×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Unlimited Spanish, 20–Préstamos. Estrategia para las frases hechas

20–Préstamos. Estrategia para las frases hechas

Este es el podcast de Unlimited Spanish, con Òscar. Episodio 20. ¡Hola a todos! Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. Hablar español es más fácil de lo que parece. En este episodio:  Voy a hablar sobre prestar algo.  Una mini-historia  Estrategia para las frases hechas. PRÉSTAMOS ¡Muy bien, empecemos! Hoy me gustaría hablar sobre los préstamos y el vocabulario asociado. Los préstamos son algo que se hace en todos los países, sociedades y culturas desde siempre. La persona A tiene dinero y la persona B necesita dinero. Entonces la persona A puede prestar dinero a la persona B. Cuando hablamos de prestar, no hablamos de dar. Dar quiere decir permanentemente, sin límite temporal. Por ejemplo, si te digo "te doy el coche", quiere decir que el coche no será mío, será tuyo. Cuando alguien da un préstamo, lo hace con unas condiciones. Es decir, acepta dar dinero con ciertas condiciones. Puedes decir "dar un préstamo", o más formalmente "conceder un préstamo". Lógicamente, un banco presta dinero. Vas a una oficina bancaria y pides un préstamo. Entonces, el banco estudia si te da el préstamo o no. Depende de tu salario, tu situación, si tienes más préstamos, etc. Si el banco acepta darte el préstamo, tú recibes el dinero que pides o solicitas. Pero cuidado, tienes que devolver el dinero en el futuro. Y... ¿Cuándo lo tienes que devolver? Lo tienes que devolver en los plazos que el banco te dice. Un plazo quiere decir un tiempo limitado por una fecha. Por ejemplo. "Tienes de plazo hasta el martes para devolver el dinero". Por cierto, tú no devuelves solo el dinero prestado. Devuelves más dinero. El dinero de más es el interés. Por ejemplo, si pides 1000 euros, el interés puede ser del 5% anual. Pues tienes que pagar 1000 euros más 50 euros, que es el 5% de 1000. Así hacen negocio los bancos. Dando préstamos con dinero de otros y cobrando interés por ello. Hay otra palabra en este contexto: "insolvente". Una persona que se declara insolvente quiere decir que dice que no tiene dinero para pagar. La solvencia es la capacidad para pagar. La insolvencia es la incapacidad para pagar. Por cierto, también puedes aplicar estas expresiones para cosas y sin bancos, no para dinero. Por ejemplo: "¿Me prestas el coche?" quiere decir "¿Me dejas el coche?". Es decir, poder usar el coche de la otra persona temporalmente. Por último, te menciono algunos bancos importantes en España, por si necesitas un préstamo :)  Banco Santander  BBVA  Caixabank  Bankia  Banco Popular  Banco Sabadell Bueno, como siempre, no memorices las expresiones sobre los préstamos. Escucha el episodio algunas veces y siempre puedes escuchar más adelante si tienes dudas. LA MINI-HISTORIA / PUNTO DE VISTA De acuerdo. Ahora vamos a hacer una mini-historia sobre préstamos y bancos. Recuerda: voy a decir una frase. Luego voy a hacer preguntas. Después de cada pregunta, puedes contestar tú en voz alta. Luego diré la respuesta. ¡Así puedes practicar como en una conversación! Enrique pide un préstamo de 10M de euros al banco MoneyMoney. ¿Pide Enrique un préstamo? Sí. Enrique pide un préstamo de 10M. ¿Quién pide un préstamo? ¿El banco? No, no. El banco no pide préstamos. El banco da préstamos. Enrique pide un préstamo de 10M. ¿Cuánto dinero pide Enrique? 10M. Él pide un préstamo de 10M de euros. ¿En qué banco Enrique pide ese dinero? En el banco MoneyMoney. Él pide ese dinero en ese banco. ¿De cuánto es el préstamo? De 10M. El préstamo es de 10M. El banco estudia la petición y le concede el préstamo al 10% de interés. ¿Estudia la petición el banco? Sí, el banco estudia la petición. ¿Le concede el banco el préstamo a Enrique? Sí. El banco le concede el préstamo a Enrique. ¿Concede el banco el préstamo al 8% de interés? No, no. El banco no concede el préstamo al 8% de interés. Lo concede al 10% ¿Qué porcentaje de interés? 10%. El banco concede el interés al 10%. ¿Qué concede el banco? Un préstamo. El banco concede un préstamo. ¿Concede Enrique un préstamo al banco? ¡No! Al revés. Enrique no concede un préstamo al banco, sino que recibe un préstamo del banco. Enrique retira todo el dinero en metálico y se va al casino. ¿Retira Enrique el dinero? Sí, Enrique retira todo el dinero en metálico. En metálico quiere decir en billetes. En inglés sería "cash". ¿Qué retira Enrique? El dinero. Enrique retira el dinero del banco y se va al casino. ¿Dónde va Enrique con el dinero? Al casino. Enrique va al casino. ¿Dónde? Al casino. Enrique retira 10M y se va al casino. ¡Él apuesta todo el dinero en la ruleta al color rojo y gana! ¿Apuesta él una parte del dinero? No. Él no apuesta una parte del dinero. Él apuesta todo el dinero. ¿Apuesta él todo el dinero del préstamo? Sí. Él apuesta todo el dinero del préstamo en el casino. ¿Apuesta Enrique el dinero en la ruleta? Sí. Enrique apuesta el dinero en la ruleta. ¿A qué color apuesta Enrique? ¿Al rojo o al negro? Al rojo. Él apuesta todo el dinero al rojo y gana. ¿Gana o pierde? Gana. Enrique gana. Enrique devuelve todo el préstamo y se va a vivir a una isla tropical. ¿Devuelve Enrique algo? Sí. Enrique devuelve el préstamo. ¿Qué devuelve Enrique? El préstamo. Él devuelve el préstamo. ¿Devuelve una sola parte o todo el préstamo? Todo el préstamo. Él lo devuelve y se va a vivir a una isla tropical. ¿Se va a vivir a Barcelona? No. No se va a vivir a Barcelona, se va a vivir a una isla tropical. ¿Se va a vivir a una isla en el polo norte? No, no en el polo norte. En una isla tropical, en el trópico. ¿Quién se va a vivir a una isla tropical? ¿Òscar? No, Òscar no. Òscar tiene mucho trabajo y no puede irse a una isla tropical. Es Enrique quien se va a una isla tropical. ¡Perfecto! Hasta aquí esta pequeña mini-historia. Recuerda repetir muchas veces, porque así puedes consolidar los patrones del español. Ahora pasamos a la pregunta. La pregunta de hoy es: ¿Cómo puedo aprender frases hechas? Interesante pregunta. Una frase hecha es una frase que tiene un significado específico, no literal. Por ejemplo "Llueve a cántaros". Quiere decir que llueve mucho. Para mí, la mejor estrategia es tener una pequeña libreta. En cada hoja escribes la frase hecha, junto con algunos ejemplos. La idea es que revises esta libreta de vez en cuando. No te obsesiones con aprender muchas, porque vas a olvidarlas. Mi consejo es que escribas una frase hecha cuando te guste. Por supuesto, puedes buscar el significado si no lo sabes. La idea es añadir poco a poco las frases que te resulten interesantes. Por supuesto intenta utilizarlas en tus conversaciones o cuando escribas. ¡Con paciencia, puedes conseguir cualquier cosa! Muy bien, este episodio termina aquí. Como siempre, puedes conseguir la transcripción en: www.unlimitedspanish.com/podcast ¡Recuerda compartir y comentar! ¡Hasta pronto!

20–Préstamos. Estrategia para las frases hechas 20–Darlehen. Strategie für Floskeln 20-δάνεια. Στρατηγική για ιδιωματισμούς 20–Loans. Strategy for set phrases 20-Prêts. Stratégie pour les expressions idiomatiques 20-Prestiti. Strategia per i modi di dire 20-ローンイディオムの戦略 20-대출. 관용구 전략 20 paskolų. Idiomų strategija 20-Leningen. Strategie voor idiomen 20–Pożyczki. Strategia dla ustalonych fraz 20-Empréstimos. Estratégia para expressões idiomáticas 20–Кредиты. Стратегия устойчивых фраз 20-Loans. Strategi för idiom 20-Krediler. Deyimler için strateji 20-贷款。固定短语策略 20——貸款。習慣用語策略

Este es el podcast de Unlimited Spanish, con Òscar. Dies ist der spanische Podcast Unlimited mit Òscar. This is the Unlimited Spanish podcast, with Òscar. Đây là podcast tiếng Tây Ban Nha không giới hạn với Òscar. Episodio 20. Episode 20. ¡Hola a todos! Hello everyone! Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. I want to help you speak Spanish fluently. Hablar español es más fácil de lo que parece. Speaking Spanish is easier than it seems. En este episodio:  Voy a hablar sobre prestar algo. In dieser Folge:  Ich werde über das Verleihen von etwas sprechen. In this episode:  I'm going to talk about borrowing something. Dans cet épisode :  Je vais parler du prêt de quelque chose. Šiame epizode:  kalbėsiu apie skolinimą. В этом выпуске:  Я собираюсь поговорить о кредите.  Una mini-historia  Estrategia para las frases hechas.  Eine Minigeschichte  Strategie für Redewendungen.  A mini-story  Strategy for set phrases.  Мини-рассказ  Стратегия устойчивых фраз. PRÉSTAMOS ¡Muy bien, empecemos! LOANS Also gut, fangen wir an! LOANS Okay, let's get started! Hoy me gustaría hablar sobre los préstamos y el vocabulario asociado. Heute möchte ich über Kredite und das damit verbundene Vokabular sprechen. Today I would like to talk about loanwords and the associated vocabulary. Сегодня я хотел бы поговорить о заимствованиях и связанной с ними лексике. Los préstamos son algo que se hace en todos los países, sociedades y culturas desde siempre. Leihen ist etwas, das es in allen Ländern, Gesellschaften und Kulturen seit jeher gibt. Loans are something that has been done in all countries, societies and cultures forever. Skolinimasis - tai dalykas, kuris nuo neatmenamų laikų naudojamas visose šalyse, visuomenėse ir kultūrose. Pożyczki są czymś, co od zawsze robiono we wszystkich krajach, społeczeństwach i kulturach. Кредиты — это то, что всегда делалось во всех странах, обществах и культурах. 貸款是所有國家、社會和文化中一直存在的事情。 La persona A tiene dinero y la persona B necesita dinero. Person A has money and person B needs money. У человека А есть деньги, а человеку Б деньги нужны. Entonces la persona A puede prestar dinero a la persona B. Cuando hablamos de prestar, no hablamos de dar. Die Person A kann dann der Person B Geld leihen. Wenn wir von Leihen sprechen, meinen wir nicht Geben. Then person A can lend money to person B. When we talk about lending, we are not talking about giving. Итак, человек А может одолжить деньги человеку Б. Когда мы говорим о ссуде, мы не говорим о даянии. 那麼甲可以藉錢給乙。當我們談論借貸時,我們不是談論給予。 Dar quiere decir permanentemente, sin límite temporal. Schenken bedeutet dauerhaft, ohne zeitliche Begrenzung. Giving means permanently, without a time limit. Dovanoti reiškia nuolat, neribotą laiką. Давать значит постоянно, без ограничения времени. 給予意味著永久,沒有時間限制。 Por ejemplo, si te digo "te doy el coche", quiere decir que el coche no será mío, será tuyo. Wenn ich zum Beispiel sage: "Ich gebe dir das Auto", bedeutet das, dass das Auto nicht mir gehört, sondern dir. For example, if I say "I'll give you the car", it means that the car will not be mine, it will be yours. Par exemple, si je dis "je te donne la voiture", cela signifie que la voiture ne sera pas à moi, ce sera à toi. Например, если я говорю «я дам тебе машину», это значит, что машина будет не моя, она будет твоя. Ví dụ, nếu tôi nói với bạn "Tôi sẽ cho bạn chiếc xe", điều đó có nghĩa là chiếc xe đó sẽ không phải của tôi mà là của bạn. 例如,如果我告訴你“我會把車給你”,這意味著這輛車不會是我的,而是你的車。 Cuando alguien da un préstamo, lo hace con unas condiciones. Wenn jemand einen Kredit vergibt, tut er dies mit Bedingungen. When someone gives a loan, they do so with conditions. Когда кто-то дает кредит, они делают это с условиями. Khi ai đó cho vay, họ phải làm như vậy với những điều kiện nhất định. 當有人提供貸款時,他們會滿足一定的條件。 Es decir, acepta dar dinero con ciertas condiciones. Das heißt, sie erklärt sich bereit, unter bestimmten Bedingungen Geld zu geben. That is, you agree to give money with certain conditions. Tai reiškia, kad ji sutinka duoti pinigų tam tikromis sąlygomis. Oznacza to, że zgadzasz się dawać pieniądze pod pewnymi warunkami. То есть вы соглашаетесь дать деньги на определенных условиях. Tức là bạn đồng ý đưa tiền với những điều kiện nhất định. 也就是說,您同意在一定條件下給予金錢。 Puedes decir "dar un préstamo", o más formalmente "conceder un préstamo". Sie können sagen "einen Kredit geben" oder formeller "einen Kredit gewähren". You can say "give a loan", or more formally "grant a loan". Galite sakyti "suteikti paskolą" arba oficialiau - "suteikti paskolą". Вы можете сказать «дать взаймы» или более формально «предоставить взаймы». Lógicamente, un banco presta dinero. Logischerweise leiht eine Bank Geld. Logically, a bank lends money. Логично, что банк дает деньги взаймы. 從邏輯上講,銀行借錢。 Vas a una oficina bancaria y pides un préstamo. Sie gehen zu einer Bank und fragen nach einem Kredit. You go to a bank office and ask for a loan. Eini į banką ir prašai paskolos. Idziesz do banku i prosisz o pożyczkę. Вы идете в офис банка и просите кредит. Bạn đến văn phòng ngân hàng và yêu cầu vay tiền. 您到銀行辦事處申請貸款。 Entonces, el banco estudia si te da el préstamo o no. Die Bank entscheidet dann, ob sie Ihnen den Kredit gewährt oder nicht. Then, the bank studies if it gives you the loan or not. Tak więc bank bada, czy udzielić ci kredytu, czy nie. Итак, банк изучает, давать вам кредит или нет. Sau đó ngân hàng sẽ nghiên cứu xem có cho bạn vay hay không. 然後銀行會研究是否給你貸款。 Depende de tu salario, tu situación, si tienes más préstamos, etc. Das hängt von Ihrem Gehalt ab, von Ihrer Situation, davon, ob Sie noch weitere Kredite haben, usw. It depends on your salary, your situation, if you have more loans, etc. Это зависит от вашей зарплаты, вашего положения, есть ли у вас больше кредитов и т. д. 這取決於你的薪水,你的情況,是否有更多的貸款等等。 Si el banco acepta darte el préstamo, tú recibes el dinero que pides o solicitas. Wenn die Bank dem Kredit zustimmt, erhalten Sie das Geld, das Sie beantragt haben. If the bank agrees to give you the loan, you receive the money you ask for or request. Jei bankas sutinka suteikti jums paskolą, gaunate pinigus, kurių prašote arba kurių pageidaujate. Jeśli bank zgodzi się udzielić Ci pożyczki, otrzymasz pieniądze, o które prosisz lub o które prosisz. Если банк соглашается дать вам кредит, вы получаете деньги, которые вы просите или просите. 如果銀行同意向您提供貸款,您將收到您要求或要求的錢。 Pero cuidado, tienes que devolver el dinero en el futuro. Aber Vorsicht, Sie müssen das Geld in Zukunft zurückzahlen. But be careful, you have to return the money in the future. Tačiau saugokitės, ateityje turėsite grąžinti pinigus. Но будьте осторожны, вам придется вернуть деньги в будущем. 不過要小心,以後還要還錢。 Y... ¿Cuándo lo tienes que devolver? Y... Wann müssen Sie es zurückgeben? And ... When do you have to return it? Y...いつまでに返せばいいんですか? И... Когда вы должны вернуть его? 還有...什麼時候必須歸還? Lo tienes que devolver en los plazos que el banco te dice. Sie müssen es innerhalb der Bedingungen zurückgeben, die Ihnen die Bank mitteilt. You have to return it within the terms that the bank tells you. Ją turite grąžinti banko nurodytomis dalimis. Вы должны вернуть его в сроки, которые говорит вам банк. Bạn phải trả lại trong thời hạn mà ngân hàng thông báo cho bạn. 您必須在銀行告訴您的期限內歸還。 Un plazo quiere decir un tiempo limitado por una fecha. Ein Begriff bedeutet eine durch ein Datum begrenzte Zeit. A term means a time limited by a date. Термин означает время, ограниченное датой. 期限是指受日期限制的時間。 Por ejemplo. For example. 例如。 "Tienes de plazo hasta el martes para devolver el dinero". "Sie haben bis Dienstag Zeit, das Geld zurückzugeben." "You have until Tuesday to return the money." "Vous avez jusqu'à mardi pour rembourser l'argent". «У вас есть время до вторника, чтобы вернуть деньги». "Bạn có thời gian đến thứ Ba để trả lại tiền." “你必須在周二之前歸還錢。” Por cierto, tú no devuelves solo el dinero prestado. Übrigens: Sie zahlen nicht nur das geliehene Geld zurück. By the way, you do not return only the money borrowed. Beje, pasiskolintus pinigus reikia ne tik grąžinti. Nawiasem mówiąc, nie zwracasz tylko pożyczonych pieniędzy. Кстати, вы не просто возвращаете деньги, взятые в долг. 順便說一句,你不只是歸還借來的錢。 Devuelves más dinero. Sie zahlen mehr Geld zurück. You return more money. Zwracasz więcej pieniędzy. El dinero de más es el interés. Das zusätzliche Geld sind die Zinsen. The extra money is interest. L'argent supplémentaire est un intérêt. Дополнительные деньги - это проценты. 多餘的錢就是利息。 Por ejemplo, si pides 1000 euros, el interés puede ser del 5% anual. Wenn Sie zum Beispiel 1000 Euro beantragen, kann der Zins 5 % pro Jahr betragen. For example, if you ask for 1,000 euros, the interest may be 5% per year. Pavyzdžiui, jei prašote 1000 eurų, palūkanos gali būti 5 proc. per metus. Например, если вы просите 1000 евро, процентная ставка может составлять 5% в год. 例如,如果你要1000歐元,利息可以是每年5%。 Pues tienes que pagar 1000 euros más 50 euros, que es el 5% de 1000. Sie müssen also 1000 Euro plus 50 Euro zahlen, was 5 % von 1000 entspricht. Well, you have to pay 1000 euros plus 50 euros, which is 5% of 1000. 嗯,你得付1000歐元加上50歐元,也就是1000的5%。 Así hacen negocio los bancos. So machen Banken Geschäfte. This is how banks do business. C'est ainsi que les banques font des affaires. Taip bankai vykdo veiklą. Tak działają banki. Так работают банки. 這就是銀行開展業務的方式。 Dando préstamos con dinero de otros y cobrando interés por ello. Kredite mit Geld von anderen vergeben und dafür Zinsen verlangen. By giving loans with money from others and charging interest for it. Prêter avec l'argent d'autrui et percevoir des intérêts. Skolinimasis kitų žmonių pinigais ir palūkanų už juos ėmimas. Предоставление кредитов на деньги других и взимание процентов за это. 用別人的錢發放貸款並收取利息。 Hay otra palabra en este contexto: "insolvente". In diesem Zusammenhang gibt es noch ein anderes Wort: „insolvent“. There is another word in this context: "insolvent". Šiame kontekste yra dar vienas žodis: "nemokus". В этом контексте есть еще одно слово: «несостоятельный». 在這種情況下還有另一個詞:「資不抵債」。 Una persona que se declara insolvente quiere decir que dice que no tiene dinero para pagar. Wenn eine Person Insolvenz anmeldet, bedeutet das, dass sie sagt, dass sie kein Geld hat, um zu zahlen. A person who becomes insolvent means that he says he has no money to pay. Asmuo, kuris pareiškia nemokumą, reiškia, kad jis teigia, jog neturi pinigų atsiskaityti. Человек, который подает заявление о банкротстве, означает, что он говорит, что у него нет денег, чтобы заплатить. 一個人宣布自己無力償債意味著他說他沒有錢支付。 La solvencia es la capacidad para pagar. Kreditwürdigkeit ist die Fähigkeit zu zahlen. Solvency is the ability to pay. Kreditingumas - tai gebėjimas mokėti. Платежеспособность – это платежеспособность. 償付能力是指支付能力。 La insolvencia es la incapacidad para pagar. Insolvency is the inability to pay. Nemokumas - tai nesugebėjimas mokėti. 破產是指無力支付。 Por cierto, también puedes aplicar estas expresiones para cosas y sin bancos, no para dinero. Übrigens kann man diese Ausdrücke auch auf Dinge anwenden und ohne Banken, nicht auf Geld. By the way, you can also apply these expressions for things and without banks, not for money. Кстати, применять эти выражения можно и к вещам и без банков, а не к деньгам. Nhân tiện, bạn cũng có thể áp dụng những cách diễn đạt này cho đồ vật và không có ngân hàng, không phải cho tiền. 順便說一句,你也可以將這些表達應用在沒有銀行的事物,而不是金錢。 Por ejemplo: "¿Me prestas el coche?" Zum Beispiel: "Kann ich dein Auto ausleihen?" For example: "Can I borrow the car?" Par exemple : "Voulez-vous me prêter la voiture ?" Pavyzdžiui: "Ar galiu pasiskolinti jūsų automobilį?" Например: «Не могли бы вы одолжить мне машину?» 例如:“我可以藉你的車嗎?” quiere decir "¿Me dejas el coche?". bedeutet: "Kann ich dein Auto ausleihen? it means "Can I have the car?" cela signifie "Voulez-vous me prêter la voiture?". это означает «Не могли бы вы одолжить мне машину?». 意思是“你能把車借給我嗎?” Es decir, poder usar el coche de la otra persona temporalmente. Das heißt, um das Auto des anderen vorübergehend benutzen zu können. That is, being able to use the other person's car temporarily. Tai yra, kad galėtumėte laikinai naudotis kito asmens automobiliu. То есть возможность временно использовать автомобиль другого человека. 也就是能夠暫時使用對方的車。 Por último, te menciono algunos bancos importantes en España, por si necesitas un préstamo :)  Banco Santander  BBVA  Caixabank  Bankia  Banco Popular  Banco Sabadell Bueno, como siempre, no memorices las expresiones sobre los préstamos. Zum Schluss noch einige wichtige Banken in Spanien, für den Fall, dass Sie einen Kredit benötigen :)  Banco Santander  BBVA  Caixabank  Bankia  Banco Popular  Banco Sabadell Wie immer gilt: Lernen Sie die Kreditbedingungen nicht auswendig. Finally, I will mention some important banks in Spain, in case you need a loan :)  Banco Santander  BBVA  Caixabank  Bankia  Banco Popular  Banco Sabadell Well, as always, don't memorize the expressions about the loans. Galiausiai, jei jums prireiktų paskolos, pateikiame keletą svarbių Ispanijos bankų :)  Banco Santander  BBVA  Caixabank  Bankia  Banco Popular  Banco Sabadell Na, kaip visada, neįsiminkite paskolų terminų. Наконец, я упомяну некоторые важные банки в Испании, если вам понадобится кредит :)  Banco Santander  BBVA  Caixabank  Bankia  Banco Popular  Banco Sabadell Ну, как всегда, не запоминайте выражения о кредитах. Cuối cùng, tôi sẽ đề cập đến một số ngân hàng quan trọng ở Tây Ban Nha, trong trường hợp bạn cần vay :)  Banco Santander  BBVA  Caixabank  Bankia  Banco Popular  Banco Sabadell Vâng, như mọi khi, đừng ghi nhớ các biểu thức về khoản vay. 最後,我會提到西班牙的一些重要銀行,以防您需要貸款:)  Banco Santander  BBVA  Caixabank  Bankia  Banco Pop  Banco Sabadell 好吧,一如既往,不要記住有關貸款的表達方式。 Escucha el episodio algunas veces y siempre puedes escuchar más adelante si tienes dudas. Hören Sie sich die Folge ein paar Mal an und Sie können sie später immer noch anhören, wenn Sie Zweifel haben. Listen to the episode a few times and you can always listen later if you have doubts. Прослушайте эпизод несколько раз, и вы всегда сможете прослушать его позже, если у вас возникнут сомнения. Nghe tập phim một vài lần và bạn luôn có thể nghe sau nếu có thắc mắc. 多聽幾遍這集,如果有疑問可以稍後再聽。 LA MINI-HISTORIA / PUNTO DE VISTA De acuerdo. THE MINI-STORY / POINT OF VIEW Agreed. CÂU CHUYỆN NHỎ / QUAN ĐIỂM Được rồi. Ahora vamos a hacer una mini-historia sobre préstamos y bancos. Jetzt werden wir eine kleine Geschichte über Kredite und Banken schreiben. Now we are going to do a mini-story about loans and banks. 現在我們要講一個關於貸款和銀行的小故事。 Recuerda: voy a decir una frase. Denken Sie daran: Ich werde einen Satz sagen. Remember: I am going to say a sentence. 記住:我要說一句話。 Luego voy a hacer preguntas. Then I will ask questions. Después de cada pregunta, puedes contestar tú en voz alta. After each question, you can answer out loud. Luego diré la respuesta. Then I will say the answer. ¡Así puedes practicar como en una conversación! So you can practice like in a conversation! Możesz więc ćwiczyć jak w rozmowie! Enrique pide un préstamo de 10M de euros al banco MoneyMoney. Enrique leiht sich 10 Millionen Euro von MoneyMoney. Enrique asks for a loan of 10M euros from the MoneyMoney bank. Enrique skolinasi 10 mln. eurų iš "MoneyMoney". Энрике берет в долг у MoneyMoney 10 миллионов евро. Enrique 向 MoneyMoney 銀行申請 1000 萬歐元貸款。 ¿Pide Enrique un préstamo? Bittet Enrique um ein Darlehen? Does Enrique ask for a loan? Энрике просит о кредите? Enrique có hỏi vay tiền không? 恩里克要求貸款嗎? Sí. Yes. Enrique pide un préstamo de 10M. Enrique asks for a 10M loan. ¿Quién pide un préstamo? Who borrows money? Кто берет деньги в долг? Ai hỏi vay? ¿El banco? The bank? Ngân hàng? No, no. No, no. El banco no pide préstamos. The bank does not ask for loans. Ngân hàng không yêu cầu vay vốn. 銀行不要求貸款。 El banco da préstamos. The bank gives loans. Банк выдает кредиты. Ngân hàng cho vay. 銀行提供貸款。 Enrique pide un préstamo de 10M. Enrique asks for a 10M loan. Энрике просит одолжить ему 10 миллионов. Enrique đòi vay 10 triệu. 恩里克請求貸款 1000 萬。 ¿Cuánto dinero pide Enrique? How much money is Enrique asking for? Enrique yêu cầu bao nhiêu tiền? 10M. 10M. Él pide un préstamo de 10M de euros. He asks for a loan of 10M euros. ¿En qué banco Enrique pide ese dinero? At which bank is Enrique requesting this money? En el banco MoneyMoney. At the MoneyMoney bank. 在 MoneyMoney 銀行。 Él pide ese dinero en ese banco. He asks for that money in that bank. ¿De cuánto es el préstamo? How much is the loan? Сколько стоит кредит? 貸款多少錢? De 10M. From 10M. z 10 mln. El préstamo es de 10M. The loan is for 10M. El banco estudia la petición y le concede el préstamo al 10% de interés. Die Bank prüft den Antrag und gewährt das Darlehen zu 10 % Zinsen. The bank studies the request and grants him the loan at 10% interest. La banque examine la demande et accorde le prêt à un taux d'intérêt de 10 %. Bankas išnagrinėja prašymą ir suteikia paskolą su 10 proc. palūkanomis. Банк изучает заявку и предоставляет кредит под 10% годовых. Ngân hàng nghiên cứu yêu cầu và cấp khoản vay với lãi suất 10%. 銀行研究了該請求並以 10% 的利率發放貸款。 ¿Estudia la petición el banco? Is the bank studying the petition? Czy bank bada wniosek? Ngân hàng có nghiên cứu yêu cầu không? 銀行會研究該請求嗎? Sí, el banco estudia la petición. Ja, die Bank prüft die Anfrage. Yes, the bank is studying the petition. Да, банк рассматривает запрос. Có, ngân hàng nghiên cứu yêu cầu. ¿Le concede el banco el préstamo a Enrique? Does the bank grant Enrique the loan? Предоставит ли банк кредит Энрике? Ngân hàng có cấp cho Enrique khoản vay không? Sí. Yes. El banco le concede el préstamo a Enrique. The bank grants Enrique the loan. Банк выдает кредит Энрике. Ngân hàng cấp khoản vay cho Enrique. ¿Concede el banco el préstamo al 8% de interés? Does the bank grant the loan at 8% interest? Ngân hàng có cho vay lãi suất 8% không? 銀行是否以8%的利率發放貸款? No, no. No, no. El banco no concede el préstamo al 8% de interés. The bank does not grant the loan at 8% interest. Lo concede al 10% ¿Qué porcentaje de interés? It grants it to 10%. What percentage of interest? 以 10% 授予。利息百分比是多少? 10%. 10%. El banco concede el interés al 10%. The bank grants the interest at 10%. 銀行給予10%的利息。 ¿Qué concede el banco? What does the bank grant? 銀行補助什麼? Un préstamo. A loan. El banco concede un préstamo. The bank grants a loan. ¿Concede Enrique un préstamo al banco? Does Enrique grant a loan to the bank? Enrique có cho ngân hàng vay tiền không? ¡No! No! Al revés. Verkehrt herum. Upside down. Dans l'autre sens. Atvirkščiai. С ног на голову. 另一種方式。 Enrique no concede un préstamo al banco, sino que recibe un préstamo del banco. Enrique does not grant a loan to the bank, but receives a loan from the bank. Энрике не дает ссуду банку, а получает ссуду от банка. Enrique không cho ngân hàng vay mà nhận tiền từ ngân hàng. Enrique retira todo el dinero en metálico y se va al casino. Enrique hebt das ganze Geld in bar ab und geht ins Casino. Enrique withdraws all the money in cash and goes to the casino. Henry retire tout l'argent et se rend au casino. Henris išsigrynina visus pinigus ir eina į kazino. Энрике снимает все деньги наличными и идет в казино. Enrique rút hết tiền và đến sòng bạc. 恩里克取出所有現金並前往賭場。 ¿Retira Enrique el dinero? Does Enrique withdraw the money? Enrique có rút tiền không? 恩里克拿錢了嗎? Sí, Enrique retira todo el dinero en metálico. Yes, Enrique withdraws all the money in cash. Có, Enrique rút toàn bộ số tiền mặt. 是的,恩里克提取了所有現金。 En metálico quiere decir en billetes. In cash means in bills. Наличные деньги означают счета. Bằng tiền mặt có nghĩa là trong hóa đơn. 現金是指票據。 En inglés sería "cash". In English it would be "cash". По-английски это будет «наличные». 在英語中,它是“現金”。 ¿Qué retira Enrique? What does Enrique withdraw? 恩里克撤回了什麼? El dinero. The money. Enrique retira el dinero del banco y se va al casino. Enrique withdraws the money from the bank and goes to the casino. ¿Dónde va Enrique con el dinero? Where does Enrique go with the money? 恩里克帶著錢去哪了? Al casino. To the casino. Enrique va al casino. Enrique goes to the casino. ¿Dónde? Where? Al casino. To the casino. Enrique retira 10M y se va al casino. Enrique withdraws 10M and goes to the casino. ¡Él apuesta todo el dinero en la ruleta al color rojo y gana! Er setzt das gesamte Geld auf dem Rouletterad auf die Farbe Rot und gewinnt! He bets all the money on the roulette wheel on the color red and wins! Jis stato visus pinigus ruletės rate ant raudonos spalvos ir laimi! Он ставит все деньги на рулетке на красный цвет и выигрывает! 他將輪盤賭上的所有錢都押在紅色上並獲勝! ¿Apuesta él una parte del dinero? Setzt er einen Teil des Geldes? Does he bet a part of the money? Ставит ли он часть денег? 他會拿一些錢來賭嗎? No. No. Él no apuesta una parte del dinero. He does not bet a portion of the money. Él apuesta todo el dinero. He bets all the money. ¿Apuesta él todo el dinero del préstamo? Does he bet all the money on the loan? 他會賭所有的貸款嗎? Sí. Yes. Él apuesta todo el dinero del préstamo en el casino. He bets all the loan money in the casino. 他把所有的貸款錢都押在賭場了。 ¿Apuesta Enrique el dinero en la ruleta? Does Enrique bet the money on roulette? 恩里克在輪盤賭上賭錢嗎? Sí. Yes. Enrique apuesta el dinero en la ruleta. Enrique bets money on roulette. Enrique đặt cược tiền vào trò roulette. 恩里克把錢押在輪盤賭上。 ¿A qué color apuesta Enrique? What color is Enrique betting on? Enrique đặt cược vào màu gì? ¿Al rojo o al negro? Red or black? Đỏ hay đen? Al rojo. Red. Él apuesta todo el dinero al rojo y gana. He bets all the money on red and wins. Anh ta đặt cược tất cả số tiền vào màu đỏ và thắng. ¿Gana o pierde? Win or lose? Thắng hay thua? Gana. Wins. Enrique gana. Henry wins. Enrique devuelve todo el préstamo y se va a vivir a una isla tropical. Enrique zahlt den gesamten Kredit zurück und lebt auf einer tropischen Insel. Enrique repays the entire loan and goes to live on a tropical island. Henry rembourse la totalité du prêt et part vivre sur une île tropicale. Henris grąžina visą paskolą ir išvyksta gyventi į atogrąžų salą. 恩里克償還了全部貸款並前往熱帶島嶼生活。 ¿Devuelve Enrique algo? Does Enrique return something? Enrique có trả lại gì không? 恩里克會返回任何東西嗎? Sí. Yes. Enrique devuelve el préstamo. Enrique repays the loan. Enrique trả lại khoản vay. ¿Qué devuelve Enrique? What does Enrique return? Enrique trả lại cái gì? 恩里克返回什麼? El préstamo. The loan. Él devuelve el préstamo. He repays the loan. ¿Devuelve una sola parte o todo el préstamo? Do you repay only part or all of the loan? 您只償還部分貸款還是全部貸款? Todo el préstamo. The entire loan. Él lo devuelve y se va a vivir a una isla tropical. He returns it and goes to live on a tropical island. Anh ta trả lại nó và đến sống trên một hòn đảo nhiệt đới. ¿Se va a vivir a Barcelona? Are you going to live in Barcelona? Bạn sẽ sống ở Barcelona? 您要住在巴塞隆納嗎? No. No. No se va a vivir a Barcelona, se va a vivir a una isla tropical. You are not going to live in Barcelona, you are going to live on a tropical island. Bạn sẽ không sống ở Barcelona, bạn sẽ sống trên một hòn đảo nhiệt đới. ¿Se va a vivir a una isla en el polo norte? Are you going to live on an island at the north pole? Bạn sẽ sống trên một hòn đảo ở Bắc Cực? 你要住在北極的一個島上嗎? No, no en el polo norte. No, not at the north pole. Không, không phải ở cực bắc. 不,不在北極。 En una isla tropical, en el trópico. On a tropical island, in the tropics. 在一個熱帶島嶼上,在熱帶地區。 ¿Quién se va a vivir a una isla tropical? Who is going to live on a tropical island? 誰會住在熱帶島嶼上? ¿Òscar? Òscar? No, Òscar no. Òscar tiene mucho trabajo y no puede irse a una isla tropical. Òscar has a lot of work and cannot go to a tropical island. Òscar có rất nhiều việc nên không thể đến hòn đảo nhiệt đới. 奧斯卡有很多工作,不能去熱帶島嶼。 Es Enrique quien se va a una isla tropical. It is Enrique who goes to a tropical island. Это Энрике отправляется на тропический остров. Enrique đến một hòn đảo nhiệt đới. ¡Perfecto! Perfect! Hasta aquí esta pequeña mini-historia. So far this little mini-story. 這就是這個小故事。 Recuerda repetir muchas veces, porque así puedes consolidar los patrones del español. Denken Sie daran, viele Male zu wiederholen, denn auf diese Weise können Sie die Muster des Spanischen festigen. Remember to repeat many times, because that way you can consolidate the patterns of Spanish. Не забывайте повторять много раз, потому что так вы сможете закрепить образцы испанского языка. Hãy nhớ lặp lại nhiều lần vì bằng cách này bạn có thể củng cố các mẫu tiếng Tây Ban Nha. 記得重複多次,因為這樣你可以鞏固西班牙模式。 Ahora pasamos a la pregunta. Now we turn to the question. Bây giờ chúng ta chuyển sang câu hỏi. 現在我們繼續討論這個問題。 La pregunta de hoy es: ¿Cómo puedo aprender frases hechas? Die heutige Frage lautet: Wie kann ich Floskeln lernen? Today's question is: How can I learn set phrases? La question d'aujourd'hui est : Comment puis-je apprendre des idiomes ? Câu hỏi hôm nay là: Làm thế nào tôi có thể học thành ngữ? 今天的問題是:怎樣才能學習成語? Interesante pregunta. Interesting question. Câu hỏi thú vị. 有趣的問題。 Una frase hecha es una frase que tiene un significado específico, no literal. A set phrase is a phrase that has a specific meaning, not a literal one. Thành ngữ là một cụm từ có ý nghĩa cụ thể, không theo nghĩa đen. 習語是具有特定的非字面意義的短語。 Por ejemplo "Llueve a cántaros". Zum Beispiel "Es regnet Katzen und Hunde". For example "It is pouring rain". Par exemple "Il pleut des chats et des chiens". Pavyzdžiui, "Lyja katės ir šunys". Например, «Идет дождь из кошек и собак». Ví dụ: "Trời đang mưa chó mèo." 例如「下著傾盆大雨」。 Quiere decir que llueve mucho. It means that it rains a lot. Nó có nghĩa là trời mưa rất nhiều. 這意味著雨很大。 Para mí, la mejor estrategia es tener una pequeña libreta. For me, the best strategy is to have a small notebook. Pour moi, la meilleure stratégie est d'avoir un petit carnet. Для меня лучшая стратегия — иметь небольшой блокнот. Đối với tôi, chiến lược tốt nhất là có một cuốn sổ nhỏ. 對我來說,最好的策略就是擁有一本小筆記本。 En cada hoja escribes la frase hecha, junto con algunos ejemplos. Auf jedes Blatt schreiben Sie die festgelegte Phrase zusammen mit einigen Beispielen. On each sheet you write the phrase, along with some examples. Sur chaque feuille, vous écrivez la phrase définie, accompagnée de quelques exemples. Ant kiekvieno lapo užrašykite idiomą ir keletą pavyzdžių. На каждом листе вы пишете стандартную фразу вместе с некоторыми примерами. Trên mỗi tờ bạn viết cụm từ đó cùng với một số ví dụ. 在每張紙上寫下該短語以及一些示例。 La idea es que revises esta libreta de vez en cuando. Die Idee ist, dass Sie dieses Notizbuch von Zeit zu Zeit überprüfen. The idea is that you check this notebook from time to time. L'idée est que vous examiniez ce cahier de temps en temps. Šią užrašų knygelę retkarčiais patikrinkite. Ý tưởng là thỉnh thoảng bạn hãy xem lại sổ ghi chép này. 這個想法是你不時回顧一下這本筆記本。 No te obsesiones con aprender muchas, porque vas a olvidarlas. Seien Sie nicht besessen davon, zu viele zu lernen, denn Sie werden sie vergessen. Do not get obsessed with learning many, because you will forget them. Ne soyez pas obsédé par le fait d'en apprendre trop, car vous les oublierez. Nesistenkite išmokti jų per daug, nes juos pamiršite. Не зацикливайтесь на изучении многих, потому что вы забудете их. Đừng bị ám ảnh bởi việc học quá nhiều, vì bạn sẽ quên chúng. 不要沉迷於學習太多,因為你會忘記它們。 Mi consejo es que escribas una frase hecha cuando te guste. Mein Rat ist, einen Satz zu schreiben, wenn er Ihnen gefällt. My advice is to write a set phrase whenever you like. Мой совет — пишите стандартную фразу, когда вам это нравится. Lời khuyên của tôi là bạn nên viết một cụm từ làm sẵn khi bạn thích. 我的建議是,當你喜歡的時候就寫一個現成的片語。 Por supuesto, puedes buscar el significado si no lo sabes. Natürlich können Sie die Bedeutung nachschlagen, wenn Sie sie nicht kennen. Of course, you can look up the meaning if you don't know. Bien sûr, vous pouvez rechercher la signification si vous ne savez pas. Конечно, вы можете посмотреть значение, если не знаете. Tất nhiên, bạn có thể tra nghĩa nếu không biết. 當然,如果你不知道的話可以查一下意思。 La idea es añadir poco a poco las frases que te resulten interesantes. Die Idee ist, nach und nach die Sätze hinzuzufügen, die Sie interessant finden. The idea is to add the phrases that are interesting to you little by little. L'idée est d'ajouter progressivement les phrases que vous trouvez intéressantes. Idėja - palaipsniui įtraukti jums įdomias frazes. Идея состоит в том, чтобы постепенно добавлять фразы, которые вам интересны. Ý tưởng là thêm từng chút một những cụm từ mà bạn thấy thú vị. 這個想法是一點一點地添加你覺得有趣的短語。 Por supuesto intenta utilizarlas en tus conversaciones o cuando escribas. Versuchen Sie natürlich, sie in Ihren Gesprächen oder beim Schreiben zu verwenden. Of course try to use them in your conversations or when you write. Žinoma, stenkitės juos naudoti pokalbiuose arba rašydami. Tất nhiên hãy cố gắng sử dụng chúng trong các cuộc trò chuyện hoặc khi bạn viết. 當然,嘗試在談話或寫作時使用它們。 ¡Con paciencia, puedes conseguir cualquier cosa! Mit Geduld kann man alles erreichen! With patience, you can achieve anything! С терпением можно добиться всего! Với sự kiên nhẫn, bạn có thể đạt được bất cứ điều gì! 只要有耐心,你就可以達成任何目標! Muy bien, este episodio termina aquí. In Ordnung, diese Episode endet hier. Alright, this episode ends here. Como siempre, puedes conseguir la transcripción en: www.unlimitedspanish.com/podcast ¡Recuerda compartir y comentar! As always, you can get the transcript at: www.unlimitedspanish.com/podcast Remember to share and comment! Như mọi khi, bạn có thể lấy bản ghi tại: www.unlimitedspanish.com/podcast Hãy nhớ chia sẻ và bình luận nhé! ¡Hasta pronto! See you soon!