×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

No Hay Tos, Ep. 147 “Inicio de Año” (1)

Ep. 147 “Inicio de Año” (1)

Héctor: Hola, bienvenidos a un episodio más de No Hay Tos, este es un podcast para

estudiantes de español que quieren oír conversaciones reales en español de dos maestros

que somos Beto y yo, en este podcast hablamos de lo que pasa en nuestras vidas, de lo

que pasa en México, que es nuestro país, explicamos algunos temas de la gramática del

Español y de la jerga que se usa en México, las expresiones coloquiales que nosotros

escuchamos en el día a día y otras cosas, pero antes de empezar, tenemos que agradecer a

nuestros últimos mecenas, ellos son Ren Schiebel, Ky Anh Nguyen, Billy Robb, Monika

Espinasa, Valjean, Austin Wright, Amber, Kurt Grandis, muchas gracias a todos ustedes

Roberto: Muchas, muchísimas gracias a todos ustedes por permitirnos hacer esto ya por

cinco años ¿no?

Héctor: Sí wey

Roberto: Cinco años ¿no?

Héctor: Sí, wey

Roberto: Cinco años ¿no? ́Sí ¿verdad?

Héctor: Ya

Roberto: Ya tiene... ya tiene ratón, ah, pero bueno, para los que no saben, nosotros

ofrecemos los transcripts de esas conversaciones palabra por palabra, por allá en patreon,

así como muchas otras cosas, así que si les interesa pueden saber más información en

nuestra página web www.nohaytospodcast.com pero bueno loco, ya es 2023, do babes

Héctor: Jajaja

Roberto: Do babes, me dijeron por ahí las malas lenguas que anduviste malito, Héctor

Héctor: Así es, me enfermé

Roberto: Sí

Héctor: Justo antes de... del año nuevo, eh... pues es que mi familia vino de visita para

navidad, ya había dicho esto en el último episodio que tuvimos y sí, me empecé a sentir

mal justo cuando ellos se fueron, o sea, como el día que se fueron fue cuando me empezó

a cargar el mentado payaso

Roberto: Oye pero no habrá sido también un poco emocional, que dijiste “No mames, ya...”

Héctor: jajaja

Roberto: “Ya acabaron las vacaciones, ya se fue toda la banda”

Héctor: Ehhh

Roberto: ¿qué piensas?

Héctor: No sé, no creo wey, porque o sea, yo creo que sí tu cuerpo de alguna forma sí a

veces puede como controlar el hecho de que te vas a enfermar, tal vez, eh...

Roberto: Sí

Héctor: Como dice “Ah bueno, aguanta hasta aquí y ya después de aquí ya te va a cargar la

chingada”

Roberto: Mmm, ajá

Héctor: Entonces tal vez sí tuvo que ver el hecho de que sí se fuera mi familia para que me

empezara a sentir mal, eh, pero no creo que fue tan emocional, o sea, a mí, digo,

obviamente me encanta que venga mi familia, me gusta pasar tiempo con ellos, o sea,

ahorita en esta navidad sí creo que reflexioné un poco acerca de.. Del hecho de pasar

tiempo con tus seres queridos y cómo eso es importante y...

Roberto: Claro

Héctor: Debo hacerlo tal vez más en mi vida, pero no, yo creo que más bien fue que ellos

estaban enfermos y pues me contagiaron y ya, valió madres

Roberto: Tsss

Héctor: Sí

Roberto: Oye y... pero ¿qué síntomas tuviste más, como tos, este... escurrimiento?

Héctor: Ajá, mira, me dolía la cabeza... estuvo raro, porque al principio lo primero que tuve

fue como una... como un resfriado, de que... me dolía el cuerpo y... tenía como... como si

tuviera una infección en la garganta, o sea como que...

Roberto: Ajá

Héctor: En la mañana me levantaba y decía “Aso madre, como que tengo ahí unos gallos

atorados” o no sé. Sí estuvo medio... medio feo y... pero bueno, aún así no estuvo, o sea,

me dio tal vez temperatura un día y ya me tomé, ya sabes que el ibuprofeno y el

paracetamol

Roberto: Ajá

Héctor: Y ya con eso medio la armé

Roberto: Ajá

Héctor: Y ya después y ya ahí es donde dije, tal vez sí me dio el covicho wey, porque como

tres o cuatro días después me empezaron a dar dolores de cabeza. Y creo que eso es un

síntoma de esa madre

Roberto: Sí, sí, pero no se te fue el olfato ¿verdad?

Héctor: No, no, no, o sea, siempre pude...

Roberto: Ni el gusto

Héctor: Siempre pude oler las cosas, probarlas

Roberto: Ahh

Héctor: Este... entonces, quien sabe y la neta, tampoco me hice una prueba, wey,

entonces, pues sabrá Dios. O sea, yo creo que a lo mejor ahorita me puedo hacer una de

esas que son de anticuerpos, creo que se llaman

Roberto: Sí, sí, sí, sí

Héctor: Pero...

Roberto: ¿Y te la vas a hacer o ya chingue su madre?

Héctor: La neta es como que medio me vale madres, wey

Roberto: Sí, sí

Héctor: Sí

Roberto: Sí, está bien, ya pasó, ya estás bien ahora

Héctor: Si, ya, ya, qué madres

Roberto: Está bien

Héctor: Este...

Roberto: Entonces... y qué hicieron por allá en chilangolandia

Héctor: Pues mi familia estuvo acá, eh, qué pasó, eh... pues no hicimos mucho, o sea,

estuvimos en casa, cocinamos para el 24, ya sabes que siempre esa es una... no sé, como

algo que toma tiempo ¿no? Como para ponerte a preparar las cosas, tienes que ir al

mercado, tienes que ir al super el mero pinche día, te mandan al Soriana o al Walmart

Roberto: Sí

Héctor: Y hay un chingo de gente

Roberto: O al Aurrera, ya

Héctor: Sí, ya

Roberto: Si tienes mala suerte, ya, pero toda la gente ahí, yo... yo también fui el 24

Héctor: Ajá

Roberto: Y toda la banda estaba como que “Pues ya con un puré de papas sí la armamos,

con una ensalada de manzanas ¿no?” o sea, como que todo mundo está...

Héctor: Ajá

Roberto: Un poco estresado por ver qué van a comer en la noche ¿no? Ver qué van a

comer en la noche y es como... ya, o sea ¿por qué darle tanta importancia?

Héctor: Sí ¿y no te tocó que estaba muy hasta su madre el Walmart?

Roberto: Ah, sí, sí, yo fui al Chedraui Selecto, loco

Héctor: Ah

Roberto: Y sí, hasta su madre el estacionamiento, o sea, no había lugar

Héctor: Ajá

Roberto: Luego nos fuimos a la Comercial Mexicana

Héctor: Ajá

Roberto: También... y sí, pero... ¿qué cenaron? Los clásicos romeritos, el bacalao

Héctor: Ajá

Roberto: Este... ¿qué más?

Héctor: No, en mi familia no... no comemos romeritos, comimos bacalao, comimos pavo

Roberto: Ajá

Héctor: Estaba muy bueno el pavo

Roberto: Orale

Héctor: Sí

Roberto: Sí

Héctor: Y spaghetti verde, ya sabes, este... un puré oaxaqueño que hace mi mamá, que le

queda muy rico, este... Sí, ¿tú qué cenaste en la navidad?

Roberto: Yo cené salmón, vieja

Héctor: ¿Salmón?

Roberto: Sí, salmón, sí, queríamos variarle un poquito

Héctor: Mamasear, mamasear

Roberto: Sí... mamacear un poco, jajaja y dijimos “A ver, qué podemos comer también para

no sentirnos tan pesados en la mañana” y.... Ya estábamos no sé dónde y ah, pues salmón”

¿no? Salmón, un poquito de vino, me fumé unos puros que gracias, te... te la rifaste ahí

Héctor: De nada, de nada

Roberto: Con los... este ¿cómo se llaman? ¿Cohiba?

Héctor: Cohiba, ajá

Roberto: Cohiba, sí, muy buenos, muy buenos puros, me eché ahí con la familia de Karime

y este... y pues ya, puré de papa también

Héctor: Ajá

Roberto: Aso madre, pero... sabes, el salmón en el recalentado estaba tss, nombre loco,

buenísimo

Héctor: Orale, creo que nunca he comido salmón recalentado, eh... pero en realidad el

salmón es muy rico ¿no? A mí creo que es como de...

Roberto: Rico

Héctor: De las cosas de... de mariscos y de pescado que más me gusta

Roberto: Sí, sí, sí, sí y también es eso, luego con la pierna y eso, la clásica pierna

Héctor: Ajá

Roberto: Si comes mucho si como que después en la mañana estás... no sé, no te sientes

tan bien

Héctor: Ajá

Roberto: Del estómago ¿no? De la pancita y... estuve, me sentí al cien

Héctor: Qué bueno

Roberto: Al cien

Héctor: Pues es más ligero ¿no? Es más ligero, definitivamente el salmón

Roberto: Mucho más ligero, mucho más ligero, exactamente, entonces esa fue la cena de

año nuevo, pero... ¿y qué más hicieron allá?

Héctor: Ah, fuimos a Six Flags, también un día

Roberto: Six Flags

Héctor: Porque mi sobrino, yo tengo un sobrino que tiene trece años

Roberto: Ajá

Héctor: Ahorita, pues obviamente, nunca en su vida había ido a Six Flags, entonces era

como... creo que a los trece años debe ser como el momento perfecto para hacerlo ¿no? O

sea, es como... estás así como en el pinche, la cúspide de las emociones, así intensas

Roberto: Sí

Héctor: Entonces este... no te da miedo, no sé, cómo subirte a una montaña rusa y así,

entonces, fuimos a Six Flags y estuvo chido, eh... a mí...

Roberto: Ok

Héctor: A mí la neta hay ciertos juegos que me dan culo, no voy a mentir, eh... no me subo

a cosas que sean así como donde vayas, no sé, como... como parado y te... te llevan a una

altura muy grande. Pero sí me gustan las montañas rusas

Roberto: El Kilahuea entonces no te subiste

Héctor: El Kilahuea no me subí

Roberto: Sí le sacaste

Héctor: Le saqué

Roberto: Le sacaste

Héctor: Sí

Roberto: Y tú fuiste el único, el clásico que se quedó tomando fotos

Héctor: No, pues... al final no....

Roberto: Y el primito...

Héctor: No nos subimos a ese, o sea, nos subimos a la medusa, al batman, este... mi

hermana y mi sobrino se subieron al... el esta madre que es el que vas para adelante y para

atrás, que se llama el boomerang

Roberto: Ah, el boomerang, sí, sí, sí, claro. Ah, pero, uno que aparte das vueltas, estás

como dando vueltas y en un columpio

Héctor: No, no, no

Roberto: Ah, ese es otro

Héctor: No, no, no, no, o sea, es una montaña rusa donde primero vas hacia adelante y

luego vas hacia atrás, este...

Roberto: Ajá

Héctor: Igual, la neta es que me hubiera subido, pero ya en ese momento yo estaba ya

como que medio... medio cansadon, nos subimos a otro juego, también ahí del Joker, creo

que se llama, que está leve y... y justo cuando fuimos, bueno, pues ahorita como estaba

todo el pedo de la navidad, también hubo un desfile navideño, ¿ok?

Roberto: En Six Flags

Héctor: En Six Flags, wey

Roberto: Wow

Héctor: Y...

Roberto: Wow, ok

Héctor: La neta no es la gran cosa, es como de que salen así, pues sabes que toda la

temática de Six Flags es de superheroes ¿no? Aquí que del Superman

Roberto: Sí

Héctor: De la mujer maravilla y... todos esos weyes

Roberto: Sí

Héctor: Entonces estaban ellos y aparte, pues había una temática navideña, entonces, de

repente que salían no sé, unos weyes disfrazados de ayudantes de Santa Claus y unas

morras aquí como vestidas de... no sé si como duendes o cosas así, no sé, este... un Santa

Claus por aquí, que los reyes magos y... estuvo... estuvo gracioso, no sé estuvo entretenido

Roberto: Sí

Héctor: Lo más chido. Yo creo que del desfile es que al final, o sea, salen todos los

personajes ¿no? Y ya, ahí te saludan y te tiran por ahí, pon tú que una playera, eh, pero al

final, al final salen unos doctores simi ¿ok?

Roberto: ¡Nooo!

Héctor: Te lo juro wey, que están así vestidos de los reyes magos, de Santa Claus, de otro

igual así como de duende y los vatos están así, tirando desmadre, wey, así de que están

bailando así con todo lo que dan, estuvo... estuvo...

Roberto: Wow

Héctor: Estuvo chido eso

Roberto: Wow, eso fue en Six Flags

Héctor: Eso fue en Six Flags, sí

Roberto: Oye y... ¿cuanto... cuanto te sale un boleto a Six Flags hoy en día?

Héctor: ¿Hoy en día? Mira, sí, es que tienen ya sabes, como sus promos ¿no? Entonces si

quieres ir un día, creo que te cuesta como no sé, ochocientos cincuenta pesos, wey

Roberto: Ajá

Héctor: Y si quieres, ahorita estaba la promoción de que si compras un pase anual, te sale

Ep. 147 “Inicio de Año” (1) Ep. 147 "Beginn des Jahres" (1) Επ. 147 "Αρχή της χρονιάς" (1) Ep. 147 "Beginning of the Year" (1) Ep. 147 "Début d'année" (1) Ep. 147 "Inizio anno" (1) Ep. 147 "Początek roku" (1) Ep. 147 "Início do Ano" (1) Вып. 147 "Начало года" (1)

Héctor: Hola, bienvenidos a un episodio más de No Hay Tos, este es un podcast para

estudiantes de español que quieren oír conversaciones reales en español de dos maestros

que somos Beto y yo, en este podcast hablamos de lo que pasa en nuestras vidas, de lo

que pasa en México, que es nuestro país, explicamos algunos temas de la gramática del

Español y de la jerga que se usa en México, las expresiones coloquiales que nosotros

escuchamos en el día a día y otras cosas, pero antes de empezar, tenemos que agradecer a

nuestros últimos mecenas, ellos son Ren Schiebel, Ky Anh Nguyen, Billy Robb, Monika

Espinasa, Valjean, Austin Wright, Amber, Kurt Grandis, muchas gracias a todos ustedes

Roberto: Muchas, muchísimas gracias a todos ustedes por permitirnos hacer esto ya por

cinco años ¿no?

Héctor: Sí wey

Roberto: Cinco años ¿no?

Héctor: Sí, wey

Roberto: Cinco años ¿no? ́Sí ¿verdad?

Héctor: Ya

Roberto: Ya tiene... ya tiene ratón, ah, pero bueno, para los que no saben, nosotros Roberto: It already has... it already has a mouse, ah, but well, for those who don't know, we

ofrecemos los transcripts de esas conversaciones palabra por palabra, por allá en patreon,

así como muchas otras cosas, así que si les interesa pueden saber más información en

nuestra página web www.nohaytospodcast.com pero bueno loco, ya es 2023, do babes our website www.nohaytospodcast.com but well crazy, it's already 2023, do babes

Héctor: Jajaja

Roberto: Do babes, me dijeron por ahí las malas lenguas que anduviste malito, Héctor Roberto: Do babes, the gossips told me that you were sick, Héctor

Héctor: Así es, me enfermé

Roberto: Sí

Héctor: Justo antes de... del año nuevo, eh... pues es que mi familia vino de visita para

navidad, ya había dicho esto en el último episodio que tuvimos y sí, me empecé a sentir Christmas, I had already said this in the last episode we had and yes, I started feeling

mal justo cuando ellos se fueron, o sea, como el día que se fueron fue cuando me empezó bad right when they left, that is, since the day they left was when I started

a cargar el mentado payaso to load the clown

Roberto: Oye pero no habrá sido también un poco emocional, que dijiste “No mames, ya...” Roberto: Hey, but wasn't it also a little emotional, that you said "No mames, ya..."?

Héctor: jajaja

Roberto: “Ya acabaron las vacaciones, ya se fue toda la banda” Roberto: "Vacations are over, the whole gang has left".

Héctor: Ehhh

Roberto: ¿qué piensas?

Héctor: No sé, no creo wey, porque o sea, yo creo que sí tu cuerpo de alguna forma sí a Hector: I don't know, I don't think so, because I mean, I think that your body in some way does have a

veces puede como controlar el hecho de que te vas a enfermar, tal vez, eh... Sometimes you can kind of control the fact that you're going to get sick, maybe, uh...

Roberto: Sí

Héctor: Como dice “Ah bueno, aguanta hasta aquí y ya después de aquí ya te va a cargar la Hector: As he says "Ah well, hold on until here and then after here you'll be charged by the

chingada” chingada"

Roberto: Mmm, ajá

Héctor: Entonces tal vez sí tuvo que ver el hecho de que sí se fuera mi familia para que me Hector: So maybe the fact that my family did leave had something to do with me leaving.

empezara a sentir mal, eh, pero no creo que fue tan emocional, o sea, a mí, digo,

obviamente me encanta que venga mi familia, me gusta pasar tiempo con ellos, o sea,

ahorita en esta navidad sí creo que reflexioné un poco acerca de.. Del hecho de pasar This Christmas, I think I reflected a little bit about... The fact of spending

tiempo con tus seres queridos y cómo eso es importante y... time with your loved ones and how that is important and...

Roberto: Claro

Héctor: Debo hacerlo tal vez más en mi vida, pero no, yo creo que más bien fue que ellos Hector: I should do it maybe more in my life, but no, I think it was rather that they

estaban enfermos y pues me contagiaron y ya, valió madres they were sick and they infected me and that's it, it was worth it.

Roberto: Tsss

Héctor: Sí

Roberto: Oye y... pero ¿qué síntomas tuviste más, como tos, este... escurrimiento? Roberto: Hey and... but what symptoms did you have more, like coughing, this... runny nose?

Héctor: Ajá, mira, me dolía la cabeza... estuvo raro, porque al principio lo primero que tuve

fue como una... como un resfriado, de que... me dolía el cuerpo y... tenía como... como si

tuviera una infección en la garganta, o sea como que...

Roberto: Ajá

Héctor: En la mañana me levantaba y decía “Aso madre, como que tengo ahí unos gallos Hector: In the morning I would wake up and say "Aso madre, I have some roosters there.

atorados” o no sé. Sí estuvo medio... medio feo y... pero bueno, aún así no estuvo, o sea, Yes, it was kind of... kind of ugly and... but well, it still wasn't, that is to say,

me dio tal vez temperatura un día y ya me tomé, ya sabes que el ibuprofeno y el gave me maybe a temperature one day and I already took, you know ibuprofen and the

paracetamol

Roberto: Ajá

Héctor: Y ya con eso medio la armé Héctor: And with that, I half armed it.

Roberto: Ajá

Héctor: Y ya después y ya ahí es donde dije, tal vez sí me dio el covicho wey, porque como

tres o cuatro días después me empezaron a dar dolores de cabeza. three or four days later I started getting headaches. Y creo que eso es un

síntoma de esa madre symptom of that mother

Roberto: Sí, sí, pero no se te fue el olfato ¿verdad? Roberto: Yes, yes, but you didn't lose your sense of smell, did you?

Héctor: No, no, no, o sea, siempre pude...

Roberto: Ni el gusto

Héctor: Siempre pude oler las cosas, probarlas Hector: I could always smell things, taste them.

Roberto: Ahh

Héctor: Este... entonces, quien sabe y la neta, tampoco me hice una prueba, wey, Hector: Well... then, who knows, and the truth is, I didn't take a test either, wey,

entonces, pues sabrá Dios. O sea, yo creo que a lo mejor ahorita me puedo hacer una de I mean, I think that maybe right now I can make one of the following

esas que son de anticuerpos, creo que se llaman

Roberto: Sí, sí, sí, sí

Héctor: Pero...

Roberto: ¿Y te la vas a hacer o ya chingue su madre? Roberto: And are you going to have it done, or are you going to fuck his mother?

Héctor: La neta es como que medio me vale madres, wey Héctor: The truth is that I don't give a shit, man.

Roberto: Sí, sí

Héctor: Sí

Roberto: Sí, está bien, ya pasó, ya estás bien ahora Roberto: Yes, it's okay, it's over, you're fine now.

Héctor: Si, ya, ya, qué madres Hector: Yeah, yeah, yeah, yeah, what a mother.

Roberto: Está bien

Héctor: Este...

Roberto: Entonces... y qué hicieron por allá en chilangolandia Roberto: So... and what did they do over there in chilangoland?

Héctor: Pues mi familia estuvo acá, eh, qué pasó, eh... pues no hicimos mucho, o sea, Héctor: Well, my family was here, uh, what happened, uh... well, we didn't do much, that is to say,

estuvimos en casa, cocinamos para el 24, ya sabes que siempre esa es una... no sé, como we were at home, we cooked for the 24th, you know that's always a... I don't know, like, a... I don't know.

algo que toma tiempo ¿no? Como para ponerte a preparar las cosas, tienes que ir al

mercado, tienes que ir al super el mero pinche día, te mandan al Soriana o al Walmart market, you have to go to the supermarket on the same day, they send you to Soriana or Walmart.

Roberto: Sí

Héctor: Y hay un chingo de gente Héctor: And there are a lot of people

Roberto: O al Aurrera, ya

Héctor: Sí, ya

Roberto: Si tienes mala suerte, ya, pero toda la gente ahí, yo... yo también fui el 24 Roberto: If you have bad luck, yeah, but all the people there, I... I also went on the 24th.

Héctor: Ajá

Roberto: Y toda la banda estaba como que “Pues ya con un puré de papas sí la armamos, Roberto: And the whole band was like, "Well, now with a mashed potato we'll put it together,

con una ensalada de manzanas ¿no?” o sea, como que todo mundo está... with an apple salad, right?" I mean, it's like everyone is...

Héctor: Ajá Hector: Aha

Roberto: Un poco estresado por ver qué van a comer en la noche ¿no? Ver qué van a See what they will

comer en la noche y es como... ya, o sea ¿por qué darle tanta importancia?

Héctor: Sí ¿y no te tocó que estaba muy hasta su madre el Walmart? Héctor: Yes, and didn't you notice that the Walmart was so full to the brim?

Roberto: Ah, sí, sí, yo fui al Chedraui Selecto, loco

Héctor: Ah

Roberto: Y sí, hasta su madre el estacionamiento, o sea, no había lugar Roberto: And yes, even the parking lot, that is to say, there was no room.

Héctor: Ajá

Roberto: Luego nos fuimos a la Comercial Mexicana

Héctor: Ajá

Roberto: También... y sí, pero... ¿qué cenaron? Los clásicos romeritos, el bacalao

Héctor: Ajá

Roberto: Este... ¿qué más?

Héctor: No, en mi familia no... no comemos romeritos, comimos bacalao, comimos pavo

Roberto: Ajá

Héctor: Estaba muy bueno el pavo

Roberto: Orale

Héctor: Sí

Roberto: Sí

Héctor: Y spaghetti verde, ya sabes, este... un puré oaxaqueño que hace mi mamá, que le Hector: And green spaghetti, you know, this... an Oaxacan purée that my mom makes, that she

queda muy rico, este... Sí, ¿tú qué cenaste en la navidad? it's very tasty, this one... Yes, what did you have for Christmas dinner?

Roberto: Yo cené salmón, vieja

Héctor: ¿Salmón?

Roberto: Sí, salmón, sí, queríamos variarle un poquito

Héctor: Mamasear, mamasear

Roberto: Sí... mamacear un poco, jajaja y dijimos “A ver, qué podemos comer también para Roberto: Yes... sucking a little bit, hahaha and we said "Let's see, what can we also eat for

no sentirnos tan pesados en la mañana” y.... Ya estábamos no sé dónde y ah, pues salmón” not to feel so heavy in the morning" and .... We were already I don't know where and ah, so salmon".

¿no? Salmón, un poquito de vino, me fumé unos puros que gracias, te... te la rifaste ahí Salmon, a little bit of wine, I smoked some cigars and thank you, you... you did a great job there.

Héctor: De nada, de nada

Roberto: Con los... este ¿cómo se llaman? ¿Cohiba?

Héctor: Cohiba, ajá

Roberto: Cohiba, sí, muy buenos, muy buenos puros, me eché ahí con la familia de Karime

y este... y pues ya, puré de papa también

Héctor: Ajá

Roberto: Aso madre, pero... sabes, el salmón en el recalentado estaba tss, nombre loco, Roberto: Aso madre, but... you know, the salmon in the reheat was tss, crazy name,

buenísimo

Héctor: Orale, creo que nunca he comido salmón recalentado, eh... pero en realidad el Hector: Orale, I don't think I've ever eaten reheated salmon, eh... but in reality the

salmón es muy rico ¿no? A mí creo que es como de...

Roberto: Rico

Héctor: De las cosas de... de mariscos y de pescado que más me gusta Hector: Of the seafood and fish... of seafood and fish that I like the most

Roberto: Sí, sí, sí, sí y también es eso, luego con la pierna y eso, la clásica pierna Roberto: Yes, yes, yes, yes, yes, and that's also it, then with the leg and that, the classic leg.

Héctor: Ajá

Roberto: Si comes mucho si como que después en la mañana estás... no sé, no te sientes

tan bien

Héctor: Ajá

Roberto: Del estómago ¿no? De la pancita y... estuve, me sentí al cien

Héctor: Qué bueno

Roberto: Al cien Roberto: One hundred

Héctor: Pues es más ligero ¿no? Es más ligero, definitivamente el salmón

Roberto: Mucho más ligero, mucho más ligero, exactamente, entonces esa fue la cena de

año nuevo, pero... ¿y qué más hicieron allá? new year, but... and what else did they do there?

Héctor: Ah, fuimos a Six Flags, también un día Hector: Ah, we went to Six Flags, also one day.

Roberto: Six Flags

Héctor: Porque mi sobrino, yo tengo un sobrino que tiene trece años

Roberto: Ajá

Héctor: Ahorita, pues obviamente, nunca en su vida había ido a Six Flags, entonces era Hector: Right now, obviously, he had never been to Six Flags in his life, so it was

como... creo que a los trece años debe ser como el momento perfecto para hacerlo ¿no? O

sea, es como... estás así como en el pinche, la cúspide de las emociones, así intensas I mean, it's like... you're like on the pinnacle, the pinnacle of emotions, so intense, so intense.

Roberto: Sí

Héctor: Entonces este... no te da miedo, no sé, cómo subirte a una montaña rusa y así, Hector: So this... you're not afraid of, I don't know, like going on a roller coaster and so on,

entonces, fuimos a Six Flags y estuvo chido, eh... a mí... So, we went to Six Flags and it was cool, uh... for me...

Roberto: Ok

Héctor: A mí la neta hay ciertos juegos que me dan culo, no voy a mentir, eh... no me subo Héctor: To me there are certain games that give me ass, I'm not going to lie, eh... I don't get on them.

a cosas que sean así como donde vayas, no sé, como... como parado y te... te llevan a una to things that are like where you go, I don't know, like... like standing up and they... they take you to a

altura muy grande. very large height. Pero sí me gustan las montañas rusas

Roberto: El Kilahuea entonces no te subiste Roberto: El Kilahuea then you didn't get in

Héctor: El Kilahuea no me subí Hector: El Kilahuea I didn't get on it

Roberto: Sí le sacaste Roberto: Yes, you did

Héctor: Le saqué Hector: I took out

Roberto: Le sacaste Roberto: You took out

Héctor: Sí

Roberto: Y tú fuiste el único, el clásico que se quedó tomando fotos Roberto: And you were the only one, the classic one who stayed taking pictures.

Héctor: No, pues... al final no....

Roberto: Y el primito... Roberto: And the little cousin...

Héctor: No nos subimos a ese, o sea, nos subimos a la medusa, al batman, este... mi

hermana y mi sobrino se subieron al... el esta madre que es el que vas para adelante y para

atrás, que se llama el boomerang

Roberto: Ah, el boomerang, sí, sí, sí, claro. Ah, pero, uno que aparte das vueltas, estás Ah, but, one that apart you go round and round, you are

como dando vueltas y en un columpio

Héctor: No, no, no

Roberto: Ah, ese es otro

Héctor: No, no, no, no, o sea, es una montaña rusa donde primero vas hacia adelante y Hector: No, no, no, no, no, I mean, it's a roller coaster where first you go forward and then you go backward.

luego vas hacia atrás, este...

Roberto: Ajá

Héctor: Igual, la neta es que me hubiera subido, pero ya en ese momento yo estaba ya Hector: Likewise, the truth is that I would have gone up, but at that moment I was already

como que medio... medio cansadon, nos subimos a otro juego, también ahí del Joker, creo

que se llama, que está leve y... y justo cuando fuimos, bueno, pues ahorita como estaba which is called, which is mild and... and just when we went there, well, now as it was

todo el pedo de la navidad, también hubo un desfile navideño, ¿ok? the whole Christmas fart, there was also a Christmas parade, okay?

Roberto: En Six Flags

Héctor: En Six Flags, wey

Roberto: Wow

Héctor: Y...

Roberto: Wow, ok

Héctor: La neta no es la gran cosa, es como de que salen así, pues sabes que toda la Hector: It's not really a big deal, it's like they come out like that, you know that the entire

temática de Six Flags es de superheroes ¿no? Six Flags is themed around superheroes, isn't it? Aquí que del Superman

Roberto: Sí

Héctor: De la mujer maravilla y... todos esos weyes Hector: From Wonder Woman and... all those guys

Roberto: Sí

Héctor: Entonces estaban ellos y aparte, pues había una temática navideña, entonces, de Hector: So they were there, and apart from them, there was a Christmas theme, then, of

repente que salían no sé, unos weyes disfrazados de ayudantes de Santa Claus y unas

morras aquí como vestidas de... no sé si como duendes o cosas así, no sé, este... un Santa

Claus por aquí, que los reyes magos y... estuvo... estuvo gracioso, no sé estuvo entretenido Claus over here, that the Three Wise Men and... it was... it was funny, I don't know, it was entertaining.

Roberto: Sí

Héctor: Lo más chido. Yo creo que del desfile es que al final, o sea, salen todos los I think that the parade is that at the end, that is, all of the

personajes ¿no? Y ya, ahí te saludan y te tiran por ahí, pon tú que una playera, eh, pero al And now, there they greet you and throw you around, you put a t-shirt, eh, but to the

final, al final salen unos doctores simi ¿ok? end, at the end there are some simi doctors, ok?

Roberto: ¡Nooo!

Héctor: Te lo juro wey, que están así vestidos de los reyes magos, de Santa Claus, de otro Hector: I swear, wey, they're dressed like this as the Three Wise Men, Santa Claus, someone else.

igual así como de duende y los vatos están así, tirando desmadre, wey, así de que están Like a goblin and the guys are like this, they're like this, they're like this, they're like this, they're like this, they're like this, they're like this, they're like this, they're like this.

bailando así con todo lo que dan, estuvo... estuvo... dancing like this with everything they give, it was... it was...

Roberto: Wow

Héctor: Estuvo chido eso

Roberto: Wow, eso fue en Six Flags Roberto: Wow, that was at Six Flags.

Héctor: Eso fue en Six Flags, sí

Roberto: Oye y... ¿cuanto... cuanto te sale un boleto a Six Flags hoy en día? Roberto: Hey and... how much... how much does a ticket to Six Flags cost you nowadays?

Héctor: ¿Hoy en día? Mira, sí, es que tienen ya sabes, como sus promos ¿no? Look, yeah, they have, you know, like their promos, right? Entonces si

quieres ir un día, creo que te cuesta como no sé, ochocientos cincuenta pesos, wey you want to go for a day, I think it costs like I don't know, eight hundred and fifty pesos, wey.

Roberto: Ajá

Héctor: Y si quieres, ahorita estaba la promoción de que si compras un pase anual, te sale