×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Int. Mex Spanish Podcast, Diferencias Culturales Entre México y Estados Unidos (1)

Diferencias Culturales Entre México y Estados Unidos (1)

05 - Diferencias Culturales MX - EEUU Jim ¡Hola amigos! Bienvenidos al episodio número cinco de este, su podcast Learn Spain and Go. May Nosotros somos Jim y May, una pareja de un gringo y una mexicana con la misión de ayudarte a mejorar tu comprensión del español y acercarte al mundo hispanohablante. Jim Hoy vamos a hablar sobre diferencias culturales entre México y los Estados Unidos. May Hay muchas, ¿no? Jim ¡Muchísimas! Ya tenemos una lista de como setenta cosas, pero no vamos a cubrir todo eso hoy. Vamos a hablar un poco más sobre las diferencias destacadas que hemos sacado de esa lista básicamente, ¿no? May Sí, de cosas que hemos notado nosotros, ¿no? En base a nuestra experiencia. Jim Sí. Así es. Bueno, ¿cómo estas hoy, May? May Bien, muy bien. Sí. ¿tú qué tal? Jim Estoy bien, gracias. May Pues, qué bueno. Me alegro. Episodio número cinco. Jim Sí, ¡wow! May Ahí vamos.

1

SpanishandGo.com Jim Bueno ¿qué significa el término “diferencias culturales”? May Bueno, es cuando hay un grupo de personas que hacen algo, cualquier cosa en realidad, de forma diferente a lo que alguien más o tú estás acostumbrado, ¿no? Aquí podemos hablar de prácticamente todas las cosas que hace una persona desde la forma en la que se saluda con sus amigos, de la forma en la que piensa sobre el dinero, de la forma en la que crían a sus hijos, de hasta la forma en la que se viste y se peina. Jim Sí, pues básicamente todo, como dices. Cada cosa en la vida de alguien puede ser diferente en un país en contra de otro país. Y hasta dentro de los países, ¿no? May Sí. sí, así es. Incluso como hasta en las escuelas o los grupitos de amigos, ¿no? Muchas veces te llevas bien con tus amigos porque… no sé… todos son… todos son hipsters y tú te sientes parte de ese grupo, pero cuando alguien no es, ya lo ves como… como tu rival, ¿verdad? Jim Si, son grupos con valores diferentes o formas de expresarse de otra forma o otra manera. Muy bien. May Entonces, ¿tú crees que es lo mismo una diferencia cultural a un choque cultural? Jim No. Eso es la respuesta rápida, pero…. jajaja May ¡Muy rápida! Jajaja. Jim Pero la diferencia es tu experiencia, ¿no? Estás acostumbrado de un set… de un grupo de normas, ¿puedes decir? May Ajá, sí. Jim Y te mudas a otro lugar o visitas otro lugar y todo es diferente. En ese momento lo que puedes experimentar es un choque cultural, cuando estás a lo mejor desorientado o

2

confundido sobre lo que estás experimentando en el momento cuando estás experimentando el choque cultural. A lo mejor notas algo tan diferente de cómo lo hacen en tu país o en tu estado natal o ciudad natal que pues te hace confundido o sorprendido. A lo mejor un poco incómodo. May Mmhm. Sí. Entonces podemos decir tal vez que el choque cultural viene como consecuencia personal, ¿no? de tú ir y meterte o ponerte en un lugar en donde la cultura es diferente a la tuya, ¿verdad? Por ejemplo, justo ahorita podemos estar hablando sobre diferencias culturales o sobre nuestras culturas. Tú me puedes decir: “En Estados Unidos hacemos esto.” y yo te puedo decir: “Ah, en México hacemos eso de forma diferente.” Y ahí simplemente estamos hablando de diferencias culturales, pero en el momento en el que yo voy y me meto en Estados Unidos, voy y visito un lugar y me pasa algo diferente a lo que estoy acostumbrada en mi país, en ese momento es cuando puedo yo experimentar un choque cultural, ¿no? Que puede ser a través de la sorpresa o como decías tú del… de la confusión, de la desorientación, de algo que es tan diferente a lo que yo estoy acostumbrada. Jim Bueno, sí. Es una cosa hablar sobre diferencias y es otra cosa experimentar esas diferencias. May Claro. Bueno, entonces vamos, ¿no? al tema. ¿Cuáles son las diferencias culturales más notables que tú has descubierto entre México y Estados Unidos? Jim Bueno, hay tantas diferencias que hemos notado, que yo he notado especialmente cuando estamos viajando entre países se notan más, pero yo elegí tres cosas principales que sí, yo he notado entre la cultura de Estados Unidos y la cultura de México. Y uno es pues simplemente las prioridades de la vida, ¿no? El trabajo no es una prioridad como es en Estados Unidos. Yo soy una persona que le gusta trabajar muchísimo. Casi es como el enfoque de mi vida estar trabajando en algo. Puede ser un proyecto de la música, puede ser algo de Spanish and Go. Pero de todos modos quiero estar haciendo algo que me hace sentir como que estoy no sé, dando algo al mundo, ¿no? Y eso no es para decir que en México nadie da nada al mundo, pero la prioridad es muy diferente con el trabajo. Es más bien un medio para conseguir un fin, ¿no? Es…. May En México.

3

SpanishandGo.com Jim Sí, en México. Exacto. Que... que trabajas simplemente para luego poder disfrutar de tu vida con tus amigos, con la familia, para relajarte. May Pues sí. Como debe ser, ¿no? Jajaja. ¡Aquí la mexicana hablando! Jim Pues sí. Jajaja. Y eso es una diferencia, definitivamente. Para mí es muy difícil “clock out”, ¿Como dirías eso en español? May Pues sí, checar de salida, ¿no? Jim Bueno, “checar de “salida” y para mí es… puede ser algo personal, hay otras personas en los Estados Unidos que no tienen esa dificultad como yo para… para…, May Para apagarse. Jim Para apagarse. Jajaja Pero… Pues sí yo creo que en general, por lo general en Estados Unidos la gente se enfoca en su trabajo. May Sí, yo nunca había escuchado este término de como “High achievers” que es algo que no sé si exista en otros países, pero yo solamente lo he escuchado en inglés, ni siquiera sé cuál sería la traducción en español. Porque sí, yo lo veo mucho como algo de... muy de la cultura de Estados, ¿no? Trabajar, trabajar, trabajar, y nos lo ponen siempre en las películas, ¿no? Creo que ya antes habíamos hablado, no sé si en el podcast o sólo tú y yo, pero sobre cómo en las películas de Estados Unidos siempre te pintan la vida como de la persona súper exitosa, ¿no? que se levanta en la mañana, se arregla, e inmediatamente se va a su trabajo. Y todo está… toda su vida gira en torno al trabajo. Jim Sí, yo creo que tiene que ver con el “sueño americano,” ¿no? Como todos quieren… bueno, casi todos quieren buscar una mejor vida para ellos y sus familias y la forma de ser eso es por el trabajo, ¿no? May A través del trabajo.

4

SpanishandGo.com Jim A través del trabajo. May Sí, sí. Sí, yo veo eso mucho más en Estados Unidos también que la gente le da mucha prioridad al trabajo. Y que bueno tiene sus beneficios, pero también tiene sus consecuencias negativas, ¿no? Jim Sí, definitivamente. Te da mucho estrés, da muchísimo* estés a mucha gente y hasta que puede causar enfermedades y depresión y actos de pensamientos en querer sus… suicidarte si no te sientes como que estás cumpliendo lo que quieres en tu vida a través de tu trabajo muchas veces. Entonces sí, es una diferencia, definitivamente. Lo vemos en nuestra relación también. May ¡Claro! Sí, definitivamente. Yo siempre soy la persona que... pues siempre trayendo el tema de relajación en nuestra relación. Jim Sí. May Yo… yo… Me gusta trabajar, me gusta lo que hacemos, me gusta sentarme y planear y las clases y todo, pero para mí es importante tener al menos un día a la semana en el que no hablamos de trabajo, en el que dejamos todos nuestros proyectos en la computadora o en el celular, y podemos enfocarnos en nuestra relación, en convivir como dos personas. Jim Sí. May Y a veces es difícil tener eso. Jajaja. Jim Jajaja. Pero aprecio mucho que pues te tengo en mi vida para recordarme que sí, tenemos que tomar tiempo para nosotros. Y ese término todavía es un poco raro para mí porque muchas veces siento que lo que hago con el trabajo es tiempo para mí también. Como una forma es como: “Lo estoy haciendo para desarrollar una habilidad nueva” o algo así, pero bueno, sí para simplemente relajarte. May Sí.

5

SpanishandGo.com Jim Bueno, sí. La próxima cosa que he notado entre Estados Unidos y México es pues, son los valores familiares. Y en México la gente en general pone la familia primero. May Claro. Jim Y no sólo eso, pero que viven juntos, que celebran cosas juntos… Sí, es muy diferente. Otra vez pues, sólo puedo hablar de mi perspectiva, pero mi familia en Estados Unidos nunca ha sido como México donde como hacen todos juntos. May Sí. Sí, es verdad. Bueno yo también tengo aquí mis... mis tres diferencias culturales que yo he notado entre México y Estados Unidos y esa es una de ellas también, pero es un poquito diferente. Yo encuentro más interesante cómo en Estados Unidos los papás y los hijos hablan muchísimo más sobre sentimientos y emociones en comparación en cómo se cría a los hijos en México. Y yo no estoy generalizando, también puede haber muchas familias en México que tienen esa… esa conexión con sus padres, pero desde mi perspectiva o desde mis vivencias, yo eso es algo que no tuve, ¿no? Yo no recuerdo nunca hablar con mi mamá sobre si me gustaba un niño en la escuela, o sobre novios, y eso. ¡Jamás! Con mi papá menos. Son temas que simplemente nunca llegué a tocar con mis papás y no pensaba que las otras familias lo hacían diferente, ¿no? Hasta que fui a Estados Unidos y estuve ahí viviendo contigo, estuvimos en casa de tu papá un tiempo. Y ver como tú y tu papá, y tu y tu mamá hablaban sobre… sí, las niñas de las que estabas enamorado cuando estabas chico. Y ellos sabían los nombres, y sabían como: “Oh, sí. A Jaime le gustaba esta niña y siempre… siempre hablaba de ella”. o “Llamó a su mascota como ella”. O cosas así que para mí eran como… no sé como un secreto siempre, ¿no? Como si alguien me gustaba, a lo mejor lo platicaba con mis amigas o con mi mejor amiga, pero nunca con mis papás. Y eso es algo que yo noté inmediatamente cuando visité Estados Unidos por primera vez. Jim Es interesante. Entonces en México las familias normalmente están más ¿cercas? May Están más unidas. Jim Están más unidas, pero a lo mejor no platican sobre todo.

6

SpanishandGo.com May Claro. Jim Como… al menos como yo lo hago en mi familia. May Sí. Siento que no hay tanto la libertad para hablar sobre sentimientos. Y creo que es algo que muchas familias en Estados Unidos hacen mejor que en México, creo. Especialmente con los hombres, ¿no? Siento como que en México todavía tenemos eso de que los hombres no lloran, los hombres no… no sé no se enamoran, o no sé, ¿no? Siempre es como que: “Ay mi niño va a andar con todas las niñas y les va a romper el corazón a todas. Y va a ser bien cabrón”. como dicen, ¿no? Pero sí, no… siento como que en Estados Unidos no hay tanto de eso. Se trata a un niño como de la forma en la que el niño puede hablar de sus sentimientos y de sus emociones un poco más libremente que en México. Jim Bueno, sí. Hay muchas diferencias con los valores de las familias, ¿no? Pero una cosa muy interesante para mí que sabía que era algo que pasaba, pero nunca lo había experimentado. Casi como la diferencia entre saber que es una diferencia cultural y experimentar el choque cultural. Y eso fue cuando… pues la primera vez que decidiste que ibas a mandar dinero a tu mamá. May Ah sí. Es verdad. Jim Es… eso es muy raro para mí. En Estados Unidos normalmente los hijos, aunque tengan veinte, treinta años, es más común que los hijos piden dinero de sus papás, que darles dinero, sí. May Sí. Sí, eso es algo que… no sé, para mí es muy... es muy lógico, ¿no? Mis papás me criaron y me dieron todo lo que ellos pudieron durante toda mi infancia, mi adolescencia, y hasta que yo pude encontrar un trabajo que en el momento en el que yo recibí mi primer cheque, yo sabía que algo de eso iba para mi mamá. Y no sé si esto es algo que hacen todas las familias o todos los hijos, pero para mí, tal vez porque mis papás son separados, ¿no? Mi… mi papá siempre era el que estaba trabajando. Mi mamá trabajaba medio tiempo, pero pasaba más tiempo en casa criando a nosotros. Entonces yo sé que mi mamá no tuvo la oportunidad de tener una carrera como la de mi papá, por ejemplo. Entonces yo estoy muy consciente de que la cantidad de dinero que gana mi mamá es muchísimo menor a la cantidad de dinero que gana mi papá. Entonces me siento con la… pues no, no la obligación, yo lo hago con mucho gusto,

Diferencias Culturales Entre México y Estados Unidos (1) Kulturelle Unterschiede zwischen Mexiko und den Vereinigten Staaten (1) Cultural Differences Between Mexico and the United States (1) Différences culturelles entre le Mexique et les États-Unis (1) Różnice kulturowe między Meksykiem a Stanami Zjednoczonymi (1) Kulturella skillnader mellan Mexiko och USA (1)

05 - Diferencias Culturales MX - EEUU Jim ¡Hola amigos! 05 - Cultural Differences MX - USA Jim Hello friends! Bienvenidos al episodio número cinco de este, su podcast Learn Spain and Go. Welcome to episode number five of this, your Learn Spain and Go cast. Bienvenidos al episodio número cinco de este, su cast Learn Spain and Go. May Nosotros somos Jim y May, una pareja de un gringo y una mexicana con la misión de ayudarte a mejorar tu comprensión del español y acercarte al mundo hispanohablante. Jim Hoy vamos a hablar sobre diferencias culturales entre México y los Estados Unidos. Jim Aujourd'hui, nous allons parler des différences culturelles entre le Mexique et les États-Unis. May Hay muchas, ¿no? May There are many, aren't there? Jim ¡Muchísimas! Jim So many! Ya tenemos una lista de como setenta cosas, pero no vamos a cubrir todo eso hoy. We already have a list of about seventy things, but we're not going to cover all of that today. У нас уже есть список из примерно семидесяти вещей, но мы не собираемся охватывать все это сегодня. Vi har redan en lista på cirka sjuttio saker, men vi kommer inte att täcka allt detta idag. Vamos a hablar un poco más sobre las diferencias destacadas que hemos sacado de esa lista básicamente, ¿no? We're going to talk a bit more about the notable differences that we've pulled from that list basically, right? May Sí, de cosas que hemos notado nosotros, ¿no? May Yes, from things that we have noticed, right? Май Да, из того, что мы заметили, верно? Maj Ja, från saker vi har lagt märke till, eller hur? En base a nuestra experiencia. Based on our experience. Основываясь на нашем опыте. Baserat på vår erfarenhet. Jim Sí. Jim Yes. Así es. That's how it is. Det stämmer. Bueno, ¿cómo estas hoy, May? Well, how are you today, May? Ну, как ты сегодня, Мэй? May Bien, muy bien. May Good, very good. Май Хорошо, очень хорошо. Sí. Yeah. ¿tú qué tal? what about you? А вы? Jim Estoy bien, gracias. Jim I'm fine, thanks. Джим Я в порядке, спасибо. May Pues, qué bueno. May Well, that's good. Май Что ж, это хорошо. May Ja, det är bra. Me alegro. Glad to hear it. Я в восторге. Episodio número cinco. Episode number five. Пятый эпизод. Jim Sí, ¡wow! Jim Yeah, wow! May Ahí vamos. May there we go. Май Вот так. Maj Nu kör vi.

1 1

SpanishandGo.com Jim Bueno ¿qué significa el término “diferencias culturales”? SpanishandGo.com Jim Well, what does the term “cultural differences” mean? SpanishandGo.com Джим Что означает термин "культурные различия"? SpanishandGo.com Jim Vad innebär begreppet "kulturella skillnader"? May Bueno, es cuando hay un grupo de personas que hacen algo, cualquier cosa en realidad, de forma diferente a lo que alguien más o tú estás acostumbrado, ¿no? May Well, it's when there's a group of people who do something, anything really, differently than what someone else or you are used to, right? May Det är väl när det finns en grupp människor som gör något, vad som helst egentligen, annorlunda än vad någon annan eller du är van vid, eller hur? Aquí podemos hablar de prácticamente todas las cosas que hace una persona desde la forma en la que se saluda con sus amigos, de la forma en la que piensa sobre el dinero, de la forma en la que crían a sus hijos, de hasta la forma en la que se viste y se peina. Here we can talk about practically all the things a person does from the way they greet their friends, the way they think about money, the way they raise their children, even the way in which she dresses and combs her hair. Здесь мы можем говорить практически обо всем, что делает человек, начиная с того, как он приветствует своих друзей, как думает о деньгах, как воспитывает своих детей, как одевается и укладывает волосы. Här kan vi prata om praktiskt taget allt en person gör, från hur de hälsar på sina vänner, till hur de tänker om pengar, till hur de uppfostrar sina barn, till hur de klär sig och stylar sitt hår. Jim Sí, pues básicamente todo, como dices. Jim Yes, basically everything, as you say. Джим Да, практически все, как вы говорите. Cada cosa en la vida de alguien puede ser diferente en un país en contra de otro país. Everything in someone's life can be different in one country against another country. Каждая вещь в жизни человека может отличаться в одной стране от другой. Y hasta dentro de los países, ¿no? And even within countries, right? И даже внутри стран, верно? May Sí. sí, así es. Да, именно так. Incluso como hasta en las escuelas o los grupitos de amigos, ¿no? I even eat in schools or small groups of friends, right? Muchas veces te llevas bien con tus amigos porque… no sé… todos son… todos son hipsters y tú te sientes parte de ese grupo, pero cuando alguien no es, ya lo ves como… como tu rival, ¿verdad? Many times you get along well with your friends because... I don't know... they're all... they're all hipsters and you feel part of that group, but when someone isn't, you already see them as... as your rival, right? Во многих случаях ты ладишь со своими друзьями, потому что... я не знаю... они все... они все хипстеры, и ты чувствуешь себя частью этой группы, но когда кто-то не такой, ты воспринимаешь его как... как своего соперника, верно? Jim Si, son grupos con valores diferentes o formas de expresarse de otra forma o otra manera. Jim Yes, they are groups with different values or ways of expressing themselves in another way or another way. Muy bien. May Entonces, ¿tú crees que es lo mismo una diferencia cultural a un choque cultural? May So, do you think that a cultural difference is the same as a culture shock? Jim No. Jim no. Eso es la respuesta rápida, pero…. That's the quick answer, but…. jajaja May ¡Muy rápida! hahaha May Very fast! Jajaja. Ha ha ha. Хахаха. Jim Pero la diferencia es tu experiencia, ¿no? Jim But the difference is your experience, isn't it? Джим Но разница в вашем опыте, не так ли? Estás acostumbrado de un set… de un grupo de normas, ¿puedes decir? You are used to a set… of a set of rules, can you tell? Вы привыкли к набору... набору правил, можно сказать? May Ajá, sí. May Aha, yes. Jim Y te mudas a otro lugar o visitas otro lugar y todo es diferente. Jim And you move to another place or visit another place and everything is different. En ese momento lo que puedes experimentar es un choque cultural, cuando estás a lo mejor desorientado o At that moment what you may experience is culture shock, when you are perhaps disoriented or В этот момент вы можете испытать культурный шок, когда вы, возможно, будете дезориентированы или

2

confundido sobre lo que estás experimentando en el momento cuando estás experimentando el choque cultural. растерянность по поводу того, что вы испытываете в данный момент, когда переживаете культурный шок. A lo mejor notas algo tan diferente de cómo lo hacen en tu país o en tu estado natal o ciudad natal que pues te hace confundido o sorprendido. Maybe you notice something so different from how they do it in your country or in your home state or hometown that it makes you confused or surprised. Может быть, вы заметили что-то настолько отличное от того, как это делают в вашей стране или в вашем родном штате или родном городе, что это вас смутило или удивило. A lo mejor un poco incómodo. A little uncomfortable at best. Возможно, немного неловко. May Mmhm. May Mmm. Sí. Entonces podemos decir tal vez que el choque cultural viene como consecuencia personal, ¿no? So maybe we can say that culture shock comes as a personal consequence, right? Так что, наверное, можно сказать, что культурный шок приходит как личное следствие, верно? de tú ir y meterte o ponerte en un lugar en donde la cultura es diferente a la tuya, ¿verdad? It's up to you to go and put yourself in or put yourself in a place where the culture is different from yours, right? что вы едете и помещаете себя в место, где культура отличается от вашей, верно? Por ejemplo, justo ahorita podemos estar hablando sobre diferencias culturales o sobre nuestras culturas. For example, right now we may be talking about cultural differences or about our cultures. Например, прямо сейчас мы можем говорить о культурных различиях или о наших культурах. Tú me puedes decir: “En Estados Unidos hacemos esto.” y yo te puedo decir: “Ah, en México hacemos eso de forma diferente.” Y ahí simplemente estamos hablando de diferencias culturales, pero en el momento en el que yo voy y me meto en Estados Unidos, voy y visito un lugar y me pasa algo diferente a lo que estoy acostumbrada en mi país, en ese momento es cuando puedo yo experimentar un choque cultural, ¿no? You can tell me: "In the United States we do this." and I can tell you: "Oh, in Mexico we do that differently." And there we are simply talking about cultural differences, but the moment I go and enter the United States, I go and visit a place and something different happens to me than what I am used to in my country, at that moment is when I can I experience culture shock, right? Que puede ser a través de la sorpresa o como decías tú del… de la confusión, de la desorientación, de algo que es tan diferente a lo que yo estoy acostumbrada. That it can be through surprise or, as you said, of... of confusion, of disorientation, of something that is so different from what I am used to. Jim Bueno, sí. Es una cosa hablar sobre diferencias y es otra cosa experimentar esas diferencias. It is one thing to talk about differences and it is another thing to experience those differences. May Claro. Bueno, entonces vamos, ¿no? Well then let's go, shall we? Ну, тогда поехали, да? al tema. to the subject. ¿Cuáles son las diferencias culturales más notables que tú has descubierto entre México y Estados Unidos? What are the most notable cultural differences that you have discovered between Mexico and the United States? Jim Bueno, hay tantas diferencias que hemos notado, que yo he notado especialmente cuando estamos viajando entre países se notan más, pero yo elegí tres cosas principales que sí, yo he notado entre la cultura de Estados Unidos y la cultura de México. Jim Well, there are so many differences that we have noticed, that I have noticed especially when we are traveling between countries they are more noticeable, but I chose three main things that yes, I have noticed between the culture of the United States and the culture of Mexico. Y uno es pues simplemente las prioridades de la vida, ¿no? And one is simply the priorities of life, right? El trabajo no es una prioridad como es en Estados Unidos. Work is not a priority as it is in the United States. Yo soy una persona que le gusta trabajar muchísimo. I am a person who likes to work a lot. Casi es como el enfoque de mi vida estar trabajando en algo. It's almost like the focus of my life is working on something. Работа над чем-то - это почти что смысл моей жизни. Puede ser un proyecto de la música, puede ser algo de Spanish and Go. It could be a music project, it could be something from Spanish and Go. Pero de todos modos quiero estar haciendo algo que me hace sentir como que estoy no sé, dando algo al mundo, ¿no? But I still want to be doing something that makes me feel like I'm, I don't know, giving something back to the world, right? Но я все равно хочу делать что-то, что заставляет меня чувствовать, что я, ну, не знаю, даю что-то миру, верно? Y eso no es para decir que en México nadie da nada al mundo, pero la prioridad es muy diferente con el trabajo. And that is not to say that in Mexico nobody gives anything to the world, but the priority is very different with work. И это не значит, что в Мексике никто ничего не отдает миру, просто приоритет в работе совсем другой. Es más bien un medio para conseguir un fin, ¿no? It's more of a means to an end, isn't it? Это скорее средство достижения цели, не так ли? Es…. May En México.

3

SpanishandGo.com Jim Sí, en México. SpanishandGo.com Jim Yes, in Mexico. Exacto. Exact. Que... que trabajas simplemente para luego poder disfrutar de tu vida con tus amigos, con la familia, para relajarte. That... that you work simply to later be able to enjoy your life with your friends, with your family, to relax. May Pues sí. Como debe ser, ¿no? As it should be, right? Jajaja. ¡Aquí la mexicana hablando! Here the Mexican speaking! А вот и мексиканский разговор! Jim Pues sí. Jajaja. Y eso es una diferencia, definitivamente. And that's a difference, definitely. Para mí es muy difícil “clock out”, ¿Como dirías eso en español? For me it is very difficult to “clock out”, how would you say that in Spanish? Для меня очень трудно "выходить из дома", как бы вы сказали это по-испански? May Pues sí, checar de salida, ¿no? May Well, yes, check out, right? Май Ну, да, проверить, да? Jim Bueno, “checar de “salida” y para mí es… puede ser algo personal, hay otras personas en los Estados Unidos que no tienen esa dificultad como yo para… para…, May Para apagarse. Jim Well, “checking out” and for me it is… it can be something personal, there are other people in the United States who don't have that difficulty like I do to… to…, May To turn off. Джим Ну, "выписаться", и для меня это... это может быть личным делом, есть и другие люди в Соединенных Штатах, которые не испытывают таких трудностей, как я, чтобы... чтобы... чтобы..., Мэй Выключиться. Jim Para apagarse. Jim To shut down. Jajaja Pero… Pues sí yo creo que en general, por lo general en Estados Unidos la gente se enfoca en su trabajo. Hahaha But… Well, yes, I think that in general, generally in the United States people focus on their work. May Sí, yo nunca había escuchado este término de como “High achievers” que es algo que no sé si exista en otros países, pero yo solamente lo he escuchado en inglés, ni siquiera sé cuál sería la traducción en español. May Yes, I had never heard this term like “High achievers” which is something I don't know if it exists in other countries, but I've only heard it in English, I don't even know what the translation would be in Spanish. Май Да, я никогда не слышал такого термина, как "High achievers", не знаю, существует ли он в других странах, но я слышал его только на английском, я даже не знаю, как он переводится на испанский. Porque sí, yo lo veo mucho como algo de... muy de la cultura de Estados, ¿no? Because yes, I see it a lot as something from... very much from the culture of the States, right? Потому что, да, я вижу в этом что-то очень... очень много от культуры Штатов, не так ли? Trabajar, trabajar, trabajar, y nos lo ponen siempre en las películas, ¿no? Work, work, work, and they always show it to us in the movies, right? Работа, работа, работа, работа, работа, и они всегда показывают нам это в кино, не так ли? Creo que ya antes habíamos hablado, no sé si en el podcast o sólo tú y yo, pero sobre cómo en las películas de Estados Unidos siempre te pintan la vida como de la persona súper exitosa, ¿no? I think we had talked before, I don't know if it was on the podcast or just you and me, but about how in movies in the United States they always paint your life as the super successful person, right? Я думаю, мы уже говорили, не знаю, в подкасте или только с тобой, но о том, что в американских фильмах всегда рисуют жизнь суперуспешного человека, верно? que se levanta en la mañana, se arregla, e inmediatamente se va a su trabajo. who gets up in the morning, gets ready, and immediately goes to work. Y todo está… toda su vida gira en torno al trabajo. And everything is… his whole life revolves around work. Jim Sí, yo creo que tiene que ver con el “sueño americano,” ¿no? Jim Yes, I think it has to do with the “American dream,” right? Джим Да, я думаю, это связано с "американской мечтой", не так ли? Como todos quieren… bueno, casi todos quieren buscar una mejor vida para ellos y sus familias y la forma de ser eso es por el trabajo, ¿no? As everyone wants… well, almost everyone wants to look for a better life for themselves and their families and the way to do that is through work, right? May A través del trabajo. May Through work.

4

SpanishandGo.com Jim A través del trabajo. May Sí, sí. Sí, yo veo eso mucho más en Estados Unidos también que la gente le da mucha prioridad al trabajo. Yes, I see that much more in the United States as well, where people give a lot of priority to work. Да, я вижу это гораздо чаще и в Соединенных Штатах, где люди отдают приоритет работе. Y que bueno tiene sus beneficios, pero también tiene sus consecuencias negativas, ¿no? And how good it has its benefits, but it also has its negative consequences, right? Jim Sí, definitivamente. Te da mucho estrés, da muchísimo* estés a mucha gente y hasta que puede causar enfermedades y depresión y actos de pensamientos en querer sus… suicidarte si no te sientes como que estás cumpliendo lo que quieres en tu vida a través de tu trabajo muchas veces. It gives you a lot of stress, it gives you a lot* to be around a lot of people and even it can cause illnesses and depression and acts of thinking about wanting to commit suicide if you don't feel like you are fulfilling what you want in your life through your work many times . Это дает вам много стресса, это дает вам много стресса, это дает вам много стресса* вы много людей, и это может даже вызвать болезнь и депрессию и мысли о желании... совершить самоубийство, если вы не чувствуете, что вы выполняете то, что вы хотите в своей жизни через вашу работу много раз. Entonces sí, es una diferencia, definitivamente. So yeah, it's a difference, definitely. Lo vemos en nuestra relación también. We see it in our relationship too. Мы видим это и в наших отношениях. May ¡Claro! Sí, definitivamente. Yo siempre soy la persona que... pues siempre trayendo el tema de relajación en nuestra relación. I am always the person who... well, always bringing up the issue of relaxation in our relationship. Я всегда тот человек, который... поэтому я всегда привношу в наши отношения проблему расслабления. Jim Sí. May Yo… yo… Me gusta trabajar, me gusta lo que hacemos, me gusta sentarme y planear y las clases y todo, pero para mí es importante tener al menos un día a la semana en el que no hablamos de trabajo, en el que dejamos todos nuestros proyectos en la computadora o en el celular, y podemos enfocarnos en nuestra relación, en convivir como dos personas. May I… I… I like to work, I like what we do, I like to sit and plan and classes and everything, but it's important to me to have at least one day a week where we don't talk about work, where We leave all our projects on the computer or on the cell phone, and we can focus on our relationship, on living together as two people. Jim Sí. May Y a veces es difícil tener eso. May And sometimes it's hard to have that. Jajaja. Jim Jajaja. Pero aprecio mucho que pues te tengo en mi vida para recordarme que sí, tenemos que tomar tiempo para nosotros. But I really appreciate that I have you in my life to remind me that yes, we do have to take time for ourselves. Но я ценю то, что в моей жизни есть ты, которая напоминает мне, что да, мы должны находить время друг для друга. Y ese término todavía es un poco raro para mí porque muchas veces siento que lo que hago con el trabajo es tiempo para mí también. And that term is still a bit weird for me because a lot of times I feel like what I do with work is time for me too. И это понятие все еще немного странно для меня, потому что я часто чувствую, что то, что я делаю на работе, - это время и для меня. Como una forma es como: “Lo estoy haciendo para desarrollar una habilidad nueva” o algo así, pero bueno, sí para simplemente relajarte. In a way it's like: "I'm doing it to develop a new skill" or something like that, but hey, yes to just relax. May Sí.

5

SpanishandGo.com Jim Bueno, sí. La próxima cosa que he notado entre Estados Unidos y México es pues, son los valores familiares. The next thing I've noticed between the United States and Mexico is, well, it's family values. Следующее, что я заметил между Соединенными Штатами и Мексикой, - это семейные ценности. Y en México la gente en general pone la familia primero. And in Mexico people in general put family first. May Claro. Jim Y no sólo eso, pero que viven juntos, que celebran cosas juntos… Sí, es muy diferente. Jim And not only that, but living together, celebrating things together… Yes, it's very different. Джим И не только это, но и то, что они живут вместе, что они празднуют вместе... Да, это очень разные вещи. Otra vez pues, sólo puedo hablar de mi perspectiva, pero mi familia en Estados Unidos nunca ha sido como México donde como hacen todos juntos. So again, I can only speak from my perspective, but my family in the United States has never been like Mexico where they all do together. Опять же, я могу говорить только со своей точки зрения, но моя семья в Соединенных Штатах никогда не была похожа на мексиканскую, где они все делают вместе. May Sí. Sí, es verdad. Bueno yo también tengo aquí mis... mis tres diferencias culturales que yo he notado entre México y Estados Unidos y esa es una de ellas también, pero es un poquito diferente. Well I also have here my... my three cultural differences that I have noticed between Mexico and the United States and that is one of them too, but it is a little different. У меня также есть свои... три культурных различия, которые я заметил между Мексикой и США, и это тоже одно из них, но немного другое. Yo encuentro más interesante cómo en Estados Unidos los papás y los hijos hablan muchísimo más sobre sentimientos y emociones en comparación en cómo se cría a los hijos en México. I find it more interesting how in the United States parents and children talk much more about feelings and emotions compared to how children are raised in Mexico. Y yo no estoy generalizando, también puede haber muchas familias en México que tienen esa… esa conexión con sus padres, pero desde mi perspectiva o desde mis vivencias, yo eso es algo que no tuve, ¿no? And I'm not generalizing, there may also be many families in Mexico that have that... that connection with their parents, but from my perspective or from my experiences, that's something I didn't have, right? И я не обобщаю, возможно, в Мексике есть много семей, которые имеют такую... такую связь со своими родителями, но с моей точки зрения или из моего опыта, это то, чего у меня не было, верно? Yo no recuerdo nunca hablar con mi mamá sobre si me gustaba un niño en la escuela, o sobre novios, y eso. I don't ever remember talking to my mom about whether I liked a boy at school, or about boyfriends, and that. ¡Jamás! Never! Con mi papá menos. Less with my dad. В меньшей степени это касается моего отца. Son temas que simplemente nunca llegué a tocar con mis papás y no pensaba que las otras familias lo hacían diferente, ¿no? These are topics that I simply never got to touch on with my parents and I didn't think that other families did it differently, right? Это вопросы, которые я никогда не затрагивал со своими родителями, и я не думал, что в других семьях это происходит по-другому, не так ли? Hasta que fui a Estados Unidos y estuve ahí viviendo contigo, estuvimos en casa de tu papá un tiempo. Until I went to the United States and I was there living with you, we were at your dad's house for a while. Пока я не уехала в Соединенные Штаты и не стала там жить с тобой, мы какое-то время жили в доме твоего отца. Y ver como tú y tu papá, y tu y tu mamá hablaban sobre… sí, las niñas de las que estabas enamorado cuando estabas chico. And to see how you and your dad, and you and your mom, talked about… yeah, the girls you had crushes on when you were growing up. И смотреть, как ты и твой отец, ты и твоя мама говорите о... да, о девочках, в которых ты был влюблен, когда был ребенком. Y ellos sabían los nombres, y sabían como: “Oh, sí. And they knew the names, and they knew like, “Oh, yeah. A Jaime le gustaba esta niña y siempre… siempre hablaba de ella”. Jaime liked this girl and he always… always talked about her”. o “Llamó a su mascota como ella”. or "He named his pet after her." O cosas así que para mí eran como… no sé como un secreto siempre, ¿no? Or things like that that for me were like… I don't know like always a secret, right? Como si alguien me gustaba, a lo mejor lo platicaba con mis amigas o con mi mejor amiga, pero nunca con mis papás. As if I liked someone, maybe I would talk about it with my friends or with my best friend, but never with my parents. Y eso es algo que yo noté inmediatamente cuando visité Estados Unidos por primera vez. Jim Es interesante. Entonces en México las familias normalmente están más ¿cercas? So in Mexico, families are usually closer? Значит, в Мексике семьи обычно ближе? May Están más unidas. May They are closer. Jim Están más unidas, pero a lo mejor no platican sobre todo. Jim They're closer, but maybe they don't talk about everything.

6

SpanishandGo.com May Claro. Jim Como… al menos como yo lo hago en mi familia. Jim Como… at least as I do in my family. Джим Комо... по крайней мере, как в моей семье. May Sí. Siento que no hay tanto la libertad para hablar sobre sentimientos. I feel that there is not so much freedom to talk about feelings. Я чувствую, что здесь не так много свободы, чтобы говорить о чувствах. Y creo que es algo que muchas familias en Estados Unidos hacen mejor que en México, creo. And I think it's something that many families in the United States do better than in Mexico, I think. И я думаю, что это то, с чем многие семьи в Соединенных Штатах справляются лучше, чем в Мексике. Especialmente con los hombres, ¿no? Особенно с мужчинами, верно? Siento como que en México todavía tenemos eso de que los hombres no lloran, los hombres no… no sé no se enamoran, o no sé, ¿no? I feel like in Mexico we still have that thing about men not crying, men not… I don't know, they don't fall in love, or I don't know, right? Мне кажется, что в Мексике до сих пор бытует мнение, что мужчины не плачут, мужчины не... Я не знаю, они не влюбляются, или я не знаю, верно? Siempre es como que: “Ay mi niño va a andar con todas las niñas y les va a romper el corazón a todas. It's always like: “Oh, my boy is going to hang out with all the girls and he's going to break their hearts. Это всегда так: "О, мой мальчик будет бегать со всеми девочками и разобьет всем сердце". Y va a ser bien cabrón”. And it's going to be a good bastard." E vai ser um verdadeiro sacana. И это будет настоящий ублюдок. como dicen, ¿no? Pero sí, no… siento como que en Estados Unidos no hay tanto de eso. But yeah, no… I feel like in the United States there isn't as much of that. Но да, я не... Мне кажется, что в США этого не так много. Se trata a un niño como de la forma en la que el niño puede hablar de sus sentimientos y de sus emociones un poco más libremente que en México. A child is treated as the way in which the child can talk about his feelings and his emotions a little more freely than in Mexico. Jim Bueno, sí. Hay muchas diferencias con los valores de las familias, ¿no? There are many differences with the values of families, right? Есть много различий с семейными ценностями, не так ли? Pero una cosa muy interesante para mí que sabía que era algo que pasaba, pero nunca lo había experimentado. But a very interesting thing for me that I knew it was something that happened, but I had never experienced it. Но одна очень интересная для меня вещь, о которой я знал, что она происходит, но никогда не испытывал ее. Casi como la diferencia entre saber que es una diferencia cultural y experimentar el choque cultural. Almost like the difference between knowing it's a culture difference and experiencing culture shock. Y eso fue cuando… pues la primera vez que decidiste que ibas a mandar dinero a tu mamá. And that was when… well, the first time you decided that you were going to send money to your mom. И тогда... ну, в первый раз вы решили, что будете посылать деньги маме. May Ah sí. Es verdad. Jim Es… eso es muy raro para mí. Jim It's… that's very weird to me. En Estados Unidos normalmente los hijos, aunque tengan veinte, treinta años, es más común que los hijos piden dinero de sus papás, que darles dinero, sí. In the United States, children normally, even if they are twenty or thirty years old, it is more common for children to ask their parents for money than to give them money, yes. В Соединенных Штатах обычно дети, даже если им двадцать, тридцать лет, чаще просят деньги у родителей, чем дают им деньги, да. May Sí. Sí, eso es algo que… no sé, para mí es muy... es muy lógico, ¿no? Yes, that's something that... I don't know, for me it's very... it's very logical, isn't it? Mis papás me criaron y me dieron todo lo que ellos pudieron durante toda mi infancia, mi adolescencia, y hasta que yo pude encontrar un trabajo que en el momento en el que yo recibí mi primer cheque, yo sabía que algo de eso iba para mi mamá. My parents raised me and gave me everything they could throughout my childhood, my adolescence, and until I was able to find a job that at the moment I received my first check, I knew that something of it was going for me. mother. Y no sé si esto es algo que hacen todas las familias o todos los hijos, pero para mí, tal vez porque mis papás son separados, ¿no? And I don't know if this is something that all families or all children do, but for me, maybe because my parents are separated, right? Mi… mi papá siempre era el que estaba trabajando. My… my dad was always the one working. Mi mamá trabajaba medio tiempo, pero pasaba más tiempo en casa criando a nosotros. My mom worked part time, but spent more time at home raising us. Entonces yo sé que mi mamá no tuvo la oportunidad de tener una carrera como la de mi papá, por ejemplo. So I know that my mom didn't have the opportunity to have a career like my dad's, for example. Entonces yo estoy muy consciente de que la cantidad de dinero que gana mi mamá es muchísimo menor a la cantidad de dinero que gana mi papá. So I am very aware that the amount of money my mom earns is much less than the amount of money my dad earns. Поэтому я прекрасно понимаю, что сумма денег, которую зарабатывает моя мама, намного меньше, чем сумма денег, которую зарабатывает мой папа. Entonces me siento con la… pues no, no la obligación, yo lo hago con mucho gusto, So I feel with the… well no, not the obligation, I do it with great pleasure,