×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Profe de español (Podcast 2), Vivir en China (2)

Vivir en China (2)

fideos instantáneos. Entonces, yo dije "A ver, una semana, aguanto" y aguanté, y aguanté diez días.

Pero luego dije, es que... Es que ¿cuánto va a durar esto? Yo no puedo estar un año comiendo fideos

instantáneos en mi habitación de diez metros.

Compartida.

Compartida. Es que... Y nada. La verdad que me volví, fue una decisión... Pero tengo unas ganas de

volver a China que me muero.

Por supuesto. Al final es algo que si te... Si hubieras terminado el año, pues a lo mejor podrías haber

exprimido la experiencia más. Pero... ¿qué te quedó, seis meses o tres meses?

Seis meses.

Claro, es que entonces te faltó medio. Entonces, imagínate con el nivel de chino que podrías haber

vuelto, porque ahora eres traductora e intérprete de chino.

Sí. O sea, yo he seguido formándome.

Eso no es saber "un poquito".

A ver, yo he seguido formándome. De hecho, los seis meses que estuve de vuelta seguí con el programa

de la universidad. O sea, yo iba a clase todos los días online, tenía mis deberes todo el tiempo, hice los

exámenes y de todo. O sea, yo terminé de graduarme en la universidad y eso lo saqué. Y luego, a partir

de ahí, pues en ningún momento he dejado el chino, ya me metí a un máster de chino, de traducción

también, y es que no lo he dejado porque no puedo. O sea, ha llegado a un punto en el que es parte de

mi vida esencial, y es que no... Ya no se puede extirpar como si fuese una asignatura que has terminado

en la universidad, es que...

Ya es parte de ti, de tu trabajo, por supuesto, y de ti como persona, está claro, porque si no, no irías a

hacer la compra a la tiendita china de Zaragoza a traerte todo lo que te has traído.

Bueno. Me he ido con el bolso pequeño para no pasarme. He dicho "No voy a coger nada más que un

bolso para no...".

Muy bien. En fin, pues hasta aquí el podcast de hoy. Muchas gracias, Amelia, por colaborar y compartir

tu historia de China. Y por supuesto, si queréis parte dos, ya sabes lo que tenéis que hacer: suscribirse,

todas esas historias y... Oye, que vaya bien.

Que vaya bien.

Vivir en China (2) Leben in China (2) Living in China (2) Vivre en Chine (2) Vivere in Cina (2) 중국에서의 생활 (2) Życie w Chinach (2) Viver na China (2)

fideos instantáneos. les nouilles instantanées. Hazır erişte. Entonces, yo dije "A ver, una semana, aguanto" y aguanté, y aguanté diez días. J'ai donc dit : "Voyons voir, une semaine, je tiens bon" et j'ai tenu bon pendant dix jours. Ben de "Bakalım, bir hafta dayanacağım" dedim ve on gün boyunca dayandım.

Pero luego dije, es que... Es que ¿cuánto va a durar esto? But then I said, it's just... It's just, how long is this going to last? Ama sonra dedim ki, bu sadece. Bu daha ne kadar sürecek? Yo no puedo estar un año comiendo fideos I can't spend a year eating noodles. Bir yılımı erişte yiyerek geçiremem.

instantáneos en mi habitación de diez metros. instantaneous in my ten-meter room.

Compartida. Paylaşıldı.

Compartida. Shared. Es que... Y nada. It's just that... And nothing. Sadece bu. Ve hiçbir şey. La verdad que me volví, fue una decisión... Pero tengo unas ganas de The truth is that I turned back, it was a decision... But I am looking forward to Gerçek şu ki, geri döndüm, bu bir karardı... Ama dört gözle bekliyorum.

volver a China que me muero. back to China I'm dying.

Por supuesto. Al final es algo que si te... Si hubieras terminado el año, pues a lo mejor podrías haber At the end of the day, it is something that if you... If you had finished the year, then maybe you could have Sonuçta.... bu öyle bir şey ki.... Eğer yılı bitirmiş olsaydınız, belki de

exprimido la experiencia más. experience more. deneyimi daha da sıkıştırdı. Pero... ¿qué te quedó, seis meses o tres meses? But... what did you have left, six months or three months? Ama... Ne kadar zamanın kalmıştı? Altı ay mı, üç ay mı?

Seis meses. Altı ay.

Claro, es que entonces te faltó medio. Of course, it's just that you lacked a medium. Tabii ki, o zaman ortayı kaçırdınız. Entonces, imagínate con el nivel de chino que podrías haber So, imagine the level of Chinese that you could have Yani, sahip olabileceğiniz Çince seviyesi ile hayal edin

vuelto, porque ahora eres traductora e intérprete de chino. because you are now a Chinese translator and interpreter. Çünkü artık Çinli bir çevirmen ve tercümansınız.

Sí. Evet. O sea, yo he seguido formándome. In other words, I have continued my training. Başka bir deyişle, eğitimime devam ettim.

Eso no es saber "un poquito". That's not knowing "a little bit". Bu "biraz" bilmek değildir.

A ver, yo he seguido formándome. Let's see, I have continued my training. Bakalım, eğitimime devam ettim. De hecho, los seis meses que estuve de vuelta seguí con el programa Aslında geri döndüğüm altı ay boyunca programa devam ettim.

de la universidad. üniversitenin. O sea, yo iba a clase todos los días online, tenía mis deberes todo el tiempo, hice los I mean, I was going to class every day online, I had my homework all the time, I did the Demek istediğim, her gün çevrimiçi olarak derse gittim, her zaman ödevim vardı, her zaman ödevimi yaptım, her zaman ödevimi yaptım, her zaman ödevimi yaptım.

exámenes y de todo. sınavlar ve her şey. O sea, yo terminé de graduarme en la universidad y eso lo saqué. I mean, I finished graduating from college and that's what I got out of it. Yani, üniversiteden mezun oldum ve elime geçen de bu oldu. Y luego, a partir And then, from Ve sonra

de ahí, pues en ningún momento he dejado el chino, ya me metí a un máster de chino, de traducción from there, because I have never stopped learning Chinese, I have already taken a master's degree in Chinese translation. Çünkü hiçbir zaman Çinceyi bırakmadım, zaten Çince çeviri üzerine yüksek lisans yaptım.

también, y es que no lo he dejado porque no puedo. also, and I haven't stopped because I cannot. Durmadım çünkü duramam. O sea, ha llegado a un punto en el que es parte de In other words, it has reached a point where it is part of Başka bir deyişle, bu durum, Türkiye'nin bir parçası olduğu bir noktaya ulaşmıştır.

mi vida esencial, y es que no... Ya no se puede extirpar como si fuese una asignatura que has terminado my essential life, and it is that no... It can no longer be extirpated as if it were a subject that you have finished. benim temel yaşamım ve o değil.... Sanki bitirdiğiniz bir konuymuş gibi artık yok edilemez.

en la universidad, es que... in college, is that... üniversitede, sadece...

Ya es parte de ti, de tu trabajo, por supuesto, y de ti como persona, está claro, porque si no, no irías a It's already part of you, of your work, of course, and of you as a person, of course, because otherwise you wouldn't be going to Bu zaten sizin bir parçanız, elbette işinizin ve elbette bir insan olarak sizin bir parçanız, çünkü aksi takdirde

hacer la compra a la tiendita china de Zaragoza a traerte todo lo que te has traído. to do the shopping at the Chinese store in Zaragoza to bring you everything you have brought with you. Zaragoza'daki küçük Çin dükkanından alışveriş yapmak ve yanınızda getirdiğiniz her şeyi geri götürmek.

Bueno. Me he ido con el bolso pequeño para no pasarme. I went with a small bag so as not to overdo it. He dicho "No voy a coger nada más que un I said, "I'm not going to take anything but a

bolso para no...". bag for not...".

Muy bien. En fin, pues hasta aquí el podcast de hoy. Anyway, this is the end of today's podcast. Muchas gracias, Amelia, por colaborar y compartir

tu historia de China. Y por supuesto, si queréis parte dos, ya sabes lo que tenéis que hacer: suscribirse, And of course, if you want part two, you know what you have to do: subscribe,

todas esas historias y... Oye, que vaya bien.

Que vaya bien. İyi şanslar.