×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Int. Mex Spanish Podcast, ¿Puedes Aprender Español Sin Estudiar Gramática? (1)

¿Puedes Aprender Español Sin Estudiar Gramática? (1)

06 - Aprender Sin Gramatica May ¡Hola amigos! Bienvenidos al episodio número seis de este su podcast: “Learn Spanish and go”. Jim Nosotros somos Jim y May, una pareja de un gringo y una mexicana, con la misión de ayudarte a mejorar tu comprensión del español y acercarte al mundo hispanohablante. May ¡Muchas gracias por estar escuchándonos el día de hoy! Este episodio trata sobre el aprendizaje del español sin estudiar gramática. Este fue el episodio por el que votaron nuestros “patrons”. Muchas gracias otra vez a todos los que nos apoyan por ahí. Entonces, vamos a ver, ¿será posible aprender español sin estudiar gramática? ¿sí? o ¿no? Y vamos a hablar de nuestra experiencia también. ¡Pues empezamos! ¿Cómo estás, Jaime? Jim ¡Estoy bien! ¿Y tú? May ¡También, otra vez aquí en Puerto Rico con mucho calor! Jim Sí, sí, sueno como que tengo algo en mi nariz, como congestión… May ¡Sí! Jim ¿Así se dice? Es por las alergias que tengo. Estoy notando que en las primaveras aquí en Puerto Rico me da alergias. No sé de qué, pero... May Sí. Sí, algo por aquí que, que no le gusta a tu nariz. Hasta a mí me está pasando también. En México, nunca había tenido alergias, bueno, siempre he tenido como, algo así como de rinitis; pero aquí se me ha hecho todavía más grande ese problema. ¡Quién sabe! Jim Bueno, lo vamos a superar. ¿Verdad?

1

SpanishandGo.com May ¡Sí, jaja! Bueno, pues entonces, ¿por qué no comenzamos hablando sobre cómo aprendiste español, Jaime? Jim Sí, es una historia medio larga, pero… May El resumen, ¡por favor! Jim ¡Exacto! Bueno, empecé después de ya haber tomado años de español en la escuela donde casi no aprendí nada; el abecedario, los números. Eso es lo que aprendí en la escuela. Fuera de eso, no salí ni con el poder de tener una conversación en español. Entonces, ya cuando tenía veintidós años, yo creo, decidí que iba a aprender español de verdad, otra vez. Entonces, tenía una, una amiga, una compañera del trabajo que me recomendó un libro que se llama: “Margarita Madrigal's Magic Key to Spanish”. Y ella era súper fan de, de ese libro. Entonces, yo estudiaba ese libro cada día en el trabajo; entre las cosas que tenía que hacer ahí, y practicaba diciendo todo en voz alta. Y después, otra compañera en el mismo trabajo, me recomendó una página que se llama: “italki.com”. Y también tenía un tutor, una, una maestra de español, que también trabajaba en el mismo lugar donde yo estaba trabajando. May ¿Cada cuánto te juntabas con tu maestra? Jim Una vez a la semana. May ¡Ok! Entonces nos conocimos, fuiste a México por primera vez y, ¿qué pasó ahí? Jim Pues empecé a aprender de verdad, ¿no? Como aprender del libro de “Margarita Madrigal's” definitivamente me dio una base. Ya podía hablar un poco, ¿no? Conversaciones básicas, pero; entonces, sí, yo siento como que estar en México fue cuando definitivamente estaba aprendiendo más rápido que nunca. May Sí, porque ahí estabas escribiendo palabras, estabas notando diferentes conceptos, frases que podías escribir y podías checar después en la noche; a veces conmigo, a veces tú solo ¿no? Entonces, como desde que nos conocimos en México, hasta como hace un año, que fue el 2019; no habías tomado ninguna clase de español….

2

SpanishandGo.com Jim ¡Así es! May Y, el año pasado, en el 2019, comenzaste a tomar clases de español, más constantemente, ¿verdad? Jim ¡Así es! Sí, empecé con el “Lingoda Marathon”, y tenía una clase cada día, de una hora, por 90 días. Cada día, cada día; y fue un reto bastante difícil, pero me ayudó también estar hablando con gente en todo el mundo hispanohablante, ¿no? Yo creo que tenía maestros de al menos ocho países, a lo mejor más. Entonces muchos acentos, vocabulario diferente, y hablamos sobre cosas que no usaba normalmente en mi vida cotidiana. May Sí, temas como, de los que nosotros nunca hablamos, ¿no? : la economía, política…. Jim La bolsa… May Sí, cinematografía, y cosas así que, pues no son tan comunes, pero; ¿tú dirías que estas clases tenían un enfoque muy gramatical? Jim ¡No! La gran mayoría de las clases tenían el enfoque más bien en conversaciones; como 10 o 15 por ciento de las clases se enfocaban en la gramática, y yo, yo diría que normalmente con esas clases eran sobre el subjuntivo. May ¡Ok! Bueno, entonces, ¿cómo cuánto tiempo crees que has pasado tú estudiando la gramática del español, desde que comenzaste a aprender la lengua? Jim ¿Desde que comencé? Yo diría que menos de 10 o 15 por ciento de mi tiempo estudiando. May Yo diría que muchísimo menos. Jim ¿Sí?

3

SpanishandGo.com May Yo siento que nunca, en los… desde que nos conocimos hasta hace un… hasta hace un año que comenzaste a tomar clases; yo siento que, máximo cinco veces nos sentamos tú y yo a hablar sobre temas gramaticales, ¡máximo! cinco veces en ¿cuántos años? ¿siete años? Jim Sí, bueno, tienes razón porque el libro, yo diría el libro de Margarita Madrigal's tiene que ver con la gramática, te da la base de cómo funciona la lengua española; entonces, eso fue una parte. Pero, sí, tienes razón, normalmente no nos sentamos y hablamos sobre la gramática. Tal vez saqué ese número de mis clases que he estado tomando, y sigo tomando ahorita. May Sí. Y bueno, todo esto solamente para poner la base, ¿no? de lo que vamos a estar hablando en este podcast, que es: ¿qué tan necesario es sentarte y estudiar gramática? Y yo creo que esto es algo que, pues si nos llevas siguiendo por algo de tiempo en Spanish and Go, notarás que hacemos muy poco contenido enfocado a gramática. Tenemos muy poco contenido en YouTube que es sobre gramática, muy poco contenido en el blog que es sobre gramática, en nuestro… en nuestras redes sociales casi tampoco compartimos cosas relacionadas tanto con gramática. Y bueno, yo tengo, yo tengo mis, mis teorías, tengo mis razones, porque yo creo que una lengua se aprende muchísimo mejor cuando no te lo pones como un quehacer. Y para mí es... escuchar como: “Tengo que estudiar gramática.” ¡Ugh! Se me hace como, una de esas cosas que dices: “¡No! ¿Por qué?” ¿No?, como que lo estás, que no lo quieres hacer, simplemente; siento como que el cerebro de los alumnos se apaga y se resiste cuando escucha esto de aprender, aprender gramática. Jim Sí, yo creo que muy poca gente quiere estudiar gramática. May ¡Exacto! Y bueno, seguido hablamos entre Jim y yo. De hecho, todos los días hablamos en español, pero seguido, a mí me gusta platicar sobre: “¡wow, mira, puedes utilizar el tiempo pasado, sin necesidad de haberte puesto a estudiar el pasado! ¡Qué interesante!” Puedes también utilizar o hacer expresiones en el futuro. Puedes hablar de planes, de cosas que vamos a hacer o que queremos hacer en unos años. Y todo esto sin necesidad de haberte sentado a estudiar o a memorizar conjugaciones gramaticales, simplemente porque estos conceptos los has utilizado tanto o los has escuchado tanto de mí, de mi familia, de mis amigos, de tus maestros; tanto que, te lo has aprendido de la forma natural.

4

SpanishandGo.com Jim Sí, llegas al punto, y he llegado al punto donde hay cosas que suenan correctas; y no puedo explicar por qué es así. Pero, simplemente de escuchar la misma cosa otra vez, y otra vez, y otra vez en la vida real; en un país hispanohablante, o simplemente de alguien con quien hablas siempre en español; sabes que es correcto, de la misma forma que en inglés. Probablemente, si es tu primera lengua, no puedes explicar por qué usamos cosas como: “on the beach” en vez de “In the beach”, ¿no? No lo puedes explicar, pero sabes cuál suena mejor; cuál suena correcto. May ¡Exacto! Y bueno, esto para mí se me hace súper interesante porque es nada más una, una prueba más para mí de que el aprendizaje de una segunda lengua es muy similar al aprendizaje de tu primera lengua. Y yo lo encuentro fascinante, que de la misma forma en la que cuando eras un bebé, tu mamá, tu papá no se sentó contigo con el libro de gramática y te hizo repetir, y repetir y repetir las conjugaciones de los verbos, pero lo aprendiste. De esa misma forma puedes aprender también una segunda lengua, en este caso el español. Y yo creo que Jaime es una muestra de esto, ¿no? Porque tú me has dicho también que a veces en tus clases tus maestros te preguntan como: “A ver, dime una frase en el… no sé, en el futuro compuesto no sé qué.” Y tú como: “¡Pues, no sé!” Jim Pues sí, yo no sé nada sobre los términos así, bueno no voy a decir que nada, pero el pluscuamperfecto, por ejemplo; no puedo darte un ejemplo ahora mismo porque no he estudiado esos términos. No sé exactamente que, qué significa “pluscuamperfecto”. May Pero, probablemente puedes utilizar esa estructura… Jim ¡Sí! May Sin saber que se llama “el pluscuamperfecto” o sin saber que el pasado compuesto… Jim Sí. Entonces, lo que yo hago es que si ellos quieren que yo haga un ejemplo, yo les pido que me den un ejemplo, y luego lo puedo usar. Porque si me dan un ejemplo en una frase, pues sí, lo puedo no solo copiar, pero ver qué quieren, y eso explica, pues la definición del no sé, pluscuamperfecto, por ejemplo. Si me muestran en un ejemplo cómo es.

5

SpanishandGo.com May Sí. Y bueno, aquí yo quisiera también hablar un poquito sobre mi experiencia de cómo yo aprendí inglés, y también bueno el francés ¿por qué no? Que lo, lo puedo leer y escuchar, pero ya no lo puedo hablar tanto. Pero bueno, yo cuando comencé a estudiar inglés estaba en la secundaria. De hecho, justo antes de entrar a la secundaria, mi mamá nos inscribió a mi hermana y a mí a un curso de verano, de inglés. Y en este curso de verano, pues eran como, no sé, las vacaciones de verano son como un mes. Yo creo que eran unas tres semanas que íbamos todos los días a tomar clases, pero nos enfocábamos en las cosas súper básicas: colores, números... la gramática muy poco, pero era nada más como el vocabulario para prepararnos para el inglés en la secundaria. Y para mi hermana y *para mí era súper aburrido, porque nosotras ya sabíamos los números, los colores… Y todo esto lo sabíamos únicamente de ver la televisión en inglés, de escuchar música en inglés. Y pues nuestros compañeros ahí en el curso estaban en cero, ellos no tenían nada, ¿no?, de vocabulario, ni nada. Y nosotros íbamos solamente para estar con nuestros amigos ahí, para verlos, y pues no estar en la casa aburridas también. Entonces en la secundaria, pues, igual como dices tú, Jaime; no aprendí tanto, fue nada más igual como colores, números, y si tocamos algún tema gramatical a lo mejor fueron preposiciones, y esas cositas, ¿no?, la base de la lengua. Que yo creo que es muy útil sí, aprender desde un inicio, como: ¿qué es un verbo?, ¿qué es un sujeto? y más o menos cómo se construye el lenguaje, pero muy a… así como por encimita, como decimos, ¿no? Cuando vas iniciando, yo creo que es muy útil hacerlo así. Y después en la, en la prepa, y en la universidad; yo siento que lo que más aprendí fue: expresiones, frases, vocabulario, o cosas que yo podía utilizar en mis clases. Cosas que podía utilizar cuando estuviera ya haciendo mi presentación en el idioma. Mi maestro de francés por ejemplo, él era muy como de la ecología, y teníamos un club de francés de ecología. Hacíamos cosas como: íbamos a los viveros y... y nos daban plantas que después llevábamos a la escuela, y les enseñábamos a nuestros compañeros a cómo separar y sembrar, y cosas así; que a mí me interesaban mucho. También, mi maestro de francés estaba muy, muy metido como en lo de cocinar, entonces teníamos no sé, una vez cada dos semanas hacíamos alguna receta francesa; no se, crepas y cosas así, ¿no?, que para mí eran muchísimo más de valor que una clase de gramática. Entonces yo creo que, el aprender en base a experiencias es muchísimo mejor que sentarte todo el día a estar memorizando cosas gramaticales. Jim Sí. Yo creo que esa es la diferencia, porque dije como: “Tal vez he estudiado diez o quice por ciento de mi tiempo estudiando español en la gramática”, es que yo lo estoy pensando en otra forma, ¿no? Cuando estoy practicando español y noto que estoy cometiendo el mismo error otra vez y otra vez, lo identifico e* intento durante el día cambiar mis hábitos de decirlo de la forma incorrecta para hacerlo la forma correcta. Y para mí, eso es mi “estudiar gramática” entre comillas, ¿no? Entonces, eso agrega un poco más a lo que estaba diciendo diez, quince por ciento, pero ¡no! Sentado en frente de mis notas o un papel estudiando gramática con un libro y repitiendo frases otra vez y otra vez pues no; casi, casi no lo he hecho. Lo he hecho, de la forma más natural como dices, como dices tú, como lo absorbes.

¿Puedes Aprender Español Sin Estudiar Gramática? (1) Kann man Spanisch lernen, ohne Grammatik zu lernen? (1) Can You Learn Spanish Without Studying Grammar? (1) Kun je Spaans leren zonder grammatica (1) Czy można nauczyć się hiszpańskiego bez nauki gramatyki? (1) É possível aprender espanhol sem estudar gramática? (1)

06 - Aprender Sin Gramatica May ¡Hola amigos! 06 - Learn Without Grammar May Hello friends! Bienvenidos al episodio número seis de este su podcast: “Learn Spanish and go”. Welcome to episode number six of your podcast: “Learn Spanish and go”. Jim Nosotros somos Jim y May, una pareja de un gringo y una mexicana, con la misión de ayudarte a mejorar tu comprensión del español y acercarte al mundo hispanohablante. May ¡Muchas gracias por estar escuchándonos el día de hoy! May Thank you very much for listening to us today! Este episodio trata sobre el aprendizaje del español sin estudiar gramática. This episode is about learning Spanish without studying grammar. Este fue el episodio por el que votaron nuestros “patrons”. This was the episode our patrons voted for. Muchas gracias otra vez a todos los que nos apoyan por ahí. Thank you so much again to everyone who supports us out there. Entonces, vamos a ver, ¿será posible aprender español sin estudiar gramática? So, let's see, will it be possible to learn Spanish without studying grammar? ¿sí? o ¿no? Y vamos a hablar de nuestra experiencia también. And let's talk about our experience too. ¡Pues empezamos! ¿Cómo estás, Jaime? Jim ¡Estoy bien! ¿Y tú? May ¡También, otra vez aquí en Puerto Rico con mucho calor! May Also, again here in Puerto Rico with a lot of heat! Jim Sí, sí, sueno como que tengo algo en mi nariz, como congestión… May ¡Sí! Jim Yeah, yeah, I sound like I have something in my nose, like stuffy… May Yeah! Jim ¿Así se dice? Jim Is that what you say? Es por las alergias que tengo. It's because of the allergies I have. Estoy notando que en las primaveras aquí en Puerto Rico me da alergias. I am noticing that in the springs here in Puerto Rico I get allergies. No sé de qué, pero... May Sí. I don't know what, but... May Yes. Sí, algo por aquí que, que no le gusta a tu nariz. Yeah, something around here that, your nose doesn't like. Hasta a mí me está pasando también. It's even happening to me too. En México, nunca había tenido alergias, bueno, siempre he tenido como, algo así como de rinitis; pero aquí se me ha hecho todavía más grande ese problema. In Mexico, I had never had allergies, well, I've always had something like rhinitis; but here that problem has become even bigger for me. ¡Quién sabe! Who knows! Jim Bueno, lo vamos a superar. Jim Well, we're going to get through it. ¿Verdad?

1

SpanishandGo.com May ¡Sí, jaja! Bueno, pues entonces, ¿por qué no comenzamos hablando sobre cómo aprendiste español, Jaime? Well then, why don't we start by talking about how you learned Spanish, Jaime? Jim Sí, es una historia medio larga, pero… May El resumen, ¡por favor! Jim Yes, it's kind of a long story, but… May Summary, please! Jim ¡Exacto! Bueno, empecé después de ya haber tomado años de español en la escuela donde casi no aprendí nada; el abecedario, los números. Well, I started after having already taken years of Spanish at school where I learned almost nothing; the alphabet, the numbers. Eso es lo que aprendí en la escuela. That's what I learned in school. Fuera de eso, no salí ni con el poder de tener una conversación en español. Other than that, I didn't even come out with the power to have a conversation in Spanish. Entonces, ya cuando tenía veintidós años, yo creo, decidí que iba a aprender español de verdad, otra vez. So, when I was twenty-two years old, I think, I decided that I was going to learn Spanish for real, again. Entonces, tenía una, una amiga, una compañera del trabajo que me recomendó un libro que se llama: “Margarita Madrigal's Magic Key to Spanish”. So, I had one, a friend, a co-worker who recommended a book called: “Margarita Madrigal's Magic Key to Spanish”. Y ella era súper fan de, de ese libro. And she was a super fan of, of that book. Entonces, yo estudiaba ese libro cada día en el trabajo; entre las cosas que tenía que hacer ahí, y practicaba diciendo todo en voz alta. So, I studied that book every day at work; between the things he had to do there, and practiced saying everything out loud. Y después, otra compañera en el mismo trabajo, me recomendó una página que se llama: “italki.com”. And later, another colleague at the same job recommended a page called: “italki.com”. Y también tenía un tutor, una, una maestra de español, que también trabajaba en el mismo lugar donde yo estaba trabajando. And I also had a tutor, one, a Spanish teacher, who also worked in the same place where I was working. May ¿Cada cuánto te juntabas con tu maestra? May How often did you get together with your teacher? Com que frequência conheceu o seu professor? Jim Una vez a la semana. Jim Once a week. May ¡Ok! May Ok! Entonces nos conocimos, fuiste a México por primera vez y, ¿qué pasó ahí? So we met, you went to Mexico for the first time, and what happened there? Jim Pues empecé a aprender de verdad, ¿no? Jim Well, I started to really learn, didn't I? Como aprender del libro de “Margarita Madrigal's” definitivamente me dio una base. How learning from “Margarita Madrigal's” book definitely gave me a foundation. Ya podía hablar un poco, ¿no? He could already talk a little, couldn't he? Conversaciones básicas, pero; entonces, sí, yo siento como que estar en México fue cuando definitivamente estaba aprendiendo más rápido que nunca. Basic conversations, but; So, yeah, I feel like being in Mexico was definitely when I was learning faster than ever. May Sí, porque ahí estabas escribiendo palabras, estabas notando diferentes conceptos, frases que podías escribir y podías checar después en la noche; a veces conmigo, a veces tú solo ¿no? May Yes, because there you were writing words, you were noticing different concepts, phrases that you could write and you could check later at night; sometimes with me, sometimes you alone, right? Entonces, como desde que nos conocimos en México, hasta como hace un año, que fue el 2019; no habías tomado ninguna clase de español…. So, since we met in Mexico, until about a year ago, which was 2019; You had not taken any Spanish class….

2

SpanishandGo.com Jim ¡Así es! May Y, el año pasado, en el 2019, comenzaste a tomar clases de español, más constantemente, ¿verdad? May And, last year, in 2019, you started taking Spanish classes, more constantly, right? Jim ¡Así es! Sí, empecé con el “Lingoda Marathon”, y tenía una clase cada día, de una hora, por 90 días. Yes, I started with the “Lingoda Marathon”, and I had a class every day, one hour long, for 90 days. Cada día, cada día; y fue un reto bastante difícil, pero me ayudó también estar hablando con gente en todo el mundo hispanohablante, ¿no? Every day, every day; and it was quite a difficult challenge, but it also helped me to be talking to people all over the Spanish-speaking world, right? Yo creo que tenía maestros de al menos ocho países, a lo mejor más. I think he had teachers from at least eight countries, maybe more. Entonces muchos acentos, vocabulario diferente, y hablamos sobre cosas que no usaba normalmente en mi vida cotidiana. So lots of accents, different vocabulary, and we talked about things I didn't normally use in my everyday life. May Sí, temas como, de los que nosotros nunca hablamos, ¿no? May Yes, topics like, which we never talk about, right? : la economía, política…. : the economy, politics…. Jim La bolsa… May Sí, cinematografía, y cosas así que, pues no son tan comunes, pero; ¿tú dirías que estas clases tenían un enfoque muy gramatical? Jim The bag… May Yes, cinematography, and things like that, well, they're not that common, but; Would you say that these classes had a very grammatical focus? Jim ¡No! La gran mayoría de las clases tenían el enfoque más bien en conversaciones; como 10 o 15 por ciento de las clases se enfocaban en la gramática, y yo, yo diría que normalmente con esas clases eran sobre el subjuntivo. The vast majority of the classes were more focused on conversations; like 10 or 15 percent of the classes focused on grammar, and I, I would say that normally with those classes they were on the subjunctive. May ¡Ok! Bueno, entonces, ¿cómo cuánto tiempo crees que has pasado tú estudiando la gramática del español, desde que comenzaste a aprender la lengua? Well, then, how much time do you think you have spent studying the grammar of Spanish, since you started learning the language? Тогда, как вы думаете, сколько времени вы потратили на изучение испанской грамматики с тех пор, как начали изучать язык? Jim ¿Desde que comencé? Jim Since I started? Yo diría que menos de 10 o 15 por ciento de mi tiempo estudiando. I would say less than 10 or 15 percent of my time studying. May Yo diría que muchísimo menos. May I would say a lot less. Jim ¿Sí?

3

SpanishandGo.com May Yo siento que nunca, en los… desde que nos conocimos hasta hace un… hasta hace un año que comenzaste a tomar clases; yo siento que, máximo cinco veces nos sentamos tú y yo a hablar sobre temas gramaticales, ¡máximo! SpanishandGo.com May I feel that never, in the… since we met until a… until a year ago when you started taking classes; I feel that, maximum five times, you and I sit down to talk about grammatical issues, maximum! cinco veces en ¿cuántos años? five times in how many years? ¿siete años? seven years? Jim Sí, bueno, tienes razón porque el libro, yo diría el libro de Margarita Madrigal's tiene que ver con la gramática, te da la base de cómo funciona la lengua española; entonces, eso fue una parte. Jim Yes, well, you're right because the book, I would say Margarita Madrigal's book has to do with grammar, it gives you the basics of how the Spanish language works; So that was a part. Pero, sí, tienes razón, normalmente no nos sentamos y hablamos sobre la gramática. But yeah, you're right, we don't normally sit down and talk about grammar. Tal vez saqué ese número de mis clases que he estado tomando, y sigo tomando ahorita. Maybe I got that number out of my classes that I've been taking, and am still taking now. May Sí. Y bueno, todo esto solamente para poner la base, ¿no? And well, all this just to lay the foundation, right? de lo que vamos a estar hablando en este podcast, que es: ¿qué tan necesario es sentarte y estudiar gramática? what we are going to be talking about in this podcast, which is: how necessary is it to sit down and study grammar? Y yo creo que esto es algo que, pues si nos llevas siguiendo por algo de tiempo en Spanish and Go, notarás que hacemos muy poco contenido enfocado a gramática. And I think this is something that, well, if you have been following us for some time in Spanish and Go, you will notice that we do very little content focused on grammar. Tenemos muy poco contenido en YouTube que es sobre gramática, muy poco contenido en el blog que es sobre gramática, en nuestro… en nuestras redes sociales casi tampoco compartimos cosas relacionadas tanto con gramática. We have very little content on YouTube that is about grammar, very little content on the blog that is about grammar, in our… in our social networks we hardly share things related to grammar that much either. Y bueno, yo tengo, yo tengo mis, mis teorías, tengo mis razones, porque yo creo que una lengua se aprende muchísimo mejor cuando no te lo pones como un quehacer. And well, I have, I have my, my theories, I have my reasons, because I believe that a language is learned much better when you don't put it on as a chore. И у меня есть, у меня есть свои теории, у меня есть свои причины, потому что я верю, что язык учится гораздо лучше, когда вы не воспринимаете его как рутину. Y para mí es... escuchar como: “Tengo que estudiar gramática.” ¡Ugh! And for me it's... hearing like: "I have to study grammar." Ugh! Se me hace como, una de esas cosas que dices: “¡No! It seems to me like, one of those things where you say: “No! Это одна из тех вещей, когда ты говоришь: "Нет! ¿Por qué?” ¿No?, como que lo estás, que no lo quieres hacer, simplemente; siento como que el cerebro de los alumnos se apaga y se resiste cuando escucha esto de aprender, aprender gramática. Because?" No?, like you are, you don't want to do it, simply; I feel like the brain of the students turns off and resists when they hear this about learning, learning grammar. Jim Sí, yo creo que muy poca gente quiere estudiar gramática. Jim Yes, I think very few people want to study grammar. May ¡Exacto! Y bueno, seguido hablamos entre Jim y yo. And well, often we talk between Jim and me. De hecho, todos los días hablamos en español, pero seguido, a mí me gusta platicar sobre: “¡wow, mira, puedes utilizar el tiempo pasado, sin necesidad de haberte puesto a estudiar el pasado! In fact, every day we speak in Spanish, but often, I like to talk about: “wow, look, you can use the past tense, without having to study the past tense! На самом деле, мы говорим на испанском каждый день, но часто, я люблю говорить: "Вау, смотри, ты можешь использовать прошедшее время, без необходимости изучать прошлое! ¡Qué interesante!” Puedes también utilizar o hacer expresiones en el futuro. How interesting!" You can also use or make expressions in the future. Puedes hablar de planes, de cosas que vamos a hacer o que queremos hacer en unos años. You can talk about plans, about things that we are going to do or that we want to do in a few years. Y todo esto sin necesidad de haberte sentado a estudiar o a memorizar conjugaciones gramaticales, simplemente porque estos conceptos los has utilizado tanto o los has escuchado tanto de mí, de mi familia, de mis amigos, de tus maestros; tanto que, te lo has aprendido de la forma natural. And all this without having to sit down to study or memorize grammatical conjugations, simply because you have used these concepts so much or have heard so much from me, from my family, from my friends, from your teachers; so much so that you have learned it the natural way.

4

SpanishandGo.com Jim Sí, llegas al punto, y he llegado al punto donde hay cosas que suenan correctas; y no puedo explicar por qué es así. SpanishandGo.com Jim Yeah, you get to the point, and I've gotten to the point where there are things that sound right; and I can't explain why it is so. Pero, simplemente de escuchar la misma cosa otra vez, y otra vez, y otra vez en la vida real; en un país hispanohablante, o simplemente de alguien con quien hablas siempre en español; sabes que es correcto, de la misma forma que en inglés. But, just from hearing the same thing over and over and over again in real life; in a Spanish-speaking country, or simply from someone with whom you always speak Spanish; you know it is correct, in the same way as in English. Probablemente, si es tu primera lengua, no puedes explicar por qué usamos cosas como: “on the beach” en vez de “In the beach”, ¿no? Probably, if it's your first language, you can't explain why we use things like: “on the beach” instead of “In the beach”, right? No lo puedes explicar, pero sabes cuál suena mejor; cuál suena correcto. You can't explain it, but you know which sounds better; which sounds right. May ¡Exacto! May Exactly! Y bueno, esto para mí se me hace súper interesante porque es nada más una, una prueba más para mí de que el aprendizaje de una segunda lengua es muy similar al aprendizaje de tu primera lengua. And well, this is super interesting for me because it is just one more proof for me that learning a second language is very similar to learning your first language. Y yo lo encuentro fascinante, que de la misma forma en la que cuando eras un bebé, tu mamá, tu papá no se sentó contigo con el libro de gramática y te hizo repetir, y repetir y repetir las conjugaciones de los verbos, pero lo aprendiste. And I find it fascinating, that in the same way that when you were a baby, your mom, your dad didn't sit with you with the grammar book and make you repeat and repeat and repeat the conjugations of the verbs, but they did it. you learned. De esa misma forma puedes aprender también una segunda lengua, en este caso el español. In the same way you can also learn a second language, in this case Spanish. Y yo creo que Jaime es una muestra de esto, ¿no? And I think Jaime is a sample of this, right? Porque tú me has dicho también que a veces en tus clases tus maestros te preguntan como: “A ver, dime una frase en el… no sé, en el futuro compuesto no sé qué.” Y tú como: “¡Pues, no sé!” Jim Pues sí, yo no sé nada sobre los términos así, bueno no voy a decir que nada, pero el pluscuamperfecto, por ejemplo; no puedo darte un ejemplo ahora mismo porque no he estudiado esos términos. Because you have also told me that sometimes in your classes your teachers ask you like: "Let's see, tell me a sentence in the... I don't know, in the compound future I don't know what." And you like: "Well, I don't know!" Jim Well yes, I don't know anything about terms like this, well I'm not going to say anything, but the pluperfect, for example; I can't give you an example right now because I haven't studied those terms. No sé exactamente que, qué significa “pluscuamperfecto”. I don't know exactly what, what "pluperfect" means. May Pero, probablemente puedes utilizar esa estructura… Jim ¡Sí! May But, you can probably use that structure... Jim Yes! May Sin saber que se llama “el pluscuamperfecto” o sin saber que el pasado compuesto… Jim Sí. May Without knowing that it is called “the pluperfect” or without knowing that the compound past… Jim Yes. Entonces, lo que yo hago es que si ellos quieren que yo haga un ejemplo, yo les pido que me den un ejemplo, y luego lo puedo usar. So what I do is if they want me to make an example, I ask them to give me an example, and then I can use it. Поэтому я делаю так: если они хотят, чтобы я привел пример, я прошу их привести пример, и тогда я могу его использовать. Porque si me dan un ejemplo en una frase, pues sí, lo puedo no solo copiar, pero ver qué quieren, y eso explica, pues la definición del no sé, pluscuamperfecto, por ejemplo. Because if they give me an example in a sentence, well yes, I can not only copy it, but see what they want, and that explains, well, the definition of I don't know, pluperfect, for example. Si me muestran en un ejemplo cómo es. If you show me in an example how it is.

5

SpanishandGo.com May Sí. Y bueno, aquí yo quisiera también hablar un poquito sobre mi experiencia de cómo yo aprendí inglés, y también bueno el francés ¿por qué no? And well, here I would also like to talk a little bit about my experience of how I learned English, and also French, why not? Que lo, lo puedo leer y escuchar, pero ya no lo puedo hablar tanto. I can read and listen to it, but I can't talk about it so much anymore. Pero bueno, yo cuando comencé a estudiar inglés estaba en la secundaria. But well, when I started studying English I was in high school. De hecho, justo antes de entrar a la secundaria, mi mamá nos inscribió a mi hermana y a mí a un curso de verano, de inglés. In fact, just before I entered high school, my mom enrolled my sister and me in a summer English course. Y en este curso de verano, pues eran como, no sé, las vacaciones de verano son como un mes. And in this summer course, well, they were like, I don't know, summer vacations are like a month. Yo creo que eran unas tres semanas que íbamos todos los días a tomar clases, pero nos enfocábamos en las cosas súper básicas: colores, números... la gramática muy poco, pero era nada más como el vocabulario para prepararnos para el inglés en la secundaria. I think it was about three weeks that we went every day to take classes, but we focused on super basic things: colors, numbers... very little grammar, but it was nothing more than vocabulary to prepare us for English in the secondary. Y para mi hermana y *para mí era súper aburrido, porque nosotras ya sabíamos los números, los colores… Y todo esto lo sabíamos únicamente de ver la televisión en inglés, de escuchar música en inglés. And for my sister and *for me it was super boring, because we already knew the numbers, the colors... And we only knew all this from watching TV in English, from listening to music in English. Y pues nuestros compañeros ahí en el curso estaban en cero, ellos no tenían nada, ¿no?, de vocabulario, ni nada. And our classmates in the course were at zero, they had nothing, no vocabulary, no nothing. Y nosotros íbamos solamente para estar con nuestros amigos ahí, para verlos, y pues no estar en la casa aburridas también. And we only went there to be with our friends, to see them, and well not to be bored at home too. И мы ездили туда, чтобы просто побыть с друзьями, увидеть их и не скучать в доме. Entonces en la secundaria, pues, igual como dices tú, Jaime; no aprendí tanto, fue nada más igual como colores, números, y si tocamos algún tema gramatical a lo mejor fueron preposiciones, y esas cositas, ¿no?, la base de la lengua. So in high school, like you say, Jaime, I didn't learn much, it was just the same as colors, numbers, and if we touched on any grammatical subject, maybe it was prepositions, and those little things, right, the basics of the language? Так что в средней школе, как вы говорите, Хайме, я не так многому научился, это было то же самое, что цвета, цифры, и если мы затрагивали какие-то грамматические темы, может быть, предлоги, и такие мелочи, верно, основы языка? Que yo creo que es muy útil sí, aprender desde un inicio, como: ¿qué es un verbo?, ¿qué es un sujeto? I think it is very useful, yes, to learn from the beginning, such as: what is a verb?, what is a subject? y más o menos cómo se construye el lenguaje, pero muy a… así como por encimita, como decimos, ¿no? and more or less how language is built, but very... as well as above, as we say, right? e mais ou menos como a linguagem é construída, mas muito... como dizemos, como dizemos, certo? Cuando vas iniciando, yo creo que es muy útil hacerlo así. When you are starting, I think it is very useful to do it like this. Y después en la, en la prepa, y en la universidad; yo siento que lo que más aprendí fue: expresiones, frases, vocabulario, o cosas que yo podía utilizar en mis clases. And then in high school and college; I feel that what I learned the most was: expressions, phrases, vocabulary, or things that I could use in my classes. Cosas que podía utilizar cuando estuviera ya haciendo mi presentación en el idioma. Things I could use when I was already making my presentation in the language. То, что мне пригодилось, когда я уже делал презентацию на этом языке. Mi maestro de francés por ejemplo, él era muy como de la ecología, y teníamos un club de francés de ecología. My French teacher, for example, he was very into ecology, and we had an ecology French club. Hacíamos cosas como: íbamos a los viveros y... y nos daban plantas que después llevábamos a la escuela, y les enseñábamos a nuestros compañeros a cómo separar y sembrar, y cosas así; que a mí me interesaban mucho. We did things like: we went to the nurseries and... and they gave us plants that we later took to school, and we taught our classmates how to separate and sow, and things like that; which interested me a lot. También, mi maestro de francés estaba muy, muy metido como en lo de cocinar, entonces teníamos no sé, una vez cada dos semanas hacíamos alguna receta francesa; no se, crepas y cosas así, ¿no?, que para mí eran muchísimo más de valor que una clase de gramática. Also, my French teacher was very, very involved in cooking, so we had, I don't know, once every two weeks we made some French recipe; I don't know, crepes and things like that, right? They were much more valuable to me than a grammar class. Entonces yo creo que, el aprender en base a experiencias es muchísimo mejor que sentarte todo el día a estar memorizando cosas gramaticales. So I think that learning based on experiences is much better than sitting all day memorizing grammatical things. Jim Sí. Yo creo que esa es la diferencia, porque dije como: “Tal vez he estudiado diez o quice por ciento de mi tiempo estudiando español en la gramática”, es que yo lo estoy pensando en otra forma, ¿no? I think that's the difference, because I said like, "Maybe I've studied ten or fifteen percent of my time studying Spanish in grammar," is that I'm thinking about it in another way, right? Cuando estoy practicando español y noto que estoy cometiendo el mismo error otra vez y otra vez, lo identifico e* intento durante el día cambiar mis hábitos de decirlo de la forma incorrecta para hacerlo la forma correcta. When I am practicing Spanish and I notice that I am making the same mistake again and again, I identify it and* try during the day to change my habits of saying it the wrong way to do it the right way. Y para mí, eso es mi “estudiar gramática” entre comillas, ¿no? And for me, that's my "studying grammar" in quotes, right? Entonces, eso agrega un poco más a lo que estaba diciendo diez, quince por ciento, pero ¡no! So, that adds a little more to what I was saying ten, fifteen percent, but no! Sentado en frente de mis notas o un papel estudiando gramática con un libro y repitiendo frases otra vez y otra vez pues no; casi, casi no lo he hecho. Sitting in front of my notes or a piece of paper studying grammar with a book and repeating sentences over and over again and again, well, no, I almost, almost didn't do it. Lo he hecho, de la forma más natural como dices, como dices tú, como lo absorbes. I have done it, in the most natural way as you say, as you say, as you absorb it.