×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Int. Mex Spanish Podcast, Pueblos Mágicos de México (1)

Pueblos Mágicos de México (1)

03 - Pueblos Mágicos de México May ¡Hola amigos! Bienvenidos al episodio número tres de este, su podcast Learn Spanish and Go. Jim Nosotros somos Jim y May, una pareja de un gringo y una mexicana con la misión de ayudarte a mejorar tu comprensión del español y acercarte al mundo hispanohablante. May Muchísimas gracias por estar aquí con nosotros el día de hoy. Este episodio es sobre los Pueblos Mágicos de México. Este fue el episodio elegido por nuestros “Patreons” como parte de los beneficios de apoyar este programa, así que este episodio es para ustedes. Jim Bueno, May ¿cómo estás? May Súper bien. Ahorita el clima está muy rico aquí en Puerto Rico. Jim Sí, estoy de acuerdo. Bueno, sí. Hoy estamos hablando sobre un tema que… que hemos experimentado mucho en México ¿verdad? May Sí. Jim En nuestros viajes hemos visitado varios Pueblos Mágicos y son lugares muy especiales, ¿no? May Así es. Sí, son lugares que a mí en lo particular me encanta conocer. Y pues sí, son un poquito diferentes, ¿no? a lo convencional. Jim Sí. Y además, tu mamá, mi suegra, vive en un Pueblo Mágico. May Así es, entonces cada vez que vamos a México, al menos visitamos uno.

1

SpanishandGo.com Jim Así es. Bueno ¿qué es un Pueblo Mágico, exactamente? May Pues los Pueblos Mágicos son lugares en México que reciben un reconocimiento por parte de la Secretaría del Turismo del país. Y son lugares que tienen ciertos atributos. Por ejemplo, leyendas, o que son parte importante de la historia del país, o que simplemente tienen una cierta magia. Generalmente son lugares que conservan alguna tradición o que se enfocan en proteger su riqueza cultural y natural también. Jim Interesante. Pues, cada uno es muy único en nuestra experiencia también, ¿no? Entonces ¿cómo eligen un Pueblo Mágico? ¿Qué hace un Pueblo Mágico? ¿Qué es el proceso? ¿Quién decide? May Bueno, éste es… como ya lo mencionaba, es un reconocimiento que se le hace a un pueblo o a un lugar en específico en México por tener ciertas características, como ya lo había mencionado antes. Son lugares que se encargan de proteger cierta…. Jim ¿Tradición o…? May Sí… sí, algo… algo específico, algo que los hace únicos. Por ejemplo, casi todos son pueblos pequeñitos en donde hay calles empedradas y tienen ciertos lineamientos, ¿no? Como no se pueden construir edificios muy altos, no se puede hacer mucho con la fachada de las casas, no se puede cambiar tanto la estructura de estos lugares porque pierden, de alguna forma, esta magia, ¿no? Entonces, cuando el gobierno o la Secretaría de Turismo selecciona a un lugar para que sea ingresado a la lista de Pueblos Mágicos de México, normalmente lo que hacen es que apoyan a que este pueblo crezca de alguna forma, ¿no? Atrayendo al turismo, que como muchos sabemos, México vive mayormente del turismo, en ciertas áreas, ¿no? Pues la agricultura es muy importante, pero el turismo es una parte muy importante del país. Entonces, atraer turismo a estos lugares es… es algo que… que pues es básicamente el objetivo de este programa de Pueblos Mágicos, ¿no? Porque crea bienes para la comunidad, protege estas mismas tradiciones, y también pues, es una buena forma de que la gente conozca estos pueblos chiquititos. Jim Sí, el Departamento de Turismo quiere que crezca un Pueblo Mágico, pero no que cambie un Pueblo Mágico tanto ¿verdad? Como quieren mantener ¿lo esencial? de… del pueblo.

2

SpanishandGo.com May Así es, sí. Jim Y bueno, ¿cuántos Pueblos Mágicos hay en México? May Bueno, este programa de Pueblos Mágicos comenzó en el 2001 con únicamente cuatro pueblos. El primer pueblo que se nombró Pueblo Mágico fue Huasteca de Ocampo que está localizado en el estado de Hidalgo. Y durante los próximos años se han ido agregando y quitando pueblos de la lista. Hasta este momento tenemos 121 Pueblos Mágicos en México. Jim Y bueno, son muchos ¿no? ¿ciento veintiún… pueblos? ¿Así se dice, veintiún, no veintiuno? Y cada pueblo es diferente, como ya hemos mencionado, pero ¿cuáles son las diferencias entre ellos? May Bueno, pues muchísimas ¿no? Cada Pueblo Mágico varía de acuerdo a la influencia de su pasado ¿no? En algunos de estos pueblos hubo acentuaciones prehispánicas. En algunos de estos pueblos, pues no había nada, ¿no? Se desarrollaron durante la época colonial española en México. Entonces ya te imaginarás ¿no? Unos pueblos están metidos en el desierto en México, hay otros que están en la costa, hay unos que están en las montañas, y hay Pueblos Mágicos hasta en las barrancas del norte de México. Entonces sí, los pueblos son muy diversos y hay… pues, en cada uno de ellos hay diferentes actividades que el turismo puede realizar, ¿no? de acuerdo al lugar en el que se está visitando. Jim Bueno, tenemos algo de experiencia visitando Pueblos Mágicos en México ¿verdad? Ya… ya hicimos la cuenta y yo he conocido trece Pueblos Mágicos y May ha conocido dieciséis. May Sí. Jim Sólo tres más. May Sólo tres más.

3

SpanishandGo.com Jim Pero estás ganando. Bueno, ojalá que seguimos conociendo más, ¿no? May “Ojalá que podamos seguir visitando o conociendo más”. Jim Ok. May Pues sí. Bueno y como ya dijiste, ¿no? Tenemos experiencia visitando algunos. Tú conoces trece yo conozco dieciséis. Cuéntanos un poquito como… pues sí de esa experiencia visitando Pueblos Mágicos. ¿Qué los hace diferentes? Jim Bueno, normalmente puedes encontrar en un Pueblo Mágico gente más humilde, y a veces son más limpios o más cuidados porque están esperando el turismo o ven más turismo que pueblos que no son mágicos, por ejemplo. O que no son Pueblos Mágicos. Y las construcciones normalmente son pequeñas, no hay iglesias tan grandes como en las ciudades más grandes en México. May Sí, es un poquito de lo que mencionábamos al inicio ¿no? Son lugares en los que no está permitido jugar tanto con… con la estructura de las… de las construcciones. Jim Sí, y el turismo normalmente es un poco diferente también, ¿no? como… en los Pueblos Mágicos puedes ver más turismo nacional. May Sí, así es. No hay tantos extranjeros viviendo ahí ¿no? Puede haber extranjeros visitando. Y extranjeros me refiero pues gente de otros países ¿no? Pero sí, la mayoría de las personas que viven en estos lugares pues son locales y también la mayoría de las personas visitando son mexicanos. Y pues sí, algo que para mí sobresale mucho de los Pueblos Mágicos es la comida. Yo siento que la comida en los Pueblos Mágicos, no siempre, pero casi siempre es riquísima. Jim Estoy de acuerdo. May Sí, porque… pues parte de eso ¿no? es como… las técnicas de… de cocinar casi siempre se quedan pues a lo que las abuelitas hacían ¿no? Entonces ya te imaginarás

4

SpanishandGo.com irá a un pueblito en el que te sirvan un sope así hecho a mano, con tu tacita de café de olla…. Jim Un chile relleno bien rico. May Sí, sí. ¡Qué hambre! Jim Sí, ya escucho mis tripas moviéndose. Haciendo ruido. May Y bueno, también algo que es característico de los Pueblos Mágicos es que siempre hay una placa colorida con el nombre del lugar cerca de la plaza principal, ¿no? Esto es algo que yo creo que lo hemos visto en todos los Pueblos Mágicos. Jim Yo creo que sí. May Hay algunas ciudades que tienen una placa con el nombre de la ciudad, pero los de… las placas de los Pueblos Mágicos son diferentes, ¿no? Jim Sí, como hemos visto que también Guadalajara tiene anuncios así, o placas grandes, la Ciudad de México. Normalmente las ciudades más grandes en México sí tienen placas, pero son un poco diferentes que lo que puedes encontrar en un Pueblo Mágico. May Y bueno, también otra cosa que los hace diferentes es que son lugares un poco más económicos para vacacionar, ¿no? Las personas normalmente prefieren ir a un Pueblo Mágico cuando, tal vez no tienen los recursos suficientes para ir a Cancún o un lugar que es obviamente más caro, ¿no? Porque hay también más turismo extranjero. Jim Sí, y como en el caso de Comala, por ejemplo, hemos pasado mucho tiempo ahí y vemos que básicamente cada fin hay gente que viene de los pueblos alrededor para visitar a Comala en los fines de la semana. Por ejemplo, mucha gente de Colima, la capital de Colima, visitan Comala. May Sí, esto es algo muy… no sé… nostálgico para mí ¿tal vez? Porque bueno, yo soy del estado de Colima. Yo nací en Manzanillo, y bueno recuerdo cómo era un momento muy

5

SpanishandGo.com bonito con mi familia el poder visitar Comala, ¿no? Cuando no teníamos idea de que íbamos a vivir ahí. Me acuerdo que… yo creo que tenía como unos doce años… Doce- trece años cuando el día de descanso de mi papá a veces decía como: “¡Vámonos! Vámonos a… (pues) a pueblear” como decimos, ¿no? en México, que es como simplemente ir y conocer pueblos. Nos subíamos al carro el domingo temprano y manejábamos “hacia arriba” como decimos ¿no? En dirección hacia el volcán. Jim Ajá. Eso es muy curioso para mí que muchos mexicanos, en vez de decir “al norte o al sur de aquí” hablan en términos de altura ¿no? Como si vas hacia el volcán, pues esa tierra está más elevada, entonces vas arriba… a Comala. Pero, entonces tú has vivido casi toda tu vida en lugares donde puedes decir: “yo vivo en donde la gente vacaciona” ¿verdad? May Básicamente sí, es verdad. Pero bueno, yo creo que es por el trabajo de mi papá también, ¿no? Mi papá trabajaba en la hotelería. Creo que ya lo he mencionado antes por aquí, entonces vivíamos en lugares turísticos, ¿no? tal vez no tan turísticos, pero hasta cierto punto, sí. Y bueno, recuerdo que nos íbamos a Comala. Y recuerdo que íbamos todavía más… más arriba ¿no? a los otros pueblos. Me acuerdo que íbamos a comer siempre por allá entre los cafetales en algún restaurancito pequeño. Y recuerdo siempre regresar a casa con pan de Comala, el ponche de Comala, el café de Comala. Y pues, recuerdo estar emocionada siempre cada vez que íbamos a ir a “pueblear.” Y nunca me imaginé que fuéramos a llegar a vivir ahí, en el Pueblo Mágico después ya cuando tenía como 15 años. Y pues… sí, mi mamá todavía está ahí hasta el momento y… y pues es… es muy bonito recordar ¿no? Visitar este lugar y ahora pues haber vivido ahí. Jim Ojalá que algún día podamos tener un retiro de inmersión ahí para compartir con… con ustedes Comala porque sí, hay muchas cosas bonitas ahí. Si te gusta el café, es un buen lugar para estar. Si te gusta el aguacate, es un buen lugar también porque mucho crece ahí al rededor del volcán de Colima y que… se puede ver desde Comala. May Sí, sí. A mí me encantaría poder llevar un grupo de gente por ahí a mis tierras. Jim Bueno, estamos enfocándonos mucho en un Pueblo Mágico, pero hemos conocido varios. May Pues sí. Y bueno, era parte también de… de las preguntas, ¿no? ¿Cuál es tu Pueblo Mágico favorito? Yo creo que, hasta este punto, es muy obvio, ¿no? Yo voy a…

6

SpanishandGo.com Jim Sí, ¿cuál es tu pueblo favorito, tu Pueblo Mágico favorito, May? May ¡Comala, obviamente! ¿no? Pues sí, para mí es como “casa.” Yo voy ahí y me siento que soy en mi lugar. Entonces sí, para mí es Comala. Para ti, ¿cuál es tu lugar favorito, tu Pueblo Mágico favorito? Jim No sé. Es difícil. Obviamente sí, yo conozco más Comala. Tal vez no obvio para ustedes escuchando, pero he pasado más tiempo en Comala que en cualquier otro Pueblo Mágico donde hemos visitado… que hemos visitado. Pero cuando fuimos a Bacalar, por ejemplo, me encantó, no tanto por el pueblo porque de verdad no pasamos tanto tiempo en el pueblo, pero pasamos mucho tiempo en la Laguna de los Siete Colores y ¡eso es hermoso! Sí, me encantó. Yo regresaría en… en un minuto. May Sin pensarlo. Jim Sí, sin pensarlo. May Bueno, y ¿qué más ofrece Bacalar que crees que lo hace especial? Jim Bueno, lo que hace Bacalar especial para mí definitivamente es la naturaleza. Ahí es en donde aprendimos sobre los ¿estra… estroma…tolitos? estromatolitos. May Sí. Jim Es una palabra difícil. May Sí, me sorprende que todavía la recuerdas. Jim Bueno, debo recordar porque hicimos un video sobre eso. Fue uno de nuestros primeros videos que hicimos. May

Pueblos Mágicos de México (1) Mexikos magische Städte (1) Magic Towns of Mexico (1)

03 - Pueblos Mágicos de México May ¡Hola amigos! Bienvenidos al episodio número tres de este, su podcast Learn Spanish and Go. Welcome to episode number three of this, your Learn Spanish and Go podcast. Jim Nosotros somos Jim y May, una pareja de un gringo y una mexicana con la misión de ayudarte a mejorar tu comprensión del español y acercarte al mundo hispanohablante. Jim We are Jim and May, a gringo and Mexican couple on a mission to help you improve your understanding of Spanish and bring you closer to the Spanish-speaking world. May Muchísimas gracias por estar aquí con nosotros el día de hoy. Este episodio es sobre los Pueblos Mágicos de México. Este fue el episodio elegido por nuestros “Patreons” como parte de los beneficios de apoyar este programa, así que este episodio es para ustedes. This was the episode chosen by our Patreons as part of the benefits of supporting this show, so this episode is for you. Jim Bueno, May ¿cómo estás? May Súper bien. Ahorita el clima está muy rico aquí en Puerto Rico. Right now the weather is very good here in Puerto Rico. Jim Sí, estoy de acuerdo. Jim Yes, I agree. Bueno, sí. Hoy estamos hablando sobre un tema que… que hemos experimentado mucho en México ¿verdad? Today we are talking about a topic that... we have experienced a lot in Mexico, right? May Sí. Jim En nuestros viajes hemos visitado varios Pueblos Mágicos y son lugares muy especiales, ¿no? Jim In our travels we have visited several Magical Towns and they are very special places, aren't they? May Así es. Sí, son lugares que a mí en lo particular me encanta conocer. Yes, they are places that I particularly love to visit. Y pues sí, son un poquito diferentes, ¿no? And yes, they are a little bit different, aren't they? a lo convencional. to the conventional Jim Sí. Y además, tu mamá, mi suegra, vive en un Pueblo Mágico. May Así es, entonces cada vez que vamos a México, al menos visitamos uno. May That's right, so every time we go to Mexico, we visit at least one.

1

SpanishandGo.com Jim Así es. Bueno ¿qué es un Pueblo Mágico, exactamente? Well, what exactly is a Pueblo Mágico? May Pues los Pueblos Mágicos son lugares en México que reciben un reconocimiento por parte de la Secretaría del Turismo del país. May Well, the Magical Towns are places in Mexico that receive recognition from the Ministry of Tourism of the country. Y son lugares que tienen ciertos atributos. And they are places that have certain attributes. Por ejemplo, leyendas, o que son parte importante de la historia del país, o que simplemente tienen una cierta magia. For example, legends, or that they are an important part of the country's history, or that they simply have a certain magic. Generalmente son lugares que conservan alguna tradición o que se enfocan en proteger su riqueza cultural y natural también. They are generally places that preserve some tradition or focus on protecting their cultural and natural wealth as well. Jim Interesante. Pues, cada uno es muy único en nuestra experiencia también, ¿no? Well, each one is very unique in our experience as well, isn't it? Entonces ¿cómo eligen un Pueblo Mágico? So how do you choose a Magical Town? ¿Qué hace un Pueblo Mágico? What does a Magic Town do? ¿Qué es el proceso? What is the process? ¿Quién decide? Who decides? May Bueno, éste es… como ya lo mencionaba, es un reconocimiento que se le hace a un pueblo o a un lugar en específico en México por tener ciertas características, como ya lo había mencionado antes. May Well, this is… as I already mentioned, it is a recognition given to a specific town or place in Mexico for having certain characteristics, as I had already mentioned before. Son lugares que se encargan de proteger cierta…. They are places that are in charge of protecting certain…. Jim ¿Tradición o…? Jim Tradition or…? May Sí… sí, algo… algo específico, algo que los hace únicos. May Yes… yes, something… something specific, something that makes them unique. Por ejemplo, casi todos son pueblos pequeñitos en donde hay calles empedradas y tienen ciertos lineamientos, ¿no? For example, almost all of them are small towns where there are cobbled streets and they have certain guidelines, right? Como no se pueden construir edificios muy altos, no se puede hacer mucho con la fachada de las casas, no se puede cambiar tanto la estructura de estos lugares porque pierden, de alguna forma, esta magia, ¿no? Since you can't build very tall buildings, you can't do much with the facade of the houses, you can't change the structure of these places so much because they somehow lose this magic, right? Entonces, cuando el gobierno o la Secretaría de Turismo selecciona a un lugar para que sea ingresado a la lista de Pueblos Mágicos de México, normalmente lo que hacen es que apoyan a que este pueblo crezca de alguna forma, ¿no? So, when the government or the Ministry of Tourism selects a place to be added to the list of Magical Towns of Mexico, normally what they do is that they support this town to grow in some way, right? Atrayendo al turismo, que como muchos sabemos, México vive mayormente del turismo, en ciertas áreas, ¿no? Attracting tourism, as many of us know, Mexico lives mostly from tourism, in certain areas, right? Pues la agricultura es muy importante, pero el turismo es una parte muy importante del país. Well, agriculture is very important, but tourism is a very important part of the country. Entonces, atraer turismo a estos lugares es… es algo que… que pues es básicamente el objetivo de este programa de Pueblos Mágicos, ¿no? So, attracting tourism to these places is... is something that... which is basically the objective of this Magical Towns program, right? Porque crea bienes para la comunidad, protege estas mismas tradiciones, y también pues, es una buena forma de que la gente conozca estos pueblos chiquititos. Because it creates goods for the community, it protects these same traditions, and also, it is a good way for people to get to know these tiny towns. Jim Sí, el Departamento de Turismo quiere que crezca un Pueblo Mágico, pero no que cambie un Pueblo Mágico tanto ¿verdad? Jim Yes, the Department of Tourism wants a Magical Town to grow, but not to change a Magical Town that much, right? Como quieren mantener ¿lo esencial? How do you want to keep the essentials? de… del pueblo.

2

SpanishandGo.com May Así es, sí. Jim Y bueno, ¿cuántos Pueblos Mágicos hay en México? Jim Well, how many Magical Towns are there in Mexico? May Bueno, este programa de Pueblos Mágicos comenzó en el 2001 con únicamente cuatro pueblos. May Well, this Magical Towns program began in 2001 with only four towns. El primer pueblo que se nombró Pueblo Mágico fue Huasteca de Ocampo que está localizado en el estado de Hidalgo. The first town that was named Pueblo Mágico was Huasteca de Ocampo, which is located in the state of Hidalgo. Y durante los próximos años se han ido agregando y quitando pueblos de la lista. And over the next few years towns have been added and removed from the list. Hasta este momento tenemos 121 Pueblos Mágicos en México. Until now we have 121 Magical Towns in Mexico. Jim Y bueno, son muchos ¿no? Jim And well, that's a lot, isn't it? ¿ciento veintiún… pueblos? One hundred twenty-one… towns? ¿Así se dice, veintiún, no veintiuno? Is that how you say twenty-one, not twenty-one? Y cada pueblo es diferente, como ya hemos mencionado, pero ¿cuáles son las diferencias entre ellos? And each village is different, as we have already mentioned, but what are the differences between them? May Bueno, pues muchísimas ¿no? May Well, there are a lot, aren't there? Cada Pueblo Mágico varía de acuerdo a la influencia de su pasado ¿no? Each Magical Town varies according to the influence of its past, right? En algunos de estos pueblos hubo acentuaciones prehispánicas. In some of these towns there were pre-Hispanic accents. En algunos de estos pueblos, pues no había nada, ¿no? In some of these towns, well, there was nothing, right? Se desarrollaron durante la época colonial española en México. They were developed during the Spanish colonial era in Mexico. Entonces ya te imaginarás ¿no? So you can imagine, right? Unos pueblos están metidos en el desierto en México, hay otros que están en la costa, hay unos que están en las montañas, y hay Pueblos Mágicos hasta en las barrancas del norte de México. Some towns are deep in the desert in Mexico, there are others that are on the coast, there are some that are in the mountains, and there are Magical Towns even in the ravines of northern Mexico. Entonces sí, los pueblos son muy diversos y hay… pues, en cada uno de ellos hay diferentes actividades que el turismo puede realizar, ¿no? So yes, the towns are very diverse and there are... well, in each of them there are different activities that tourism can carry out, right? de acuerdo al lugar en el que se está visitando. according to the place where you are visiting. Jim Bueno, tenemos algo de experiencia visitando Pueblos Mágicos en México ¿verdad? Jim Well, we have some experience visiting Magical Towns in Mexico, right? Ya… ya hicimos la cuenta y yo he conocido trece Pueblos Mágicos y May ha conocido dieciséis. Now... we already did the count and I have known thirteen Magical Towns and May has known sixteen. May Sí. Jim Sólo tres más. May Sólo tres más. May Only three more.

3

SpanishandGo.com Jim Pero estás ganando. SpanishandGo.com Jim But you're winning. Bueno, ojalá que seguimos conociendo más, ¿no? Well, hopefully we continue to learn more, right? May “Ojalá que podamos seguir visitando o conociendo más”. May "Hopefully we can continue visiting or learning more." Jim Ok. May Pues sí. May Well, yes. Bueno y como ya dijiste, ¿no? Well, and as you said, right? Tenemos experiencia visitando algunos. We have experience visiting some. Tú conoces trece yo conozco dieciséis. You know thirteen I know sixteen. Cuéntanos un poquito como… pues sí de esa experiencia visitando Pueblos Mágicos. Tell us a little about how… well, yes, about that experience visiting Magical Towns. ¿Qué los hace diferentes? What makes them different? Jim Bueno, normalmente puedes encontrar en un Pueblo Mágico gente más humilde, y a veces son más limpios o más cuidados porque están esperando el turismo o ven más turismo que pueblos que no son mágicos, por ejemplo. Jim Well, normally you can find more humble people in a Magical Town, and sometimes they are cleaner or more cared for because they are waiting for tourism or see more tourism than non-magical towns, for example. O que no son Pueblos Mágicos. Or that they are not Magic Towns. Y las construcciones normalmente son pequeñas, no hay iglesias tan grandes como en las ciudades más grandes en México. And the buildings are usually small, there are no churches as big as in the biggest cities in Mexico. May Sí, es un poquito de lo que mencionábamos al inicio ¿no? May Yes, it's a bit of what we mentioned at the beginning, right? Son lugares en los que no está permitido jugar tanto con… con la estructura de las… de las construcciones. They are places where it is not allowed to play so much with... with the structure of the... of the buildings. Jim Sí, y el turismo normalmente es un poco diferente también, ¿no? Jim Yeah, and tourism is usually a little different too, isn't it? como… en los Pueblos Mágicos puedes ver más turismo nacional. like… in the Magical Towns you can see more national tourism. May Sí, así es. May Yes, that's right. No hay tantos extranjeros viviendo ahí ¿no? There aren't that many foreigners living there, right? Puede haber extranjeros visitando. There may be foreigners visiting. Y extranjeros me refiero pues gente de otros países ¿no? And foreigners, I mean people from other countries, right? Pero sí, la mayoría de las personas que viven en estos lugares pues son locales y también la mayoría de las personas visitando son mexicanos. But yes, most of the people who live in these places are locals and also most of the people visiting are Mexican. Y pues sí, algo que para mí sobresale mucho de los Pueblos Mágicos es la comida. And yes, something that for me stands out a lot from the Magical Towns is the food. Yo siento que la comida en los Pueblos Mágicos, no siempre, pero casi siempre es riquísima. I feel that the food in the Magical Towns, not always, but almost always is delicious. Jim Estoy de acuerdo. Jim I agree. May Sí, porque… pues parte de eso ¿no? May Yes, because... well, part of that, right? es como… las técnicas de… de cocinar casi siempre se quedan pues a lo que las abuelitas hacían ¿no? It's like... the techniques of... of cooking almost always stick to what the grannies did, right? Entonces ya te imaginarás then you will imagine

4

SpanishandGo.com irá a un pueblito en el que te sirvan un sope así hecho a mano, con tu tacita de café de olla…. SpanishandGo.com will go to a small town where they serve you a handmade sope, with your little cup of pot coffee…. Jim Un chile relleno bien rico. Jim A very rich chile relleno. May Sí, sí. May Yes, yes. ¡Qué hambre! Jim Sí, ya escucho mis tripas moviéndose. Jim Yeah, I can already hear my guts moving. Haciendo ruido. Making noise. May Y bueno, también algo que es característico de los Pueblos Mágicos es que siempre hay una placa colorida con el nombre del lugar cerca de la plaza principal, ¿no? May And well, also something that is characteristic of the Magical Towns is that there is always a colorful plate with the name of the place near the main square, right? Esto es algo que yo creo que lo hemos visto en todos los Pueblos Mágicos. This is something that I think we have seen in all Magical Towns. Jim Yo creo que sí. May Hay algunas ciudades que tienen una placa con el nombre de la ciudad, pero los de… las placas de los Pueblos Mágicos son diferentes, ¿no? May There are some cities that have a plaque with the name of the city, but those of… the Magical Towns plaques are different, aren't they? Jim Sí, como hemos visto que también Guadalajara tiene anuncios así, o placas grandes, la Ciudad de México. Jim Yes, as we have seen that Guadalajara also has advertisements like that, or large plaques, Mexico City. Normalmente las ciudades más grandes en México sí tienen placas, pero son un poco diferentes que lo que puedes encontrar en un Pueblo Mágico. Normally the bigger cities in Mexico do have plates, but they are a little different than what you can find in a Magical Town. May Y bueno, también otra cosa que los hace diferentes es que son lugares un poco más económicos para vacacionar, ¿no? May And well, another thing that makes them different is that they are slightly cheaper places to vacation, right? Las personas normalmente prefieren ir a un Pueblo Mágico cuando, tal vez no tienen los recursos suficientes para ir a Cancún o un lugar que es obviamente más caro, ¿no? People normally prefer to go to a Magical Town when, maybe they don't have enough resources to go to Cancun or a place that is obviously more expensive, right? Porque hay también más turismo extranjero. Because there is also more foreign tourism. Jim Sí, y como en el caso de Comala, por ejemplo, hemos pasado mucho tiempo ahí y vemos que básicamente cada fin hay gente que viene de los pueblos alrededor para visitar a Comala en los fines de la semana. Jim Yes, and as in the case of Comala, for example, we have spent a lot of time there and we see that basically every weekend there are people who come from the surrounding towns to visit Comala on the weekends. Por ejemplo, mucha gente de Colima, la capital de Colima, visitan Comala. For example, many people from Colima, the capital of Colima, visit Comala. May Sí, esto es algo muy… no sé… nostálgico para mí ¿tal vez? May Yeah, this is something very… I don't know… nostalgic for me, maybe? Porque bueno, yo soy del estado de Colima. Because well, I'm from the state of Colima. Yo nací en Manzanillo, y bueno recuerdo cómo era un momento muy I was born in Manzanillo, and I well remember how it was a very

5

SpanishandGo.com bonito con mi familia el poder visitar Comala, ¿no? SpanishandGo.com It's nice to be able to visit Comala with my family, isn't it? Cuando no teníamos idea de que íbamos a vivir ahí. When we had no idea we were going to live there. Me acuerdo que… yo creo que tenía como unos doce años… Doce- trece años cuando el día de descanso de mi papá a veces decía como: “¡Vámonos! I remember that... I think I was about twelve years old... Twelve-thirteen years old when my dad's day off sometimes he would say like: “Let's go! Vámonos a… (pues) a pueblear” como decimos, ¿no? Let's go to… (well) to populate” as we say, right? en México, que es como simplemente ir y conocer pueblos. in Mexico, which is like simply going and seeing towns. Nos subíamos al carro el domingo temprano y manejábamos “hacia arriba” como decimos ¿no? We would get in the car early on Sunday and drive “up” as we say, right? En dirección hacia el volcán. In the direction of the volcano. Jim Ajá. Eso es muy curioso para mí que muchos mexicanos, en vez de decir “al norte o al sur de aquí” hablan en términos de altura ¿no? That is very curious to me that many Mexicans, instead of saying "north or south of here" speak in terms of height, right? Como si vas hacia el volcán, pues esa tierra está más elevada, entonces vas arriba… a Comala. As if you go to the volcano, because that land is higher, then you go up… to Comala. Pero, entonces tú has vivido casi toda tu vida en lugares donde puedes decir: “yo vivo en donde la gente vacaciona” ¿verdad? But, then you have lived almost all your life in places where you can say: "I live where people vacation" right? May Básicamente sí, es verdad. May Basically yes, it's true. Pero bueno, yo creo que es por el trabajo de mi papá también, ¿no? But hey, I think it's because of my dad's work too, right? Mi papá trabajaba en la hotelería. My dad worked in the hotel business. Creo que ya lo he mencionado antes por aquí, entonces vivíamos en lugares turísticos, ¿no? I think I've mentioned it before around here, so we lived in touristy places, right? tal vez no tan turísticos, pero hasta cierto punto, sí. maybe not so touristy, but to some extent, yes. Y bueno, recuerdo que nos íbamos a Comala. And well, I remember that we were going to Comala. Y recuerdo que íbamos todavía más… más arriba ¿no? And I remember that we went even higher... higher, right? a los otros pueblos. to the other towns. Me acuerdo que íbamos a comer siempre por allá entre los cafetales en algún restaurancito pequeño. I remember that we always went to eat over there among the coffee plantations in some small restaurant. Y recuerdo siempre regresar a casa con pan de Comala, el ponche de Comala, el café de Comala. And I always remember coming home with bread from Comala, punch from Comala, coffee from Comala. Y pues, recuerdo estar emocionada siempre cada vez que íbamos a ir a “pueblear.” Y nunca me imaginé que fuéramos a llegar a vivir ahí, en el Pueblo Mágico después ya cuando tenía como 15 años. And well, I remember always being excited every time we were going to “populate.” And I never imagined that we would end up living there, in the Magic Town later when I was about 15 years old. Y pues… sí, mi mamá todavía está ahí hasta el momento y… y pues es… es muy bonito recordar ¿no? Visitar este lugar y ahora pues haber vivido ahí. Visiting this place and now having lived there. Jim Ojalá que algún día podamos tener un retiro de inmersión ahí para compartir con… con ustedes Comala porque sí, hay muchas cosas bonitas ahí. Jim Hopefully one day we can have an immersion retreat there to share with… with you Comala because yes, there are many beautiful things there. Si te gusta el café, es un buen lugar para estar. If you like coffee, it's a good place to be. Si te gusta el aguacate, es un buen lugar también porque mucho crece ahí al rededor del volcán de Colima y que… se puede ver desde Comala. If you like avocado, it's also a good place because a lot of it grows there around the Colima volcano and that... can be seen from Comala. May Sí, sí. A mí me encantaría poder llevar un grupo de gente por ahí a mis tierras. I would love to be able to take a group of people around to my land. Jim Bueno, estamos enfocándonos mucho en un Pueblo Mágico, pero hemos conocido varios. Jim Well, we are focusing a lot on a Magical Town, but we have known several. May Pues sí. May Well yes. Y bueno, era parte también de… de las preguntas, ¿no? And well, it was also part of… of the questions, right? ¿Cuál es tu Pueblo Mágico favorito? What is your favorite Magic Town? Yo creo que, hasta este punto, es muy obvio, ¿no? I think, up to this point, it's pretty obvious, right? Yo voy a…

6

SpanishandGo.com Jim Sí, ¿cuál es tu pueblo favorito, tu Pueblo Mágico favorito, May? SpanishandGo.com Jim Yes, what is your favorite town, your favorite Magic Town, May? May ¡Comala, obviamente! ¿no? Pues sí, para mí es como “casa.” Yo voy ahí y me siento que soy en mi lugar. Well yes, for me it is like “home.” I go there and I feel that I am in my place. Entonces sí, para mí es Comala. Para ti, ¿cuál es tu lugar favorito, tu Pueblo Mágico favorito? For you, what is your favorite place, your favorite Magic Town? Jim No sé. Es difícil. Obviamente sí, yo conozco más Comala. Obviously yes, I know more about Comala. Tal vez no obvio para ustedes escuchando, pero he pasado más tiempo en Comala que en cualquier otro Pueblo Mágico donde hemos visitado… que hemos visitado. Pero cuando fuimos a Bacalar, por ejemplo, me encantó, no tanto por el pueblo porque de verdad no pasamos tanto tiempo en el pueblo, pero pasamos mucho tiempo en la Laguna de los Siete Colores y ¡eso es hermoso! But when we went to Bacalar, for example, I loved it, not so much because of the town because we really didn't spend that much time in the town, but we spent a lot of time in the Laguna de los Siete Colores and that's beautiful! Sí, me encantó. Yes I loved it. Yo regresaría en… en un minuto. I'd be back in… in a minute. May Sin pensarlo. Jim Sí, sin pensarlo. May Bueno, y ¿qué más ofrece Bacalar que crees que lo hace especial? May Well, what else does Bacalar offer that you think makes it special? Jim Bueno, lo que hace Bacalar especial para mí definitivamente es la naturaleza. Jim Well, what makes Bacalar special to me is definitely the nature. Ahí es en donde aprendimos sobre los ¿estra… estroma…tolitos? That's where we learned about the estra… stroma…toliths? estromatolitos. May Sí. Jim Es una palabra difícil. May Sí, me sorprende que todavía la recuerdas. May Yes, I'm surprised you still remember her. Jim Bueno, debo recordar porque hicimos un video sobre eso. Jim Well, I have to remember why we made a video on that. Fue uno de nuestros primeros videos que hicimos. It was one of our first videos we made. May