanted to talk to you about something very important, something very important because a student from our Facebook page, yes we have a Facebook page, we also have a video, we have podcasts, we read the Facebook page in order to practice Spanish. Mas, enfim, eu não ia falar-vos disto, não ia falar-vos disto, queria falar-vos de uma coisa muito importante, uma coisa muito importante porque um aluno na nossa página do Facebook, sim, temos uma página do Facebook, também temos vídeos, temos podcasts, lemos a página do Facebook para praticar espanhol. Но о, я не собирался говорить с вами об этом, я не собирался говорить с вами об этом, я хотел поговорить с вами о чем-то очень важном, о чем-то очень важном, потому что студент с нашей страницы в Facebook мы у нас есть страница в Facebook, у нас также есть видео, у нас есть подкасты, мы читаем страницу в Facebook, чтобы практиковать испанский язык. Ama oh, seninle bunun hakkında konuşmayacaktım, seninle bunun hakkında konuşmayacaktım, seninle çok önemli bir şey hakkında konuşmak istedim, çok önemli bir şey çünkü Facebook sayfamızdan bir öğrenci yapıyoruz Facebook sayfamız var ayrıca videomuz var, podcast'lerimiz var, İspanyolca pratik yapmak için Facebook sayfasını okuyoruz. Але я не про це хотів поговорити, я не про це хотів поговорити, я хотів поговорити про щось дуже важливе, про щось дуже важливе, тому що студент на нашій сторінці у Facebook, так, у нас є сторінка у Facebook, у нас також є відео, у нас є подкасти, ми читаємо сторінку у Facebook, щоб практикувати іспанську мову.

Todo hace falta, todo. Alles wird gebraucht, alles. Everything is needed, everything. Tudo é necessário, tudo. Все нужно, все. Allt behövs, allt. Her şeye ihtiyaç var, her şey. Потрібно все, все. Bueno, pues un estudiante me ha hecho una pregunta, una pregunta muy común, una pregunta que me hacen todos los estudiantes desde que empecé, desde que empecé a dar clases de español todos los años. Nun, ein Schüler stellte mir eine Frage, eine sehr häufige Frage, eine Frage, die mir alle Schüler stellen, seit ich angefangen habe, seit ich jedes Jahr Spanisch unterrichte. Well, a student has asked me a question, a very common question, a question that all students have asked me since I started, since I started teaching Spanish every year. Что ж, студент задал мне вопрос, очень распространенный вопрос, вопрос, который задают мне все студенты с тех пор, как я начал преподавать испанский язык каждый год. Pekala, bir öğrenci bana bir soru sordu, çok yaygın bir soru, başladığımdan beri, her yıl İspanyolca öğretmeye başladığımdan beri tüm öğrencilerin bana sorduğu bir soru. Один студент поставив мені запитання, дуже поширене запитання, яке мені ставлять усі студенти відтоді, як я почав викладати іспанську мову, відтоді, як я почав викладати іспанську щороку. Muchos estudiantes, o por lo menos algunos estudiantes, me preguntan esto por qué? Viele Schüler, oder zumindest einige Schüler, stellen mir diese Frage: Warum? Many students, or at least some students, ask me this why? Många studenter, eller åtminstone vissa studenter, ställer mig frågan varför? Birçok öğrenci veya en azından bazı öğrenciler bana bunun nedenini soruyor? Багато студентів, або, принаймні, деякі студенти, ставлять мені це питання: чому? Por qué? Why? Чому? Bueno, ellos, ellos me hablan en inglés, pero bueno, ellos me dicen guay, guay, bueno, no importa, pero en español sería por qué? Nun, sie sprechen mit mir auf Englisch, aber sie sagen mir cool, cool, na ja, das ist egal, aber auf Spanisch wäre es warum? Well, they, they speak to me in English, but well, they call me cool, cool, well, it doesn't matter, but in Spanish, why? Bem, eles, eles falam comigo em inglês, mas bem, eles dizem-me fixe, fixe, bem, não importa, mas em espanhol seria porquê? Ну они, они со мной говорят по-английски, а ну называют меня крутым, крутым, ну не важно, а по-испански, почему? Tja, de, de talar till mig på engelska, men ja, de säger till mig cool, cool, ja, det spelar ingen roll, men på spanska skulle det vara varför? Benimle İngilizce konuşuyorlar, ama bana havalı, havalı diyorlar, önemli değil, ama İspanyolca, neden? Ну, вони, вони говорять зі мною англійською, але вони кажуть мені круто, круто, ну, це не має значення, але іспанською - чому? Por qué? Why? Чому? Por qué en español hay una un signo de interrogación al principio y otro al final. Warum gibt es im Spanischen ein Fragezeichen am Anfang und ein Fragezeichen am Ende? Why in Spanish there is a question mark at the beginning and another at the end. Porque é que em espanhol há um ponto de interrogação no início e um ponto de interrogação no fim. İspanyolca'da neden başında bir soru işareti ve sonunda bir soru işareti vardır? Чому в іспанській мові на початку речення стоїть знак питання, а в кінці - знак оклику. En todos los idiomas, en todos, todos, todos, todos, todos los idiomas. In allen Sprachen, in allen, allen, allen, allen, allen, allen, allen Sprachen. In all languages, in all, all, all, all, all languages. Em todas as línguas, em todas, todas, todas, todas, todas, todas, todas, todas, todas as línguas. Tüm dillerde, tüm, tüm, tüm, tüm, tüm, tüm dillerde. Всіма мовами, всіма, всіма, всіма, всіма, всіма, всіма, всіма, всіма, всіма, всіма, всіма мовами. Hay un signo de interrogación al final por qué el español tiene dos? There is a question mark at the end why does Spanish have two? Sonunda bir soru işareti var, İspanyolca'da neden iki tane var? В кінці стоїть знак питання, чому в іспанській мові їх два? Y bueno, bueno, bueno, yo, yo la verdad es que no lo sé, no lo sé. And well, well, well, I, I really don't know, I don't know. Ve şey, şey, şey, ben, ben gerçekten bilmiyorum, bilmiyorum. І ну, ну, ну, ну, ну, я, я справді не знаю, не знаю. Bueno, a ver, no lo sé. Well, let's see, I don't know. Bem, eu não sei. Ну посмотрим, не знаю. Tja, jag vet inte. Ну, я не знаю. He pensado por qué y he leído algo en internet y he buscado información, pero no hay mucha información. Ich habe darüber nachgedacht, warum, und ich habe etwas im Internet gelesen und nach Informationen gesucht, aber es gibt nicht viele Informationen. I have thought why and I have read something on the internet and searched for information, but there is not much information. Pensei no porquê e li alguma coisa na Internet e procurei informação, mas não há muita informação. Nedenini düşündüm ve internette bir şeyler okudum ve bilgi aradım ama çok fazla bilgi yok. Я думав про те, чому, читав дещо в інтернеті, шукав інформацію, але інформації не так багато.

La única conclusión, la única conclusión a la que yo puedo llegar de por qué en español hay un signo de interrogación al final y otro al principio, es porque en español. Die einzige Schlussfolgerung, die einzige Schlussfolgerung, die ich ziehen kann, warum im Spanischen ein Fragezeichen am Ende und ein weiteres am Anfang steht, ist, dass es im Spanischen so ist. The only conclusion, the only conclusion that I can reach as to why in Spanish there is a question mark at the end and another at the beginning, is because in Spanish. Единственный вывод, единственный вывод, который я могу сделать относительно того, почему в испанском языке вопросительный знак в конце, а другой в начале, заключается в том, что в испанском языке. İspanyolca'da neden sonda bir soru işareti ve başta başka bir soru işareti olduğuna dair varabildiğim tek sonuç, İspanyolca'da bir soru işareti olmasıdır. Єдиний висновок, єдиний висновок, якого я можу дійти щодо того, чому в іспанській мові стоїть знак питання в кінці і ще один на початку, полягає в тому, що в іспанській мові. 唯一的结论,我能得出的关于为什么西班牙语末尾有一个问号而开头有另一个问号的唯一结论是因为西班牙语。 A menudo hacemos preguntas donde no cambiamos nada en el orden de las frases. Wir stellen oft Fragen, bei denen wir nichts an der Reihenfolge der Sätze ändern. We often ask questions where we don't change anything in the order of the sentences. On pose souvent des questions où on ne change rien à l'ordre des phrases. É frequente fazermos perguntas em que não alteramos nada na ordem das frases. Sıklıkla, cümlelerin sıralamasında hiçbir değişiklik yapmadığımız sorular sorarız. Ми часто ставимо запитання, в яких нічого не змінюємо в порядку речень. Por ejemplo, yo puedo decir María tiene pan. For example, I can say Maria has bread. Örneğin, Mary'nin ekmeği var diyebilirim. Наприклад, я можу сказати, що Марія має хліб. María tiene pan. Maria has bread. Mary'nin ekmeği var. У Марії є хліб. O puedo decir María tiene pan? Or can I say Maria has bread? Eller kan jag säga att Mary har bröd? Ya da Mary'nin ekmeği var diyebilir miyim? Чи можна сказати, що Марія має хліб? Eso es una pregunta. That's a question. Bu bir soru. Це питання. La primera es una afirmación, la segunda es una pregunta. Die erste ist eine Feststellung, die zweite ist eine Frage. The first is a statement, the second is a question. Перше - це твердження, друге - питання. Entonces, entonces, cuando estoy hablando, cuando estoy hablando es muy claro María tiene pan porque hay una entonación que va hacia arriba. Wenn ich also spreche, dann ist es ganz klar, dass Maria Brot hat, weil die Intonation nach oben geht. So, then, when I am speaking, when I am speaking it is very clear that María has bread because there is an intonation that goes upwards. Por isso, quando estou a falar, quando estou a falar, é muito claro que a Maria tem pão, porque há uma entoação que vai para cima. O zaman, ben konuşurken, Maria'nın ekmek yediği çok açık çünkü yukarı doğru çıkan bir tonlama var. Тож, коли я говорю, коли я говорю, дуже чітко видно, що Марія має хліб, тому що є інтонація, яка йде вгору. No hay una entonación que se escucha perfectamente. Es gibt keine Intonation, die perfekt hörbar ist. There is no intonation that is heard perfectly. Нет идеально слышимой интонации. Kusursuz duyulan bir tonlama yoktur. Не існує інтонації, яка була б ідеально чутною. María tiene pan. Maria has bread. Mary'nin ekmeği var. У Марії є хліб. No, María tiene pan? No, has Maria bread? Нет, Мария, тебе. Nej, Maria, du. Hayır, Maria, sen. Ні, Маріє, ти. Eso es una pregunta. That's a question. Essa é uma questão. Bu bir soru. Це питання. Pero cuando estás escribiendo no hay entonación. But when you are writing there is no intonation. Mas quando se está a descrever não há entoação. Ama tarif ederken tonlama yoktur. Але коли ти описуєш, немає інтонації. La única forma de saber que es una pregunta desde el principio es que pones la la interrogación al principio de la pregunta. Die einzige Möglichkeit, von Anfang an zu erkennen, dass es sich um eine Frage handelt, ist das Fragezeichen am Anfang der Frage. The only way to know that it is a question from the beginning is that you put the question mark at the beginning of the question. Единственный способ узнать, что это вопрос с самого начала, это поставить вопросительный знак в начале вопроса. Det enda sättet att veta att det är en fråga från början är att sätta frågetecknet i början av frågan. Bunun bir soru olduğunu anlamanın tek yolu, sorunun başına soru işareti koymaktır. Єдиний спосіб дізнатися, що це питання з самого початку - це поставити знак питання на початку питання. Así sabes desde el inicio. So weiß man von Anfang an Bescheid. So you know from the start. Итак, вы знаете с самого начала. Det är så man vet från början. Başından beri böyle biliyorsun. Так ви дізнаєтеся про це з самого початку. Ya sabes que es una pregunta. Sie wissen, dass es eine Frage ist. You know it's a question. Bunun bir soru olduğunu biliyorsun. Ти знаєш, що це питання. Claro, claro, claro, claro. Sure, sure, sure, sure. Tabii, tabii, tabii, tabii, tabii. Звісно, звісно, звісно, звісно, звісно, звісно. Si es una pregunta muy corta, no sería un problema, no. Wenn es sich um eine sehr kurze Frage handelt, ist das kein Problem, denn es gibt keine Unterschiede. If it is a very short question, it would not be a problem, no. Se for uma pergunta muito curta, não há problema, não varia. Если бы это был очень короткий вопрос, это не было бы проблемой, он не меняется. Çok kısa bir soru ise sorun olmaz, değişkenlik göstermez. Якщо це дуже коротке запитання, це не буде проблемою, воно не змінюється.

Maria tiene pan. Maria has Bread. Ekmek var. Там є хліб. Bueno, son tres palabras, pero imagina, imagina una pregunta muy larga de dos frases, no? Well, it's three words, but imagine, imagine a very long question of two sentences, right? Ну, это три слова, но представьте, представьте очень длинный вопрос из двух предложений, да? Üç kelime ama iki cümlelik çok uzun bir soru hayal edin, değil mi? Ну, це три слова, але уявіть, уявіть дуже довге питання з двох речень, так? Por ejemplo, María tiene pan el lunes por la mañana, cuando todas las tiendas están cerradas. Maria hat zum Beispiel einen Montagmorgen, an dem alle Geschäfte geschlossen sind. For example, Maria has bread Monday morning, when all the stores are closed. Por exemplo, a Maria tem para segunda-feira de manhã, quando todas as lojas estão fechadas. Например, у Марии утро понедельника, когда все магазины закрыты. Maria har till exempel valt måndag morgon, då alla affärer är stängda. Örneğin, Maria'nın tüm mağazaların kapalı olduğu Pazartesi sabahı vardır. Наприклад, у Марії - на ранок понеділка, коли всі магазини зачинені. Entonces, si dice una frase muy larga y la interrogación está al final y no hay nada que indique qué es una pregunta, pues entonces eso podría crear confusiones porque está qué piensas que es una afirmación. Wenn Sie also einen sehr langen Satz sagen und das Fragezeichen am Ende steht und nichts darauf hinweist, dass es sich um eine Frage handelt, dann könnte das zu Verwirrung führen, weil es sich um eine Aussage handelt. So if he says a very long sentence and the question mark is at the end and there is nothing to indicate what a question is, well then that could create confusion because what do you think is a statement? Итак, если он произносит очень длинное предложение со знаком вопроса в конце, и нет ничего, что указывало бы на вопрос, тогда это могло бы создать путаницу, потому что, как вы думаете, что такое утверждение? Yani çok uzun bir cümle söylerse ve sonunda soru işareti varsa ve sorunun ne olduğunu gösterecek hiçbir şey yoksa, o zaman bu kafa karışıklığına neden olabilir çünkü sizce bir ifade nedir? Отже, якщо ви говорите дуже довге речення, а в кінці стоїть знак питання, і ніщо не вказує на те, що це питання, це може викликати плутанину, тому що це, на вашу думку, є твердженням? Y cuando llegas al final te encuentras con que es una pregunta, es una pregunta lo que "ah vale", entiendes? Und wenn man zum Ende kommt, stellt man fest, dass es eine Frage ist, eine Frage, die zählt, verstehst du? And when you get to the end you find that it's a question, it's a question like "oh ok", you know? E quando se chega ao fim, descobre-se que é uma pergunta, é uma pergunta que conta, percebem? И когда вы дойдете до конца, вы обнаружите, что это вопрос, вопрос, который имеет значение, понимаете? Och när du kommer till slutet inser du att det är en fråga, det är en fråga som räknas, förstår du? Ve sona geldiğinizde bunun bir soru olduğunu anlarsınız, önemli olan bir sorudur, anlıyor musunuz? І коли ви дійдете до кінця, ви зрозумієте, що це питання, це питання, яке має значення, розумієте? Entonces el español, porque los españoles somos muy inteligentes, parece que no, pero los españoles somos muy, muy inteligentes. Der Spanier, denn wir Spanier sind sehr intelligent, es scheint, als wären wir es nicht, aber wir Spanier sind sehr, sehr intelligent. So Spanish, because we Spaniards are very intelligent, it seems not, but we Spaniards are very, very intelligent. Portanto, o espanhol, porque nós, espanhóis, somos muito inteligentes, parece que não somos, mas nós, espanhóis, somos muito, muito inteligentes. Итак, испанцы, потому что мы, испанцы, очень умны, вроде нет, но мы, испанцы, очень и очень умны. Yani İspanyollar, çünkü biz İspanyollar çok zekiyiz, öyle görünmüyor ama biz İspanyollar çok, çok zekiyiz. Отже, іспанець, тому що ми, іспанці, дуже розумні, здається, що це не так, але ми, іспанці, дуже, дуже розумні. Yo no. Ich weiß es nicht. I do not. Я не делаю. Bilmiyorum. Я не знаю. Pero hay muchos españoles muy inteligentes y ellos pensaron qué podemos hacer? Aber es gibt eine Menge sehr intelligenter Spanier, und sie dachten, was können wir tun? But there are many very intelligent Spaniards and they thought what can we do? Но есть много очень умных испанцев и они думали, что мы можем сделать? Ama çok zeki İspanyollar var ve ne yapabiliriz diye düşündüler. Але є багато дуже розумних іспанців, і вони подумали, що ми можемо зробити? Qué podemos hacer? What can we do? Ne yapabiliriz? Що ми можемо зробити? Y entonces decidieron escribir esa. Und dann haben sie beschlossen, das zu schreiben. And so they decided to write that one. E depois decidiram escrever esse. И поэтому они решили написать это. Ve bunu yazmaya karar verdiler. І тоді вони вирішили написати цю пісню. Ese signo de interrogación al principio. That question mark at the beginning. Başlıktaki soru işareti. Той знак питання на початку. Pero, pero, pero cuidado, cuidado. Aber, aber, aber pass auf, pass auf, pass auf. But, but, but be careful, be careful. Но, но, но будьте осторожны, будьте осторожны. Ama, ama, ama dikkatli ol, dikkatli ol. Але, але, але, але обережно, обережно, обережно. Esto es algo moderno, es algo moderno, es algo moderno. This is something modern, it's something modern, it's something modern. Это что-то современное, это что-то современное, это что-то современное. Bu modern bir şey, modern bir şey, modern bir şey. Це сучасна річ, це сучасна річ, це сучасна річ, це сучасна річ. Esto empezó bueno, moderno, moderno. Es fing gut an, modern, modern. This started out good, modern, modern. Это началось хорошо, современно, современно. Det började bra, modernt, modernt. Bu iyi, modern, modern başladı. Починалося все добре, сучасно, модерно. Quiero decir, es algo que viene del siglo XVIII, más o menos antes, no, antes había solamente una al final, como en todos los idiomas. Ich meine, es ist etwas, das aus dem 18. Jahrhundert stammt, mehr oder weniger bevor, nein, bevor es nur ein am Ende gab, wie in allen Sprachen. I mean, it's something that comes from the 18th century, more or less before, no, before there was only one at the end, like in all languages. Jag menar, det är något som kommer från 1700-talet, mer eller mindre innan, nej, innan det bara fanns en på slutet, som i alla språk. Demek istediğim, 18. yüzyıldan gelen bir şey, az çok önce, hayır, tüm dillerde olduğu gibi sonunda sadece bir tane olmadan önce. Я маю на увазі, що це щось, що походить з 18-го століття, більш-менш раніше, ні, раніше було тільки одне в кінці, як у всіх мовах.

Entonces yo creo que la razón principal es esa que en español para hacer preguntas. Ich denke, der Hauptgrund ist, dass man auf Spanisch Fragen stellen kann. So I think the main reason is that in Spanish to ask questions. Так что я думаю, что основная причина в том, что на испанском можно задавать вопросы. Så jag tror att den främsta anledningen är att man kan ställa frågor på spanska. O yüzden bence asıl sebep İspanyolca soru sormak. Тому я думаю, що головна причина в тому, що іспанською можна ставити запитання. Cuando se habla es la única diferencia, es el la entonación de la frase. Beim Sprechen besteht der einzige Unterschied in der Intonation des Satzes. When speaking the only difference is the intonation of the sentence. При разговоре разница только в интонации предложения. Konuşurken tek fark cümlenin tonlamasıdır. При розмові різниця полягає лише в інтонації речення. Vale. Voucher. Kupon. ГАРАЗД. María tiene pan y es. Maria hat Brot und ist. Mary has bread and it is. Maria tem pão e é. У Мэри есть хлеб, и он есть. Mary'nin ekmeği var ve öyle. Марія має хліб і є. Eso es lo que lo que hace que sea una pregunta cuando se escribe. Das macht sie zu einer Frage, wenn sie geschrieben wird. That is what makes it a question when it is written. Вот что вызывает вопрос, когда это написано. Yazıldığında soru işareti yapan da budur. Саме це робить його питанням, коли він пишеться. La única forma de hacerlo notar, de hacer, es señalarlo desde el principio. Die einzige Möglichkeit, dass es bemerkt und erledigt wird, ist, von Anfang an darauf hinzuweisen. The only way to make it noticeable, to do it, is to point it out from the beginning. A única forma de o fazer notar, de o fazer, é apontá-lo desde o início. Единственный способ сделать это заметным, сделать это — указать на это с самого начала. Det enda sättet att få det uppmärksammat, att få det gjort, är att påpeka det från början. Bunu fark edilebilir kılmanın, yapmanın tek yolu, en baştan işaret etmektir. Єдиний спосіб домогтися того, щоб його помітили, щоб він був виконаний, - це вказати на нього з самого початку. Es la la interrogación. It is the interrogation. É o interrogatório. Это допрос. Bu sorgulama. Це допит. Vale. OK. Kupon. ГАРАЗД. Entonces duda aclarada. Die Zweifel sind also ausgeräumt. So doubt clarified. Assim, a dúvida foi esclarecida. Так развеялись сомнения. Så tvivlet är undanröjt. Böylece şüphe açıklığa kavuştu. Тож сумніви розвіялися. Espero el problema. Ich erwarte das Problem. I wait for the problem. Fico à espera do problema. Jag inväntar problemet. sorunu bekliyorum. Я чекаю на проблему. El problema es que a mi me encanta esto, de esto, de la interrogación al principio. Das Problem ist, dass ich dies, dies, das Fragezeichen am Anfang liebe. The problem is that I love this, this question at the beginning. O problema é que eu adoro isto, isto, o ponto de interrogação no início. Проблема в том, что я люблю этот вопрос в начале. Sorun şu ki, bunu seviyorum, başlangıçta bu soruyu. Проблема в тому, що я люблю ось це, ось цей знак питання на початку. A mí es algo que me gusta muchísimo. It is something that I like very much. Gosto muito. Это то, что мне очень нравится. Bu çok sevdiğim bir şeydir. Мені це дуже подобається. Porque. Because. Çünkü. Тому що. Porque, porque, porque eso hace que la lengua sea especial. Denn, denn, denn das macht die Sprache besonders. Because, because, because that makes the language special. Потому что, потому что это делает язык особенным. För att, för att, för att det gör språket speciellt. Çünkü, çünkü bu dili özel kılıyor. Тому що, тому що, тому що це робить мову особливою. Es una lengua especial el español, porque todas las lenguas tienen una interrogación al final y la nuestra tiene una al principio y otra al final. Spanisch ist keine besondere Sprache, denn alle Sprachen haben ein Fragezeichen am Ende und unsere hat eines am Anfang und eines am Ende. Spanish is a special language, because all languages have a question mark at the end and ours has one at the beginning and another at the end. O espanhol não é uma língua especial, porque todas as línguas têm um ponto de interrogação no fim e a nossa tem um no início e outro no fim. Испанский не особый язык, потому что у всех языков есть вопросительный знак в конце, а у нашего один в начале, а другой в конце. İspanyolca özel bir dil değildir, çünkü tüm dillerin sonunda bir soru işareti vardır ve bizimkinin başında ve sonunda bir tane daha vardır. Іспанська не є особливою мовою, тому що всі мови мають знак питання в кінці, а наша має один на початку і один в кінці. Eso es muy bonito, no? That's very nice, isn't it? É muito bonito, não é? Это очень мило, не правда ли? Bu çok hoş, değil mi? Це дуже мило, чи не так? Eso es muy bonito. That's very nice. Bu çok güzel. Це дуже мило. A mí lo que me cabrea, lo que me cabrea, lo que no me gusta, lo que me molesta es la gente que no pone las interrogaciones al principio, pero por qué no ahora? Was mich ankotzt, was mich ärgert, was ich nicht mag, was mich nervt, sind Leute, die die Fragezeichen nicht an den Anfang setzen, aber warum nicht jetzt? What pisses me off, what pisses me off, what I don't like, what bothers me is the people who don't put the question marks at the beginning, but why not now? O que me chateia, o que me chateia, o que não gosto, o que me irrita são as pessoas que não põem os pontos de interrogação no início, mas porque não agora? Что меня бесит, что меня бесит, что мне не нравится, что меня беспокоит, так это люди, которые не ставят вопросительные знаки в начале, но почему не сейчас? Det som gör mig förbannad, det som gör mig förbannad, det som jag inte gillar, det som irriterar mig är människor som inte sätter frågetecknen i början, men varför inte nu? Beni sinirlendiren, sinirlendiren, sevmediğim, beni rahatsız eden, başında soru işareti koymayanlar ama neden şimdi olmasın? Що мене бісить, що мене бісить, що мені не подобається, що мене дратує - це люди, які не ставлять знаки питання на початку, але чому не зараз?

Con Internet? Mit dem Internet? With Internet? İnternetle mi? З інтернетом? En Facebook veo mucho, mucho, mucho, muy a menudo veo frases escritas, preguntas escritas sin la interrogación. Auf Facebook sehe ich viel, sehr viel, sehr oft Sätze, die ohne Fragezeichen geschrieben sind, Fragen, die ohne Fragezeichen geschrieben sind. On Facebook I see a lot, a lot, a lot, very often I see sentences written, questions written without the interrogation. Facebook'ta çok, çok, çok, çok sık, yazılan cümleleri, sorgusuz sualsiz yazılmış sorular görüyorum. У Facebook я бачу багато, багато, багато, дуже часто я бачу написані речення, питання, написані без знаку питання. Al principio eso está muy mal. Am Anfang ist das sehr schlecht. At first that is very bad. İlk başta bu çok kötü. На початку це дуже погано. Eso es muy feo. That's very ugly. Bu çok çirkin. Це дуже потворно. Cada lengua tiene cosas particulares que hay que conservar, no? Jede Sprache hat ihre eigenen Besonderheiten, die es zu bewahren gilt, oder? Each language has particular things that must be preserved, right? В каждом языке есть определенные вещи, которые необходимо сохранить, верно? Her dilin korunması gereken belirli şeyleri vardır, değil mi? Кожна мова має свої особливості, які потрібно зберігати, чи не так? No podemos hablar todos como en inglés. Wir können nicht alle Englisch sprechen. We can't all speak like English. Мы не можем все говорить, как по-английски. Hepimiz İngilizce gibi konuşamayız. Не всі ми можемо говорити англійською. Basta. Das reicht. Enough. É suficiente. Достаточно. Yeterlik. Досить. Hay que hay que conservar las particularidades de cada idioma. Die Besonderheiten der einzelnen Sprachen müssen erhalten bleiben. We must preserve the particularities of each language. Мы должны сохранить особенности каждого языка. Her dilin özelliklerini korumalıyız. Особливості кожної мови мають бути збережені. El español tiene esta cosa bonita, tiene la Ñ, tiene los acentos, tiene la tilde, tiene, tiene la interrogación al principio de la la, la, el signo de admiración también al principio, abierto al principio. Das Spanische hat diese schöne Sache, es hat das Ñ, es hat die Akzente, es hat die Tilde, es hat, es hat das Fragezeichen am Anfang des la, la, das Ausrufezeichen auch am Anfang, offen am Anfang. Spanish has this nice thing, it has the Ñ, it has the accents, it has the tilde, it has, it has the question mark at the beginning of the la, the, the exclamation mark also at the beginning, open at the beginning. O espanhol tem esta coisa linda, tem o Ñ, tem os acentos, tem o til, tem, tem o ponto de interrogação no início do la, la, o ponto de exclamação também no início, abre no início. В испанском есть такая приятная штука, в нем есть Ñ, в нем есть ударения, в нем есть тильда, в нем есть вопросительный знак в начале la, the, восклицательный знак также в начале, открытый в начале . Spanskan har denna vackra sak, den har Ñ, den har accenterna, den har tilde, den har, den har frågetecknet i början av la, la, utropstecknet också i början, öppna i början. İspanyolca'da şu güzel şey var, Ñ var, aksanları var, yaklaşık işareti var, la'nın başında soru işareti var, başında da ünlem işareti var, başında açık . В іспанській мові є така гарна річ, там є "с", там є наголоси, там є тильда, там є, там є знак питання на початку ла, ла, знак оклику теж на початку, відкритий на початку. Todo esto es lo que hace que la lengua sea bonita, no? All das macht die Zunge schön, nicht wahr? All this is what makes the language beautiful, right? Bütün bunlar dili güzel yapan şeydir, değil mi? Все це робить мову красивою, чи не так? Eso es. That's it. É isso mesmo. Bu doğru. Саме так. Esto hace que la lengua sea bonita. This makes the language pretty. Bu, dili güzelleştirir. Це робить язик красивим. Esas particularidades. Diese Besonderheiten. those peculiarities. bu özellikler. Ці особливості. Eso es lo que les gusta a los estudiantes. Das gefällt den Schülern. That's what students like. É disso que os alunos gostam. Öğrencilerin sevdiği şey bu. Це те, що подобається студентам. Es bonito esto porque es diferente. This is nice because it is different. É agradável aqui porque é diferente. Bu güzel çünkü farklı. Тут добре, тому що тут все по-іншому. Porque es diferente. Because it is different. Çünkü o farklı. Тому що вона інша. No podemos todos hablar la misma lengua. We cannot all speak the same language. Мы не можем все говорить на одном языке. Hepimiz aynı dili konuşamayız. Ми не можемо говорити однією мовою. Entonces sería muy, muy aburrido. Dann wäre es sehr, sehr langweilig. Then it would be very, very boring. Nesse caso, seria muito, muito aborrecido. O zaman çok ama çok sıkıcı olurdu. Тоді було б дуже, дуже нудно. Entonces a mí me molesta mucho la gente que no pone los signos de interrogación al principio. Deshalb ärgere ich mich sehr über Leute, die keine Fragezeichen an den Anfang setzen. So it bothers me a lot when people don't put the question marks at the beginning. Por isso, fico muito irritado com as pessoas que não põem pontos de interrogação no início. Bu yüzden insanların başında soru işaretleri koymaması beni çok rahatsız ediyor. Тому мене дуже дратують люди, які не ставлять знаки питання на початку. Bueno, ya lo he dicho, espero que no se moleste nadie, espero que no se moleste nadie por mis opiniones, pero bueno y nada más. Nun, ich habe es bereits gesagt, ich hoffe, dass sich niemand daran stört, ich hoffe, dass sich niemand an meiner Meinung stört, aber gut, das ist alles. Well, I've already said it, I hope no one will be upset, I hope no one will be upset by my opinions, but that's all. Bem, já o disse, espero que ninguém se aborreça, espero que ninguém se aborreça com as minhas opiniões, mas bem, é tudo. Ну, я уже говорил, надеюсь, никого не огорчит, надеюсь, никого не огорчит мое мнение, но и только. Jag har redan sagt det, jag hoppas att ingen störs, jag hoppas att ingen störs av mina åsikter, men det är allt. Eh, zaten söyledim, umarım kimse üzülmez, umarım kimse benim fikirlerime üzülmez, ama hepsi bu. Ну, я вже сказав це, сподіваюся, нікому не заважає, сподіваюся, нікому не заважає моя думка, але що ж, це все.

Esto ha sido un podcast un poco cortito, pero es que estoy muy cansado. Dieser Beitrag ist etwas kurz ausgefallen, aber ich bin wirklich müde. This has been a rather short post, but I am very tired. Este foi um post um pouco curto, mas estou muito cansado. Это был довольно короткий пост, но я очень устал. Biraz kısa bir yazı oldu ama çok yoruldum. Це був досить короткий пост, але я дуже втомився. Vale, es que hago vídeos, hago, hago, escribo libros, hago cursos, hago actividades para practicar español, la página de Facebook, hago muchas cosas, entonces no puedo. Nun, ich mache Videos, ich schreibe Bücher, ich mache Kurse, ich mache Aktivitäten, um Spanisch zu üben, ich mache die Facebook-Seite, ich mache viele Dinge, also kann ich es nicht tun. Okay, it's that I make videos, I do, I do, I write books, I do courses, I do activities to practice Spanish, the Facebook page, I do a lot of things, so I can't. Хорошо, это то, что я снимаю видео, я делаю, я делаю, я пишу книги, я провожу курсы, я провожу мероприятия, чтобы практиковать испанский язык, страницу в Facebook, я делаю много вещей, поэтому я не могу. Tamam, video yapıyorum, yapıyorum, yapıyorum, kitap yazıyorum, kurslar yapıyorum, İspanyolca pratik yapmak için aktiviteler yapıyorum, Facebook sayfası, bir sürü şey yapıyorum, bu yüzden yapamıyorum. Ну, я знімаю відео, пишу книги, проводжу курси, займаюся практикою іспанської, веду сторінку у Facebook, багато чого роблю, тому я не можу цим займатися. Ahora vamos a hacer un poquito más corto. Jetzt machen wir es ein bisschen kürzer. Now we're going to make it a little shorter. Agora vamos torná-lo um pouco mais curto. Теперь мы собираемся сделать его немного короче. Şimdi biraz daha kısaltacağız. Тепер давайте зробимо його трохи коротшим. De acuerdo entonces. Dann sind wir uns einig. Okay then. Concordo então. Тогда ладно. Tamam o zaman. Домовились. Y el podcast me gusta. Und ich mag den Podcast. And I like the podcast. E gosto do podcast. Ve podcast'i seviyorum. І мені подобається подкаст. Oye, el podcast me gusta porque estoy aquí en mi casa, mi pijama aquí, tranquilo, sin afeitar. Hey, ich mag den Vulkan, weil ich hier in meinem Haus bin, in meinem Pyjama, ruhig, unrasiert. Hey, I like the podcast because I'm here at home, my pajamas here, calm, unshaven. Ei, eu gosto do vulcão porque estou aqui na minha casa, com o meu pijama, sossegado, sem barba. Эй, мне нравится вулкан, потому что я здесь дома, моя пижама здесь, спокойная, небритая. Hey, volkanı seviyorum çünkü burada evdeyim, pijamalarım burada, sakin, tıraşsız. Ей, мені подобається вулкан, тому що я тут, у своєму будинку, в піжамі, тихий, неголений. Nadie me ve. Niemand sieht mich. Nobody sees me. Меня никто не видит. Beni kimse görmüyor. Ніхто мене не бачить. No importa, estoy aquí con mi micrófono y muy, muy, muy a gusto. Macht nichts, ich bin hier mit meinem Mikrofon und fühle mich sehr, sehr, sehr wohl. It doesn't matter, I'm here with my microphone and very, very, very comfortable. Não importa, estou aqui com o meu microfone e estou muito, muito, muito confortável. Неважно, я здесь со своим микрофоном и очень, очень, очень удобно. Fark etmez, mikrofonumla buradayım ve çok, çok, çok rahatım. Нічого, я тут з мікрофоном і мені дуже, дуже, дуже комфортно. Vale? Voucher? TAMAM MI? ГАРАЗД? Bueno, pues nada, nada. Nun, nichts, nichts. Well, nothing, nothing. Bem, nada, nada. Hiçbir şey, hiçbir şey. Ну, нічого, нічого. Nos vemos, nos escuchamos, nos escuchamos, nos vemos en YouTube y los escuchamos en nuestro podcast. We see you, we hear you, we hear you, we see you on YouTube and we hear you on our podcast. Vemo-nos, ouvimo-nos, ouvimo-nos, vemo-nos no YouTube e ouvimo-nos no nosso podcast. Мы видим вас, мы слышим вас, мы слышим вас, мы видим вас на YouTube и слышим вас в нашем подкасте. Sizi görüyoruz, duyuyoruz, duyuyoruz, YouTube'da görüyoruz ve podcast'imizde duyuyoruz. Ми бачимо один одного, ми чуємо один одного, ми слухаємо один одного, ми бачимо один одного на YouTube і ми слухаємо один одного в нашому подкасті. Acuerda, acuérdate español con Juan, español conmigo. Erinnere dich, erinnere dich an Spanisch mit Juan, Spanisch mit mir. Remember, remember Spanish with Juan, Spanish with me. Lembra-te, lembra-te do espanhol com o Juan, do espanhol comigo. Помни, помни испанский с Хуаном, испанский со мной. Unutma, İspanyolca'yı Juan'la, İspanyolca'yı benimle hatırla. Пам'ятайте, пам'ятайте іспанську з Хуаном, іспанську зі мною. De acuerdo? In agreement? De acordo? Anlaştık mı? Згоден? Venga, un saludito y hasta pronto. Come on, a hello and see you soon. Vamos lá, saudações e até breve. Давай, привет и скоро увидимся. Hadi, selamlar ve yakında görüşürüz. Ну що ж, вітаю вас і до зустрічі. Hasta la próxima semana. Until next week. Haftaya görüşürüz. Побачимося наступного тижня. Venga, adiós, adiós, adiós. Come on, bye, bye, bye. Vem, adeus, adeus, adeus, adeus, adeus. Hadi, güle güle, güle güle. Давай, до побачення, до побачення, до побачення, до побачення, до побачення. Hasta luego. See you later. Até logo. Побачимося пізніше.