×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

DW - Top-Thema 2021, Karneval 2021: Und sie feiern doch!

Karneval 2021: Und sie feiern doch!

Der Karneval 2021 fällt aus – jedenfalls die Züge, das Singen und Tanzen auf den Straßen und in den Kneipen. Einige Karnevalsvereine lassen trotzdem die Puppen tanzen, zum Beispiel in Köln.

Ein Jahr ohne Karneval? Nicht in Köln! Für Holger Kirsch, den Leiter des Kölner Karnevalszugs, ist klar: „Karneval ist der höchste Feiertag der Stadt, und die Kölner werden ihn feiern, wenn auch still und leise.“ Still und leise also – und deutlich kleiner: Denn statt der großen Wagen für den Straßenkarneval haben die Kölner dieses Jahr Miniaturwagen gebaut, die über die größte Puppenbühne der Welt rollen werden.

Entstanden ist die Bühne in Zusammenarbeit mit dem Kölner „Hänneschentheater“, einem bekannten Puppentheater. 155 Puppen ziehen mit den 16 Wagen durch die Kulisse der Kölner Altstadt. Der Zug, der insgesamt 70 Meter lang ist, wird gefilmt und am Rosenmontag im Fernsehen gezeigt. Beim Zuschauen kann man die Ereignisse des letzten Jahres noch einmal Revue passieren lassen. Die Hamsterkäufe während des ersten Lockdowns, der Skandal um die Arbeitsbedingungen in der Fleischindustrie und die Missbrauchsfälle in der katholischen Kirche sind nur einige der Themen, an die die Figuren auf den Wagen erinnern.

Auch in anderen Städten wie Aachen und Mainz lässt man dieses Jahr die Puppen tanzen, wenn auch nicht im wörtlichen Sinn. Die Züge fallen zwar aus, aber man kann sich Sitzungen und andere Veranstaltungen im Internet ansehen. In Aachen gibt es sogar ein Karnevalsradio: Von Weiberfastnacht bis Aschermittwoch können Närrinnen und Narren rund um die Uhr Karnevalslieder hören und ihre Sorgen für ein paar Stunden vergessen. Und genau das ist doch der Sinn von Karneval, sagt Frank Pömpeler, der Präsident des Festausschusses Aachener Karneval: „Deshalb halte ich den Karneval gerade jetzt in der Pandemie für besonders wichtig.“

Karneval 2021: Und sie feiern doch! Carnival 2021: And yet they celebrate! Carnaval 2021: ¡Y aún así lo celebran! Karnaval 2021: Ve kutluyorlar!

Der Karneval 2021 fällt aus – jedenfalls die Züge, das Singen und Tanzen auf den Straßen und in den Kneipen. The 2021 Carnival is canceled - at least the trains, the singing and dancing on the streets and in the pubs. Se cancela el Carnaval 2021, al menos los desfiles, los cantos y los bailes en las calles y en los bares. 2021 Karnavalı iptal edildi - en azından trenler, sokaklarda ve barlarda şarkı söylemek ve dans etmek. Einige Karnevalsvereine lassen trotzdem die Puppen tanzen, zum Beispiel in Köln. Some carnival clubs still let the puppets dance, for example in Cologne. Algunos clubes de carnaval siguen dejando bailar a las marionetas, por ejemplo en Colonia. Bazı karnaval kulüpleri hala kuklaların dans etmesine izin veriyor, örneğin Köln'de.

Ein Jahr ohne Karneval? A year without a carnival? Nicht in Köln! Not in Cologne! Für Holger Kirsch, den Leiter des Kölner Karnevalszugs, ist klar: „Karneval ist der höchste Feiertag der Stadt, und die Kölner werden ihn feiern, wenn auch still und leise.“ Still und leise also – und deutlich kleiner: Denn statt der großen Wagen für den Straßenkarneval haben die Kölner dieses Jahr Miniaturwagen gebaut, die über die größte Puppenbühne der Welt rollen werden. For Holger Kirsch, the leader of the Cologne Carnival procession, one thing is clear: “Carnival is the city's highest holiday and the people of Cologne will celebrate it, albeit quietly and quietly.” Quietly and quietly - and much smaller: Because instead of the big floats This year the Cologne-based company built miniature carriages for the street carnival that will roll over the world's largest puppet stage. Para Holger Kirsch, responsable del desfile de carnaval de Colonia, una cosa está clara: "El carnaval es la fiesta más importante de la ciudad, y los habitantes de Colonia la celebrarán, aunque en silencio". Silenciosa y silenciosamente, y mucho más pequeña: en lugar de las grandes carrozas del carnaval callejero, este año los habitantes de Colonia han construido carrozas en miniatura que rodarán por el escenario de marionetas más grande del mundo. Köln karnaval alayının başındaki Holger Kirsch için bir şey çok açık: "Karnaval kentin en büyük bayramı ve Köln halkı bunu sessizce de olsa kutlayacak." Sessiz ve sakin - ve çok daha küçük: Köln halkı bu yıl sokak karnavalı için büyük şamandıralar yerine, dünyanın en büyük kukla sahnesinde yuvarlanacak minyatür şamandıralar inşa etti.

Entstanden ist die Bühne in Zusammenarbeit mit dem Kölner „Hänneschentheater“, einem bekannten Puppentheater. The stage was created in collaboration with the Cologne “Hänneschentheater”, a well-known puppet theater. El escenario se creó en colaboración con el "Hänneschentheater" de Colonia, un conocido teatro de marionetas. Sahne, Köln'ün tanınmış kukla tiyatrosu "Hänneschentheater" ile işbirliği içinde oluşturuldu. 155 Puppen ziehen mit den 16 Wagen durch die Kulisse der Kölner Altstadt. 155 dolls pull in the 16 carriages through the backdrop of Cologne's old town. 155 marionetas desfilan con las 16 carrozas por el centro histórico de Colonia. 155 kukla, Köln'ün tarihi şehir merkezinin fonunda 16 şamandıra ile birlikte geçit töreni yapmaktadır. Der Zug, der insgesamt 70 Meter lang ist, wird gefilmt und am Rosenmontag im Fernsehen gezeigt. The train, which is a total of 70 meters long, is filmed and shown on television on Rose Monday. La procesión, de 70 metros de largo en total, se filma y se emite por televisión el Lunes de Carnaval. Toplam 70 metre uzunluğundaki tören alayı filme alınmakta ve Shrove Pazartesi günü televizyonda gösterilmektedir. Beim Zuschauen kann man die Ereignisse des letzten Jahres noch einmal Revue passieren lassen. While watching you can look back over the events of the past year. Mientras lo ves, puedes repasar los acontecimientos del año pasado. İzlerken geçen yılın olaylarını gözden geçirebilirsiniz. Die Hamsterkäufe während des ersten Lockdowns, der Skandal um die Arbeitsbedingungen in der Fleischindustrie und die Missbrauchsfälle in der katholischen Kirche sind nur einige der Themen, an die die Figuren auf den Wagen erinnern. The hamster purchases during the first lockdown, the scandal surrounding working conditions in the meat industry and the abuse cases in the Catholic Church are just a few of the themes that the characters on the carts are reminiscent of. El acaparamiento durante el primer encierro, el escándalo en torno a las condiciones de trabajo en la industria cárnica y los casos de abusos en la Iglesia católica son algunos de los temas que nos recuerdan las cifras de los carritos. İlk karantina sırasındaki istifçilik, et endüstrisindeki çalışma koşullarıyla ilgili skandal ve Katolik Kilisesi'ndeki istismar vakaları, arabaların üzerindeki figürlerin bize hatırlattığı konulardan sadece birkaçı.

Auch in anderen Städten wie Aachen und Mainz lässt man dieses Jahr die Puppen tanzen, wenn auch nicht im wörtlichen Sinn. In other cities like Aachen and Mainz, too, the puppets are dancing this year, albeit not in the literal sense. Otras ciudades como Aquisgrán y Maguncia también dejan bailar a las marionetas este año, aunque no en sentido literal. Aachen ve Mainz gibi diğer şehirler de bu yıl gerçek anlamda olmasa da kuklaların dans etmesine izin veriyor. Die Züge fallen zwar aus, aber man kann sich Sitzungen und andere Veranstaltungen im Internet ansehen. The trains are canceled, but you can watch meetings and other events on the Internet. Se han cancelado los trenes, pero puede seguir las reuniones y otros actos por Internet. Trenler iptal edildi, ancak toplantıları ve diğer etkinlikleri çevrimiçi olarak izleyebilirsiniz. In Aachen gibt es sogar ein Karnevalsradio: Von Weiberfastnacht bis Aschermittwoch können Närrinnen und Narren rund um die Uhr Karnevalslieder hören und ihre Sorgen für ein paar Stunden vergessen. There is even a carnival radio in Aachen: from Weiberfastnacht to Ash Wednesday, fools can listen to carnival songs around the clock and forget their worries for a few hours. Aquisgrán cuenta incluso con una emisora de radio de carnaval: desde la Weiberfastnacht hasta el Miércoles de Ceniza, los carnavaleros pueden escuchar canciones de carnaval las 24 horas del día y olvidarse de sus preocupaciones durante unas horas. Aachen'da bir karnaval radyo istasyonu bile var: Weiberfastnacht'tan Kül Çarşambası'na kadar karnavala katılanlar günün her saati karnaval şarkıları dinleyebilir ve birkaç saatliğine dertlerini unutabilirler. Und genau das ist doch der Sinn von Karneval, sagt Frank Pömpeler, der Präsident des Festausschusses Aachener Karneval: „Deshalb halte ich den Karneval gerade jetzt in der Pandemie für besonders wichtig.“ And that's exactly what carnival is all about, says Frank Pömpeler, President of the Aachen Carnival Festival Committee: "That's why I think the carnival is particularly important right now in the pandemic." Y ése es exactamente el sentido del carnaval, afirma Frank Pömpeler, Presidente del Comité del Festival de Carnaval de Aquisgrán: "Por eso creo que el carnaval es especialmente importante ahora, durante la pandemia". Aachen Karnaval Festivali Komitesi Başkanı Frank Pömpeler, karnavalın amacının da tam olarak bu olduğunu söylüyor: "İşte bu yüzden karnavalın pandemi döneminde özellikle önemli olduğunu düşünüyorum."