×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

No Hay Tos, Ep. 141 “Xochimilco” (3)

Ep. 141 “Xochimilco” (3)

Héctor: No... no...

Roberto: ¿No te tocó ver eso?

Héctor: Hasta eso yo creo que sí es un lugar donde es muy tranquilo, porque también vas

durante el día

Roberto: Claro

Héctor: Eso también es importante ¿no? Como ir temprano, por ahí de la una, dos de la

tarde y a lo mejor... nosotros llegamos, o sea, salimos ya tarde de... de este... del recorrido,

empezó más o menos como a las cuatro ¿no?

Roberto: Sí

Héctor: Pero ya nos regresamos a las ocho

Roberto: Orale

Héctor: Siete u ocho, pero... sí, o sea, ya en la noche para qué vas a ir, no vas a ver ni

madres

Roberto: Sí

Héctor: Y entonces a lo mejor puede ser más peligroso, como no ves

Roberto: Sí

Héctor: Pues sí te puedes caer por ahí y entonces ya valió Bertha

Roberto: No, está chido, creo que ese ambiente, por ejemplo, eso no lo verías en Xoximilco

¿no?

Héctor: AJá

Roberto: Un ambiente más... todo cuidado, hay más reglas, no puedes entrar con tal cosa,

aparte bueno, la parte histórica, aquí estaban los pinches aztecas

Héctor: Ajá

Roberto: Haciendo su desmadrito

Héctor: Claro

Roberto: Y ahora me toca a mí estar aquí

Héctor: Sí

Roberto: Cientos de años más tarde, este... pero qué bueno ¿y cómo te sientes ya que

cumpliste años?

Héctor: Me siente igual

Roberto: ¿te sientes bien? igual...

Héctor: Me siento igual

Roberto: Nada cambió en ti

Héctor: No, yo creo que no, este año sí ha sido como muy... sí, no sé, no... no ha pasado

nada

Roberto: Ya...

Héctor: Como diferente, pero me siento bien, es lo importante

Roberto: Qué bueno

Héctor: Que...

Roberto: Qué bueno

Héctor: Que hubo buena salud

Roberto: Bendito sea Dios, bendito sea Dios, Héctor, pero bueno...

Héctor: Jajaja

Roberto: Pues hasta aquí por hoy, a ver cuándo... a ver cuándo yo me doy una vuelta por

allá

Héctor: Sí, mira, cuando vengas...

Roberto: Por Xochimilco, sí

Héctor: Vamos

Roberto: Le caemos... vamos, sí, suena bien, bueno y a los que siguen escuchando, pues

yo... bueno, como Héctor dijo, vayan a Xochimilco, no esperen que es Polanco o una cosa

muy nice, el parque de La Mexicana o una cosa así

Héctor: No, nada de eso

Roberto: Pero bueno, hay que probar de todo ¿no?

Héctor: Exacto

Roberto: Y bueno Héctor, ¿qué más? ¿qué más quieres decirle a toda la bandera que está

escuchando?

Héctor: Eh... gracias por escucharnos, si quieren dejarnos ahí una reseña en Apple

Podcasts estaría chingón, chequen este vídeo en YouTube y en nuestra página web

nohaytospodcast.com pueden checar la mercancía que tenemos, eh, también pueden

contactarnos si tienen preguntas, si quieren tomar una clase con nosotros y bueno, creo

que eso sería todo

Roberto: Con Tokio, sale Héctor, pues este... pues ahí nos vidrios ¿no?

Héctor: Sale Beto, ahí nos vemos

Roberto: Orale loco.

Ep. 141 “Xochimilco” (3) Ep. 141 "Xochimilco" (3) Επ. 141 "Xochimilco" (3) Ep. 141 "Xochimilco" (3) Ep. 141 "Xochimilco" (3) Ep. 141 "Xochimilco" (3) Ep. 141 "Xochimilco" (3) Ep. 141 "Xochimilco" (3)

Héctor: No... no...

Roberto: ¿No te tocó ver eso? Roberto: Didn't you get to see that?

Héctor: Hasta eso yo creo que sí es un lugar donde es muy tranquilo, porque también vas Hector: I think it is a place where it is very quiet, because you also go to a place where it is very

durante el día

Roberto: Claro Roberto: Sure

Héctor: Eso también es importante ¿no? Hector: That is also important, isn't it? Como ir temprano, por ahí de la una, dos de la How to go early, around one o'clock, two o'clock in the morning.

tarde y a lo mejor... nosotros llegamos, o sea, salimos ya tarde de... de este... del recorrido, late and maybe... we arrived, that is to say, we left late from... of this... of the tour,

empezó más o menos como a las cuatro ¿no? started at about four o'clock, didn't it?

Roberto: Sí

Héctor: Pero ya nos regresamos a las ocho Hector: But we'll be back at eight o'clock.

Roberto: Orale Roberto: Orale

Héctor: Siete u ocho, pero... sí, o sea, ya en la noche para qué vas a ir, no vas a ver ni Hector: Seven or eight, but... yes, I mean, what are you going to go at night for, you're not going to see anything, you're not going to see anything.

madres mothers

Roberto: Sí

Héctor: Y entonces a lo mejor puede ser más peligroso, como no ves Hector: And then maybe it can be more dangerous, as you do not see

Roberto: Sí

Héctor: Pues sí te puedes caer por ahí y entonces ya valió Bertha Hector: Well, you can fall down there and then it's all right, Bertha.

Roberto: No, está chido, creo que ese ambiente, por ejemplo, eso no lo verías en Xoximilco Roberto: No, it's cool, I think that environment, for example, you wouldn't see that in Xoximilco.

¿no?

Héctor: AJá

Roberto: Un ambiente más... todo cuidado, hay más reglas, no puedes entrar con tal cosa, Roberto: One more environment... all careful, there are more rules, you cannot enter with such a thing,

aparte bueno, la parte histórica, aquí estaban los pinches aztecas well, apart from the historical part, here were the fucking Aztecs.

Héctor: Ajá

Roberto: Haciendo su desmadrito Roberto: Doing his rampage

Héctor: Claro Hector: Sure

Roberto: Y ahora me toca a mí estar aquí Roberto: And now it's my turn to be here

Héctor: Sí

Roberto: Cientos de años más tarde, este... pero qué bueno ¿y cómo te sientes ya que Roberto: Hundreds of years later, this... but how good and how do you feel already that

cumpliste años? Did you have a birthday?

Héctor: Me siente igual Hector: I feel the same way

Roberto: ¿te sientes bien? Roberto: are you feeling well? igual... same...

Héctor: Me siento igual Hector: I feel the same way

Roberto: Nada cambió en ti Roberto: Nothing changed in you

Héctor: No, yo creo que no, este año sí ha sido como muy... sí, no sé, no... no ha pasado Héctor: No, I don't think so, this year has been very... yes, I don't know, no... it hasn't happened.

nada nothing

Roberto: Ya... Roberto: Yeah...

Héctor: Como diferente, pero me siento bien, es lo importante Hector: I eat differently, but I feel good, that's the important thing.

Roberto: Qué bueno Roberto: How nice

Héctor: Que...

Roberto: Qué bueno

Héctor: Que hubo buena salud Hector: That there was good health

Roberto: Bendito sea Dios, bendito sea Dios, Héctor, pero bueno... Roberto: Blessed be God, blessed be God, Hector, but well...

Héctor: Jajaja

Roberto: Pues hasta aquí por hoy, a ver cuándo... a ver cuándo yo me doy una vuelta por Roberto: Well, that's it for today, let's see when... let's see when I'll take a walk through

allá there

Héctor: Sí, mira, cuando vengas... Hector: Yes, look, when you come...

Roberto: Por Xochimilco, sí Roberto: For Xochimilco, yes.

Héctor: Vamos Hector: Let's go

Roberto: Le caemos... vamos, sí, suena bien, bueno y a los que siguen escuchando, pues Roberto: He likes us... come on, yes, it sounds good, well, and to those who are still listening, well

yo... bueno, como Héctor dijo, vayan a Xochimilco, no esperen que es Polanco o una cosa I... well, as Hector said, go to Xochimilco, don't expect it to be Polanco or anything else.

muy nice, el parque de La Mexicana o una cosa así very nice, La Mexicana park or something like that.

Héctor: No, nada de eso

Roberto: Pero bueno, hay que probar de todo ¿no? Roberto: But hey, you have to try everything, right?

Héctor: Exacto

Roberto: Y bueno Héctor, ¿qué más? ¿qué más quieres decirle a toda la bandera que está what more do you want to say to the whole flag that is

escuchando?

Héctor: Eh... gracias por escucharnos, si quieren dejarnos ahí una reseña en Apple

Podcasts estaría chingón, chequen este vídeo en YouTube y en nuestra página web

nohaytospodcast.com pueden checar la mercancía que tenemos, eh, también pueden

contactarnos si tienen preguntas, si quieren tomar una clase con nosotros y bueno, creo

que eso sería todo that would be all

Roberto: Con Tokio, sale Héctor, pues este... pues ahí nos vidrios ¿no? Roberto: With Tokio, Héctor comes out, well this... well, that's where we are, isn't it?

Héctor: Sale Beto, ahí nos vemos Hector: Beto is leaving, see you there.

Roberto: Orale loco. Roberto: Orale loco.