×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Int. Mex Spanish Podcast, ¿Sólo te hablan en Inglés? (1)

¿Sólo te hablan en Inglés? (1)

02 - ¿Sólo Te Hablan en Inglés? May ¡Hola, amigos! Bienvenidos al episodio número dos de este, su podcast Learn Spanish and Go. Jim Nosotros somos Jim y May, una pareja de un gringo y una mexicana con la misión de ayudarte a mejorar tu comprensión del español y acercarte al mundo hispanohablante. May En este episodio vamos a hablar sobre una de esas situaciones en las que varios estudiantes del español se encuentran prácticamente a diario, especialmente al viajar, ¿no? que es cuando la gente sólo te quiere hablar en inglés. ¿Por qué pasa esto? ¿Qué puedes hacer al respecto? Y algunos otros comentarios sobre este tema. Jim nos va a hablar sobre su experiencia, y te vamos a dar consejos también. Jim Sí, esto me ha pasado un montón de veces. No puedo contar cuántas veces me ha pasado, no solo en Puerto Rico, donde vivimos ahorita, pero también en México. Entonces yo creo que tengo algunos consejos para ustedes, para superar este problema. May Y pues, bueno. Vamos a comenzar hablando un poquito… como este episodio se enfoca en tu experiencia, Jaime… Aquí notar que a Jim en español, siempre le digo Jaime. Mi familia y mis amigos lo conocen como Jaime entonces, si escuchas el nombre “Jaime” es el mismo. Jim Jaime Fernández…. May Andale. Jim Para aclararlo. May ¡Claro! Porque Jaime… sí, él desde que empezó a viajar más a menudo a México decidió que era una buena idea crearse un nombre en español. Jajajaja.

1

SpanishandGo.com Jim Hace la vida más fácil. Definitivamente. May Sí. En otro episodio podemos hablar tal vez sobre este tema, pero bueno, quiero comenzar hablando un poquito sobre tu español, Jaime. ¿Cuál es tu nivel de español o cómo lo describirías? Jim Ok, bueno. No para presumir, pero ayuda compartir el nivel del CEFR. Es el Common European Framework of Reference for Languajes. Es la forma común para expresar o identificar tu nivel de una lengua, ¿no? Entonces, yo estoy trabajando ahorita en mi C2. Y espero que este año pueda alcanzarlo. Sí, tomar el examen y certificar o tener la certificación de que soy un C2. May Ok. Y antes de continuar, ¿nos puedes decir un poco más sobre este CEFR? ¿Que… qué significa o cómo se divide? Ya nos dijiste qué significa pero ¿cuáles son los niveles ahí? Jim Sí. Bueno, para la gente fuera de Europa no están tan familiarizadas con este concepto. Entonces cómo funciona es que es un sistema que va de principiantes con A. Se identifica un princi… principiante como nivel A. Entonces tienen: A1, A2. Y los intermedios son más bien: B1, B2. Y los avanzados son: el C1 y C2. Y el C2 es como el nivel máximo que puedes lograr con… con una lengua. May Dijiste que tú estás trabajando ahorita en llegar de C1 a C2 ¿verdad? Jim Sí, suena impresionante para mí, pero yo siempre siento como que me falta ¿no? Como… mi acento no es perfecto, mi vocabulario no es perfecto. No soy un nativo aunque estoy trabajando en cada aspecto que siento que puedo mejorar. Sí, estoy más o menos en como el C1-C2 ahorita. May Así es. Bueno, yo creo que eso es algo que tenemos todos los que hablamos una segunda lengua ¿no? Ese… ese… bueno, en inglés se le conoce como el “Impostor Syndrome” ¿no? Como… no creer que tal vez estás en el nivel en el que estás. Siento que la mayoría de las personas que hablamos una segunda lengua tendemos a… pues a hacer… a hacernos un poquito menos ¿no? A… a decir como: “Bueno sí, puedo hablarlo poquito.” cuando en realidad pues, tienes un buen nivel.

2

SpanishandGo.com Jim Y… sí, pues ese sistema para medir tu… tu nivel suena un poco abstracto ¿no? Como… no todos están cómodos con cómo funciona ese sistema. Entonces, para… para decirlo más como… de una forma casual sí, yo puedo vivir mi vida en español completamente. Puedo vivir en un país hispanohablante pues, lo estamos haciendo. Pero, puedo abrir una cuenta en un banco, puedo ir a la tienda, puedo hacer lo que sea en español sin problemas. May Sí. Sí, yo creo que lo único que te podría dar un poco de problema es que si te mudas a otro país, tal vez te tienes que re-acostumbrar a cierto vocabulario ¿no? Jim Si, es cierto. Cada país tiene su vocabulario, su forma de hablar, su acento, su dialecto. Entonces, claro que vamos a hablar más un poco sobre esas cosas en un futuro, pero hoy estamos hablando más bien sobre mi experiencia en países hispanohablantes y como me hablan en esos países. May Sí. Y bueno, por qué no nos dices cuál ha sido tu experiencia entonces viajando en México. Porque, bueno no sé si todos lo saben aquí ya, yo soy de México. Jaime y yo, Jim y yo estamos casados. De hecho acabamos de celebrar nuestro séptimo aniversario de casados. Entonces, pues sí, Jaime ha estado viviendo en México conmigo por algo de tiempo. Ahora estamos en Puerto Rico los dos, y pues tienes la experiencia de haber vivido en éste… en estos dos países. ¿Cuál ha sido tu experiencia en México? Jim Bueno, primero tengo que decir que amo México. Yo siento que soy como una parte mexicano, no simplemente porque… pues tú eres mi esposa y pues celebramos días festivos en México con tu familia, que también es mi familia ahora. Pues ya después de cuántos años. Sí, es como… es parte de mí. Es mi segunda casa, ¿no? May Claro. Jim Entonces me siento como de una forma mexicano, aunque no tengo mi ciudadanía, pero algún día a lo mejor eso va a cambiar. Entonces, amo México y en general, en todo México todos me hablan en español, en general. Porque mucha gente en México no habla inglés y para algunos que han visitado México, varias veces a lo mejor ha sido de vacaciones. Muchas veces a Puerto Vallarta, o a Playa del Carmen, o Cancún. A lo mejor tienes la idea de que todos hablan inglés en México. Y pues no es así, en la gran mayor parte… ¿dirías? de México todos hablan español y hay poca gente que sí

3

SpanishandGo.com también habla inglés. Son más bien en las zonas turísticas donde sí hablan inglés. Entonces pues, más de mi experiencia es afuera de los lugares turísticos. Y ahí pues, todos me hablan en español y nunca tengo que enfrentar ese problema de alguien que sólo te quiere hablar en inglés. May Bueno, pero yo creo que sí cabe mencionar también que probablemente hay personas que te ven e inmediatamente no van a hablarte en español ¿no? Simplemente por tu apariencia, porque obviamente no eres de ahí, ¿no? Eso es lo que… cuando las personas te ven es lo que piensan. Entonces, probablemente sí, en México se acercan contigo y te comienzan a hablar en inglés, pero una vez que te escuchan en español cambian ¿no? Jim Pues sí, sí tienes razón. De vez en cuando conozco a alguien, alguien en la calle que sí habla inglés y quiere practicar su inglés. Pero sí, la gran mayoría del tiempo hablan español. Pero hemos vivido en Playa del Carmen. De hecho, en los primeros años cuando nos conocimos vivíamos juntos en Playa del Carmen por un rato. Yo… yo vivía ahí contigo unos meses y pues ahí sí, tenía el problema de la gente que sólo quería hablarme en inglés. Y es que ahí pues hay mucho turismo. May Claro… sí…. Jim Y cada vez que fuimos a un restaurante o algo, pues especialmente cuando yo fui solo, me daban el menú en inglés. Entonces ahí tenía que desarrollar mi… mi “Toolkit” ¿como dirías mis… herramienta? May Mis herramientas. Jim Para estar preparado. “¿Qué voy a hacer en esas situaciones?” ¿Que iba a hacer? Porque es importante para mí practicar mi español y yo creo que no hay un mejor lugar para hacerlo que en un país hispanohablante. May Claro. Ahora por qué no nos cuentas un poquito sobre cómo ha sido tu experiencia en Puerto Rico. Jim Bueno, en Puerto Rico mi experiencia es completamente diferente porque aquí casi toda la gente me habla en Inglés.

4

SpanishandGo.com May También tenemos que destacar que vivimos en San Juan, Puerto Rico que es la capital. Es diferente si vas a un pueblo en las montañas ¿no? Donde la gente pues… no hablan inglés. Pero sí, aquí en la capital en Puerto Rico en donde vivimos, sí. Sí es así. La gente te habla casi siempre, mayormente en inglés. Simplemente porque ellos lo hablan también perfecto, ¿no? Jim Pues sí, hay algunos aquí que hablan las dos lenguas perfectamente,¿no? Pero hay varios niveles también. Hay gente de nuestra generación o más joven que sí son cien por ciento bilingües. Pero también hay generaciones un poco más grandes que saben un poco de inglés, pero lo usan cuando ven a alguien que parece que habla inglés. May Sí. Muy bien. Bueno entonces, ¿tú notás alguna diferencia? Como… Sí bueno, ya lo hablaste un poco ahorita. Ya dijiste que… que sí hay una diferencia muy grande, pero sobre este tema ¿no? La gente que solo te habla en inglés ¿notás alguna diferencia cuando…? Por ejemplo, en México, tú… alguien comienza hablándote en inglés, tú respondes en español. ¿Normalmente las personas cambian a español allá, sí o no? ¿Qué pasa aquí en Puerto Rico? Cuando tú comienzas a hablar en español y ellos te contestan en inglés ¿qué pasa? ¿Normalmente siguen hablando en inglés o cambian a español también? Jim Bueno, sí. Yo creo que brincaste un poco porque una de mis herramientas, uno de mis consejos, si alguien solo te está hablando en inglés es simplemente responder en español. Entonces, eso es como paso número uno para mí. Yo sigo hablando español aunque me están hablando en inglés. Entonces, sí. En México, normalmente, la persona hablándome en inglés nota que mi español es bastante avanzado para continuar la conversación en español. Entonces sí, en México normalmente cambian. Depende, siempre hay excepciones, ¿no? Dijiste ya que de vez en cuando hay alguien que quiere practicar su inglés y es muy insistente. Pero, sí normalmente cambian. Cambian al… al español. May Muy bien. ¿Y aquí? Jim ¿Aquí en Puerto Rico? Jajaja. Es diferente. Las conversaciones son muy raras a veces porque he hablado con la gente de aquí por cinco o diez minutos donde es una conversación donde yo estoy hablando cien por ciento en español y ellos me están hablando cien por ciento en inglés. Es chistoso porque… los dos sabemos lo que estamos haciendo, ¿no? Yo estoy hablando en mi segunda lengua, ellos están

5

SpanishandGo.com hablando su segunda lengua, pero seguimos persistentes, ¿no? Entonces, para mí es una de las situaciones como más… no… Yo diría en inglés “awkward.” No como… No sé…. May ¿Incómoda? Jim Es un poco incómoda… no… no sé, no quiero decir “incómoda” porque es sólo como raro o ¿no? Como… sigue la conversación y está bien, como podemos platicar sobre lo que sea, solo es interesante que sigue la conversación así en dos lenguas y las dos lenguas que estamos hablando son en las lenguas… las segundas lenguas para los dos, ¿no? Entonces si, no diría como “incómodo” solo es bastante único. May Sí, sí. ¿Por qué crees que pasa esto? ¿Por qué crees que hay gente que… que aunque tú le estás mostrando que manejas muy bien el español (que es su primera lengua) por qué crees que estas personas insisten en hablarte o en responderte en inglés? Jim Es una buena pregunta porque lo he pensado un montón. A veces me enojo un poco cuando eso me pasa porque pues, para mí la idea de hablar en español en un país que habla principalmente español, es un poco del respeto ¿no? Lo hago por el respeto de la gente aquí. Pero he aprendido que también es un poco así para ellos. Que vean la gente que no habla español, o piensan automáticamente que no hablan español, o que saben que no es su primera lengua si sí hablan español, es que te vean como un invitado ¿a lo mejor? y te quieren hacer la vida un poco más fácil. May Te quieren hacer sentir cómodo. Jim Sí. Sí, y es algo que todavía yo creo que estoy aprendiendo a sobrevivir aquí porque sí, todavía es como: yo quiero hablar español y para mí es… es respeto para el país, pero también es parte de como… pues así quiero mi vida. Quiero vivir en un hogar, un país hispanohablante. Es parte de lo que yo quiero en la vida. Y vivir aquí es como: “pues me estás quitando esa oportunidad”. May Bueno, yo creo que Puerto Rico está en un… como… un espacio gris por aquí ¿no? Porque pertenece a Estados Unidos y hay muchas empresas aquí que son estadounidenses, entonces hasta dónde pones la línea ¿no? de lo que es la cultura puertorriqueña. ¿Qué es la cultura puertorriqueña?

¿Sólo te hablan en Inglés? (1) Sprechen sie mit Ihnen nur auf Englisch (1)? Do they only speak to you in English? (1) Ne vous parlent-ils qu'en anglais (1) ? 彼らは英語でしか話しかけてきませんか(1)?

02 - ¿Sólo Te Hablan en Inglés? 02 - Do They Only Speak to You in English? May ¡Hola, amigos! May Hello, friends! Bienvenidos al episodio número dos de este, su podcast Learn Spanish and Go. Welcome to episode two of this, your Learn Spanish and Go podcast. Jim Nosotros somos Jim y May, una pareja de un gringo y una mexicana con la misión de ayudarte a mejorar tu comprensión del español y acercarte al mundo hispanohablante. Jim We are Jim and May, a gringo and Mexican couple on a mission to help you improve your understanding of Spanish and bring you closer to the Spanish-speaking world. May En este episodio vamos a hablar sobre una de esas situaciones en las que varios estudiantes del español se encuentran prácticamente a diario, especialmente al viajar, ¿no? May In this episode we are going to talk about one of those situations that many students of Spanish find themselves in almost every day, especially when traveling, right? que es cuando la gente sólo te quiere hablar en inglés. which is when people only want to talk to you in English. это когда люди хотят говорить с вами только по-английски. ¿Por qué pasa esto? Why is this happening? Почему это происходит? ¿Qué puedes hacer al respecto? What can you do about it? Что вы можете с этим сделать? Y algunos otros comentarios sobre este tema. And some other comments on this topic. И некоторые другие комментарии по этому вопросу. Jim nos va a hablar sobre su experiencia, y te vamos a dar consejos también. Jim is going to tell us about his experience, and we're going to give you tips as well. Jim Sí, esto me ha pasado un montón de veces. Jim Yes, this has happened to me a lot of times. Джим Да, это случалось со мной много раз. No puedo contar cuántas veces me ha pasado, no solo en Puerto Rico, donde vivimos ahorita, pero también en México. I can't count how many times it has happened to me, not only in Puerto Rico, where we live now, but also in Mexico. Entonces yo creo que tengo algunos consejos para ustedes, para superar este problema. So I think I have some advice for you, to overcome this problem. May Y pues, bueno. May And so, well. Май И так, в общем. Vamos a comenzar hablando un poquito… como este episodio se enfoca en tu experiencia, Jaime… Aquí notar que a Jim en español, siempre le digo Jaime. Let's start by talking a little bit... as this episode focuses on your experience, Jaime... Note here that Jim in Spanish, I always call him Jaime. Давайте начнем с небольшого разговора... поскольку этот эпизод посвящен вашему опыту, Хайме... Заметьте здесь, что Джим на испанском, я всегда называю его Хайме. Mi familia y mis amigos lo conocen como Jaime entonces, si escuchas el nombre “Jaime” es el mismo. My family and friends know him as Jaime so if you hear the name "Jaime" it's the same. Моя семья и друзья знают его как Хайме, поэтому если вы слышите имя "Хайме", это одно и то же. Jim Jaime Fernández…. Jim Jaime Fernandez.... May Andale. May Andale. Jim Para aclararlo. Jim For clarification. May ¡Claro! May Of course! Porque Jaime… sí, él desde que empezó a viajar más a menudo a México decidió que era una buena idea crearse un nombre en español. Because Jaime... yes, since he started traveling more often to Mexico he decided it was a good idea to create a Spanish name for himself. Потому что Хайме... да, с тех пор как он стал чаще ездить в Мексику, он решил, что было бы неплохо придумать себе испанское имя. Jajajaja. Hahahaha.

1 1

SpanishandGo.com Jim Hace la vida más fácil. SpanishandGo.com Jim Makes Life Easier. SpanishandGo.com Джим Делает жизнь проще. Definitivamente. Definitely. May Sí. May Yes. En otro episodio podemos hablar tal vez sobre este tema, pero bueno, quiero comenzar hablando un poquito sobre tu español, Jaime. In another episode we can maybe talk about this topic, but well, I want to start by talking a little bit about your Spanish, Jaime. Возможно, в другой серии мы сможем поговорить на эту тему, но для начала я хочу поговорить немного о вашем испанском, Хайме. ¿Cuál es tu nivel de español o cómo lo describirías? What is your level of Spanish or how would you describe it? Jim Ok, bueno. Jim Ok, well. No para presumir, pero ayuda compartir el nivel del CEFR. Not to brag, but it helps to share the CEFR level. Не хочу хвастаться, но это помогает разделить уровень CEFR. Es el Common European Framework of Reference for Languajes. It is the Common European Framework of Reference for Languages. Es la forma común para expresar o identificar tu nivel de una lengua, ¿no? It is the common way to express or identify your level of a language, isn't it? Entonces, yo estoy trabajando ahorita en mi C2. So, I am working right now on my C2. Поэтому сейчас я работаю над своим C2. Y espero que este año pueda alcanzarlo. And I hope that this year I can catch up. Sí, tomar el examen y certificar o tener la certificación de que soy un C2. Yes, take the exam and certify or have certification that I am a C2. May Ok. May Ok. Y antes de continuar, ¿nos puedes decir un poco más sobre este CEFR? And before we continue, can you tell us a little bit more about this CEFR? ¿Que… qué significa o cómo se divide? What... what does it mean or how is it divided? Что... что это значит или как это делится? Ya nos dijiste qué significa pero ¿cuáles son los niveles ahí? You already told us what it means but what are the levels there? Вы рассказали нам, что это значит, но каковы уровни? Jim Sí. Jim Yes. Bueno, para la gente fuera de Europa no están tan familiarizadas con este concepto. Well, for people outside Europe they are not so familiar with this concept. Entonces cómo funciona es que es un sistema que va de principiantes con A. Se identifica un princi… principiante como nivel A. Entonces tienen: A1, A2. So how it works is that it's a system that goes from beginner to A. You identify a beginner as level A. Then you have: A1, A2. Итак, как это работает, это система, которая идет от новичков к А. Вы определяете новичка как уровень А. Затем у вас есть: А1, А2. Y los intermedios son más bien: B1, B2. And the intermediate ones are more like: B1, B2. А промежуточные больше похожи на: B1, B2. Y los avanzados son: el C1 y C2. And the advanced ones are: C1 and C2. Y el C2 es como el nivel máximo que puedes lograr con… con una lengua. And C2 is like the maximum level you can achieve with... with a language. May Dijiste que tú estás trabajando ahorita en llegar de C1 a C2 ¿verdad? May You said you're working right now on getting from C1 to C2, right? Jim Sí, suena impresionante para mí, pero yo siempre siento como que me falta ¿no? Jim Yes, it sounds impressive to me, but I always feel like I'm lacking, don't I? Джим Да, для меня это звучит впечатляюще, но я всегда чувствую, что мне не хватает, не так ли? Como… mi acento no es perfecto, mi vocabulario no es perfecto. Like... my accent is not perfect, my vocabulary is not perfect. No soy un nativo aunque estoy trabajando en cada aspecto que siento que puedo mejorar. I am not a native speaker although I am working on every aspect that I feel I can improve. Sí, estoy más o menos en como el C1-C2 ahorita. Yes, I'm pretty much at about C1-C2 right now. Да, сейчас я нахожусь примерно на уровне C1-C2. May Así es. May That's right. Май Это верно. Bueno, yo creo que eso es algo que tenemos todos los que hablamos una segunda lengua ¿no? Well, I think that's something that all of us who speak a second language have, isn't it? Ну, я думаю, это то, что есть у всех, кто говорит на втором языке, не так ли? Ese… ese… bueno, en inglés se le conoce como el “Impostor Syndrome” ¿no? That... that... well, it's known in English as the "Impostor Syndrome", isn't it? Como… no creer que tal vez estás en el nivel en el que estás. Like... not believing that maybe you're at the level you're at. Например... не верить в то, что, возможно, вы находитесь на том уровне, на котором находитесь. Siento que la mayoría de las personas que hablamos una segunda lengua tendemos a… pues a hacer… a hacernos un poquito menos ¿no? I feel that most people who speak a second language tend to... we tend to do... to make ourselves a little bit less, don't we? Мне кажется, что большинство людей, говорящих на втором языке, стремятся... сделать... сделать себя немного меньше, не так ли? A… a decir como: “Bueno sí, puedo hablarlo poquito.” cuando en realidad pues, tienes un buen nivel. A... to say like: "Well yes, I can speak it a little bit", when in fact, you have a good level. А... говорить типа: "Ну да, я могу немного говорить на нем", когда на самом деле у вас хороший уровень.

2

SpanishandGo.com Jim Y… sí, pues ese sistema para medir tu… tu nivel suena un poco abstracto ¿no? SpanishandGo.com Jim And... yes, this system to measure your... your level sounds a bit abstract, doesn't it? SpanishandGo.com Джим И... да, эта система измерения вашего... вашего уровня звучит немного абстрактно, не так ли? Como… no todos están cómodos con cómo funciona ese sistema. Like... not everyone is comfortable with how that system works. Например... не всех устраивает то, как работает эта система. Entonces, para… para decirlo más como… de una forma casual sí, yo puedo vivir mi vida en español completamente. So, to... to put it more like... in a casual way yes, I can live my life in Spanish completely. Так что... если сказать больше... в обычном смысле, да, я могу прожить свою жизнь на испанском полностью. Puedo vivir en un país hispanohablante pues, lo estamos haciendo. I can live in a Spanish-speaking country so, we are doing it. Я могу жить в испаноязычной стране, поэтому мы так и делаем. Pero, puedo abrir una cuenta en un banco, puedo ir a la tienda, puedo hacer lo que sea en español sin problemas. But, I can open a bank account, I can go to the store, I can do anything in Spanish without any problems. Но я могу открыть счет в банке, могу пойти в магазин, могу делать все на испанском без проблем. May Sí. May Yes. Sí, yo creo que lo único que te podría dar un poco de problema es que si te mudas a otro país, tal vez te tienes que re-acostumbrar a cierto vocabulario ¿no? Yes, I think the only thing that could give you a bit of a problem is that if you move to another country, maybe you have to re-accustom yourself to certain vocabulary, right? Да, я думаю, единственное, что может вызвать у вас затруднения, это то, что если вы переедете в другую страну, вам, возможно, придется заново привыкать к определенной лексике, верно? Jim Si, es cierto. Jim Yes, that's right. Cada país tiene su vocabulario, su forma de hablar, su acento, su dialecto. Each country has its own vocabulary, its own way of speaking, its own accent, its own dialect. Entonces, claro que vamos a hablar más un poco sobre esas cosas en un futuro, pero hoy estamos hablando más bien sobre mi experiencia en países hispanohablantes y como me hablan en esos países. So, of course we will talk a little bit more about those things in the future, but today we are talking more about my experience in Spanish-speaking countries and how they talk to me in those countries. Конечно, мы еще поговорим об этих вещах в будущем, но сегодня мы больше говорим о моем опыте жизни в испаноязычных странах и о том, как со мной разговаривают в этих странах. May Sí. May Yes. Y bueno, por qué no nos dices cuál ha sido tu experiencia entonces viajando en México. Well, why don't you tell us what has been your experience traveling in Mexico. Почему бы вам не рассказать нам о своем опыте путешествий по Мексике? Porque, bueno no sé si todos lo saben aquí ya, yo soy de México. Because, well I don't know if everyone here already knows, I am from Mexico. Потому что, не знаю, все ли здесь уже знают, я из Мексики. Jaime y yo, Jim y yo estamos casados. Jaime and I, Jim and I are married. Хайме и я, Джим и я женаты. De hecho acabamos de celebrar nuestro séptimo aniversario de casados. In fact we just celebrated our seventh wedding anniversary. Entonces, pues sí, Jaime ha estado viviendo en México conmigo por algo de tiempo. So, yes, Jaime has been living in Mexico with me for some time. Итак, да, Хайме уже некоторое время живет со мной в Мексике. Ahora estamos en Puerto Rico los dos, y pues tienes la experiencia de haber vivido en éste… en estos dos países. Now we are both in Puerto Rico, and you have the experience of having lived in this... in these two countries. ¿Cuál ha sido tu experiencia en México? What has been your experience in Mexico? Каков ваш опыт работы в Мексике? Jim Bueno, primero tengo que decir que amo México. Jim Well, first I have to say that I love Mexico. Yo siento que soy como una parte mexicano, no simplemente porque… pues tú eres mi esposa y pues celebramos días festivos en México con tu familia, que también es mi familia ahora. I feel that I am like a part Mexican, not just because... well you are my wife and we celebrate holidays in Mexico with your family, which is also my family now. Pues ya después de cuántos años. After how many years? Через сколько лет? Sí, es como… es parte de mí. Yeah, it's like... it's part of me. Да, это как... это часть меня. Es mi segunda casa, ¿no? It's my second home, isn't it? Это мой второй дом, не так ли? May Claro. May Claro. Jim Entonces me siento como de una forma mexicano, aunque no tengo mi ciudadanía, pero algún día a lo mejor eso va a cambiar. Jim So I feel like in a Mexican way, even though I don't have my citizenship, but someday maybe that will change. Джим Так что я чувствую себя по-мексикански, хотя у меня нет гражданства, но однажды, возможно, это изменится. Entonces, amo México y en general, en todo México todos me hablan en español, en general. So, I love Mexico and in general, in all of Mexico everyone speaks to me in Spanish, in general. Итак, я люблю Мексику, и вообще, во всей Мексике все говорят со мной по-испански, вообще. Porque mucha gente en México no habla inglés y para algunos que han visitado México, varias veces a lo mejor ha sido de vacaciones. Because many people in Mexico do not speak English and for some who have visited Mexico several times, it may have been on vacation. Потому что многие люди в Мексике не говорят по-английски, а для некоторых, кто посещал Мексику несколько раз, возможно, это были каникулы. Muchas veces a Puerto Vallarta, o a Playa del Carmen, o Cancún. Many times to Puerto Vallarta, or Playa del Carmen, or Cancun. A lo mejor tienes la idea de que todos hablan inglés en México. Maybe you have the idea that everyone speaks English in Mexico. Y pues no es así, en la gran mayor parte… ¿dirías? And so it's not like that, for the most part... would you say? de México todos hablan español y hay poca gente que sí of Mexico all speak Spanish and there are few people who do.

3

SpanishandGo.com también habla inglés. SpanishandGo.com also speaks English. Son más bien en las zonas turísticas donde sí hablan inglés. It is more in the tourist areas where they do speak English. Entonces pues, más de mi experiencia es afuera de los lugares turísticos. So, more of my experience is outside of the tourist places. Y ahí pues, todos me hablan en español y nunca tengo que enfrentar ese problema de alguien que sólo te quiere hablar en inglés. And there, everyone speaks to me in Spanish and I never have to face that problem of someone who only wants to speak to you in English. May Bueno, pero yo creo que sí cabe mencionar también que probablemente hay personas que te ven e inmediatamente no van a hablarte en español ¿no? May Well, but I think it is also worth mentioning that there are probably people who see you and immediately are not going to speak to you in Spanish, right? Май Хорошо, но я думаю, что стоит также упомянуть, что, вероятно, есть люди, которые увидят вас и сразу же не станут говорить с вами по-испански, верно? Simplemente por tu apariencia, porque obviamente no eres de ahí, ¿no? Simply because of your appearance, because you're obviously not from there, right? Просто из-за вашей внешности, потому что вы явно не оттуда, не так ли? Eso es lo que… cuando las personas te ven es lo que piensan. That's what... when people see you that's what they think. Вот что... когда люди видят тебя, они так и думают. Entonces, probablemente sí, en México se acercan contigo y te comienzan a hablar en inglés, pero una vez que te escuchan en español cambian ¿no? So, probably yes, in Mexico they come up to you and start talking to you in English, but once they hear you in Spanish they change, right? Так что, вероятно, да, в Мексике они подходят к вам и начинают говорить с вами по-английски, но как только они слышат вас на испанском, они меняются, верно? Jim Pues sí, sí tienes razón. Jim Well, yes, yes you are right. Джим Да, да, вы правы. De vez en cuando conozco a alguien, alguien en la calle que sí habla inglés y quiere practicar su inglés. Every once in a while I meet someone, someone on the street who does speak English and wants to practice their English. Pero sí, la gran mayoría del tiempo hablan español. But yes, most of the time they speak Spanish. Pero hemos vivido en Playa del Carmen. But we have lived in Playa del Carmen. Но мы жили в Плайя-дель-Кармен. De hecho, en los primeros años cuando nos conocimos vivíamos juntos en Playa del Carmen por un rato. In fact, in the early years when we met we lived together in Playa del Carmen for a while. Yo… yo vivía ahí contigo unos meses y pues ahí sí, tenía el problema de la gente que sólo quería hablarme en inglés. I... I lived there with you for a few months and I had the problem of people who only wanted to speak to me in English. Я... я жила там с вами несколько месяцев, и у меня была проблема с людьми, которые хотели говорить со мной только по-английски. Y es que ahí pues hay mucho turismo. And there is a lot of tourism there. May Claro… sí…. May Sure... yes.... Jim Y cada vez que fuimos a un restaurante o algo, pues especialmente cuando yo fui solo, me daban el menú en inglés. Jim And every time we went to a restaurant or something, well especially when I went alone, they would give me the menu in English. Entonces ahí tenía que desarrollar mi… mi “Toolkit” ¿como dirías mis… herramienta? So then I had to develop my... my "Toolkit" how would you say my... tool? May Mis herramientas. May My tools. Jim Para estar preparado. Jim To be prepared. “¿Qué voy a hacer en esas situaciones?” ¿Que iba a hacer? "What am I going to do in those situations?" What was I going to do? Porque es importante para mí practicar mi español y yo creo que no hay un mejor lugar para hacerlo que en un país hispanohablante. Because it is important for me to practice my Spanish and I believe there is no better place to do it than in a Spanish-speaking country. May Claro. Ahora por qué no nos cuentas un poquito sobre cómo ha sido tu experiencia en Puerto Rico. Now why don't you tell us a little bit about your experience in Puerto Rico. Jim Bueno, en Puerto Rico mi experiencia es completamente diferente porque aquí casi toda la gente me habla en Inglés. Jim Well, in Puerto Rico my experience is completely different because here almost everyone speaks to me in English.

4

SpanishandGo.com May También tenemos que destacar que vivimos en San Juan, Puerto Rico que es la capital. SpanishandGo.com May We also have to point out that we live in San Juan, Puerto Rico which is the capital city. Es diferente si vas a un pueblo en las montañas ¿no? It's different if you go to a village in the mountains, isn't it? Donde la gente pues… no hablan inglés. Where people... don't speak English. Pero sí, aquí en la capital en Puerto Rico en donde vivimos, sí. But yes, here in the capital in Puerto Rico where we live, yes. Sí es así. Yes, it is. Да, это так. La gente te habla casi siempre, mayormente en inglés. People talk to you most of the time, mostly in English. Simplemente porque ellos lo hablan también perfecto, ¿no? Simply because they speak it perfectly, right? Jim Pues sí, hay algunos aquí que hablan las dos lenguas perfectamente,¿no? Jim Well, yes, there are some here who speak both languages perfectly well, aren't there? Pero hay varios niveles también. But there are several levels as well. Hay gente de nuestra generación o más joven que sí son cien por ciento bilingües. There are people of our generation or younger who are one hundred percent bilingual. Есть люди нашего поколения и моложе, которые на 100% владеют двумя языками. Pero también hay generaciones un poco más grandes que saben un poco de inglés, pero lo usan cuando ven a alguien que parece que habla inglés. But there are also slightly older generations who know a little English, but use it when they see someone who looks like they speak English. Но есть и представители старшего поколения, которые немного знают английский, но используют его, когда видят кого-то, кто выглядит так, будто говорит по-английски. May Sí. May Yes. Muy bien. Very good. Bueno entonces, ¿tú notás alguna diferencia? Well then, do you notice any difference? Ну, а вы заметили разницу? Como… Sí bueno, ya lo hablaste un poco ahorita. Like... Yeah well, you talked about it a little bit right now. Например... Да, вы только что немного говорили об этом. Ya dijiste que… que sí hay una diferencia muy grande, pero sobre este tema ¿no? You already said that... that there is a very big difference, but on this issue, right? La gente que solo te habla en inglés ¿notás alguna diferencia cuando…? People who only speak to you in English, do you notice any difference when...? Por ejemplo, en México, tú… alguien comienza hablándote en inglés, tú respondes en español. For example, in Mexico, you... someone starts talking to you in English, you respond in Spanish. ¿Normalmente las personas cambian a español allá, sí o no? Do people normally switch to Spanish there, yes or no? ¿Qué pasa aquí en Puerto Rico? What is happening here in Puerto Rico? Cuando tú comienzas a hablar en español y ellos te contestan en inglés ¿qué pasa? When you start speaking in Spanish and they answer you in English, what happens? ¿Normalmente siguen hablando en inglés o cambian a español también? Do you normally continue to speak English or do you switch to Spanish as well? Обычно они по-прежнему говорят по-английски или переходят на испанский? Jim Bueno, sí. Jim Well, yes. Yo creo que brincaste un poco porque una de mis herramientas, uno de mis consejos, si alguien solo te está hablando en inglés es simplemente responder en español. I think you jumped a little bit because one of my tools, one of my tips, if someone is only speaking to you in English is to just respond in Spanish. Я думаю, вы немного переборщили, потому что один из моих инструментов, один из моих советов, если кто-то говорит с вами только на английском, просто отвечайте на испанском. Entonces, eso es como paso número uno para mí. So, that's like step number one for me. Так что для меня это шаг номер один. Yo sigo hablando español aunque me están hablando en inglés. I continue to speak Spanish even though they are speaking to me in English. Я продолжаю говорить по-испански, хотя они говорят со мной по-английски. Entonces, sí. So, yes. En México, normalmente, la persona hablándome en inglés nota que mi español es bastante avanzado para continuar la conversación en español. In Mexico, normally, the person speaking to me in English notices that my Spanish is advanced enough to continue the conversation in Spanish. Entonces sí, en México normalmente cambian. So yes, in Mexico they usually change. Depende, siempre hay excepciones, ¿no? It depends, there are always exceptions, right? Dijiste ya que de vez en cuando hay alguien que quiere practicar su inglés y es muy insistente. You already said that from time to time there is someone who wants to practice his English and is very insistent. Вы уже сказали, что время от времени появляется человек, который хочет попрактиковаться в английском и очень настойчив. Pero, sí normalmente cambian. But, yes, they usually change. Cambian al… al español. They change to... Spanish. May Muy bien. May Very good. ¿Y aquí? What about here? А здесь? Jim ¿Aquí en Puerto Rico? Jim Here in Puerto Rico? Jajaja. Hahaha. Es diferente. Las conversaciones son muy raras a veces porque he hablado con la gente de aquí por cinco o diez minutos donde es una conversación donde yo estoy hablando cien por ciento en español y ellos me están hablando cien por ciento en inglés. The conversations are very weird sometimes because I have talked to people here for five or ten minutes where it is a conversation where I am speaking one hundred percent in Spanish and they are speaking to me one hundred percent in English. Иногда разговоры бывают очень странными, потому что я разговариваю с людьми здесь пять или десять минут, и это разговор, в котором я говорю на сто процентов по-испански, а они - на сто процентов по-английски. Es chistoso porque… los dos sabemos lo que estamos haciendo, ¿no? It's funny because... we both know what we're doing, don't we? Это забавно, потому что... мы оба знаем, что делаем, не так ли? Yo estoy hablando en mi segunda lengua, ellos están I am speaking in my second language, they are speaking in my third language. Я говорю на своем втором языке, а они

5

SpanishandGo.com hablando su segunda lengua, pero seguimos persistentes, ¿no? SpanishandGo.com speaking their second language, but we are still persistent, aren't we? Entonces, para mí es una de las situaciones como más… no… Yo diría en inglés “awkward.” No como… No sé…. So, for me it's one of the most... no... I would say in English "awkward." Not like... I don't know.... May ¿Incómoda? May Uncomfortable? Jim Es un poco incómoda… no… no sé, no quiero decir “incómoda” porque es sólo como raro o ¿no? Jim It's kind of awkward... I don't... I don't know, I don't want to say "awkward" because it's just kind of weird or isn't it? Como… sigue la conversación y está bien, como podemos platicar sobre lo que sea, solo es interesante que sigue la conversación así en dos lenguas y las dos lenguas que estamos hablando son en las lenguas… las segundas lenguas para los dos, ¿no? Like... the conversation goes on and it's fine, like we can talk about whatever, it's just interesting that the conversation goes on like this in two languages and the two languages that we're speaking are in the languages... the second languages for both of us, right? Как... разговор продолжается, и это нормально, мы можем говорить о чем угодно, просто интересно, что разговор идет вот так на двух языках, и два языка, о которых мы говорим, это языки... вторые языки для нас обоих, верно? Entonces si, no diría como “incómodo” solo es bastante único. So yeah, I wouldn't say like "uncomfortable" it's just pretty unique. May Sí, sí. ¿Por qué crees que pasa esto? Why do you think this is happening? Как вы думаете, почему это происходит? ¿Por qué crees que hay gente que… que aunque tú le estás mostrando que manejas muy bien el español (que es su primera lengua) por qué crees que estas personas insisten en hablarte o en responderte en inglés? Why do you think there are people who... even though you are showing them that you speak Spanish very well (which is their first language), why do you think these people insist on speaking or answering you in English? Jim Es una buena pregunta porque lo he pensado un montón. Jim That's a good question because I've given it a lot of thought. Джим Это хороший вопрос, потому что я много думал об этом. A veces me enojo un poco cuando eso me pasa porque pues, para mí la idea de hablar en español en un país que habla principalmente español, es un poco del respeto ¿no? Sometimes I get a little angry when that happens to me because for me the idea of speaking Spanish in a country that speaks mainly Spanish is a little bit of respect, isn't it? Иногда я немного злюсь, когда это происходит со мной, потому что для меня идея говорить по-испански в стране, где говорят в основном на испанском, вызывает уважение, не так ли? Lo hago por el respeto de la gente aquí. I do it out of respect for the people here. Я делаю это из уважения к людям здесь. Pero he aprendido que también es un poco así para ellos. But I've learned that it's a little bit like that for them, too. Но я понял, что для них это тоже в какой-то степени так. Que vean la gente que no habla español, o piensan automáticamente que no hablan español, o que saben que no es su primera lengua si sí hablan español, es que te vean como un invitado ¿a lo mejor? That people see that you don't speak Spanish, or they automatically think that you don't speak Spanish, or that they know it's not your first language if you do speak Spanish, is that they see you as a guest, maybe? Чтобы люди, которые не говорят по-испански, или автоматически думают, что они не говорят по-испански, или знают, что это не их родной язык, если они говорят по-испански, воспринимали вас как гостя, может быть? y te quieren hacer la vida un poco más fácil. and they want to make your life a little easier. и они хотят сделать вашу жизнь немного проще. May Te quieren hacer sentir cómodo. May They want to make you feel comfortable. Май Они хотят, чтобы вы чувствовали себя комфортно. Jim Sí. Sí, y es algo que todavía yo creo que estoy aprendiendo a sobrevivir aquí porque sí, todavía es como: yo quiero hablar español y para mí es… es respeto para el país, pero también es parte de como… pues así quiero mi vida. Yes, and it's something that I still think I'm learning to survive here because yes, it's still like: I want to speak Spanish and for me it's... it's respect for the country, but it's also part of how... well, that's how I want my life. Да, и это то, чему я все еще думаю, что я учусь, чтобы выжить здесь, потому что да, это все еще как: я хочу говорить по-испански, и для меня это... это уважение к стране, но это также часть того, как... это то, как я хочу жить. Quiero vivir en un hogar, un país hispanohablante. I want to live in a home, a Spanish-speaking country. Я хочу жить в доме, в испаноязычной стране. Es parte de lo que yo quiero en la vida. It's part of what I want in life. Это часть того, чего я хочу в жизни. Y vivir aquí es como: “pues me estás quitando esa oportunidad”. And living here is like, "well, you're taking that opportunity away from me". А жить здесь - это что-то вроде: "Вы отбираете у меня эту возможность". May Bueno, yo creo que Puerto Rico está en un… como… un espacio gris por aquí ¿no? May Well, I think Puerto Rico is in a... like... a gray space around here, isn't it? Май Ну, я думаю, Пуэрто-Рико находится в... как бы... сером пространстве, не так ли? Porque pertenece a Estados Unidos y hay muchas empresas aquí que son estadounidenses, entonces hasta dónde pones la línea ¿no? Because it belongs to the United States and there are many companies here that are American, so how far do you draw the line, right? Потому что он принадлежит Соединенным Штатам, и здесь много компаний, которые являются американскими, так что как далеко вы проводите черту, верно? de lo que es la cultura puertorriqueña. of what Puerto Rican culture is. ¿Qué es la cultura puertorriqueña? What is Puerto Rican culture?