15 摔 得 厉害 吗?
||awesome|
15 Sind Sie schwer gefallen?
15 Did you fall hard?
15 ¿Tuviste una mala caída?
第 十 五 课 摔 得 厉害 吗 ?
Did the fifteenth class fall badly?
Leçon 15 Vous êtes tombé mal?
レッスン15あなたはひどく落ちましたか?
Урок 15 Ты плохо упал?
朱燕 : 山下 , 听说 李军 骑 车 时 不 小心 , 把 腿 摔 坏 了 。
Zhu Yan|||Li Jun||||||||||
Zhu Yan: Under the mountain, I heard that Li Jun was not careful when riding a bicycle, and broke his leg.
朱Yan:山の下で、自転車に乗っているときに李ジュンが誤って足を骨折したと聞いた。
Чжу Янь: Под горой я слышал, что Ли Цзюнь случайно сломал ногу во время езды на велосипеде.
山下 : 真 的 ?
Yamashita: Really?
山下:本当ですか?
摔 得 厉害 吗 ?
Did you fall badly?
Vous êtes tombé mal?
あなたはひどく落ちましたか?
Вы плохо упали?
郭红 : 厉害 倒 不 厉害 , 但 也 得 住 几 天 医院 。
Guo Hong||||||||stay|||
Guo Hong: It’s not terrible, but I have to stay in the hospital for a few days.
Guo Hong:ひどいことではありませんが、数日間入院する必要があります。
Го Хун: Это не страшно, но его нужно госпитализировать на несколько дней.
朱燕 : 我 和 郭红 想 明天 下午 去 医院 看 他 , 你 能 去 吗 ?
Zhu Yan: Guo Hong and I want to see him in the hospital tomorrow afternoon, can you go?
朱Yan:郭ホンと明日の午後、病院で会いたいです。
山下 : 明天 下午 有 课 。
Yamashita: There will be class tomorrow afternoon.
山下:明日の午後に授業があります。
郭红 : 如果 实在 抽不出 时间 , 我们 替 你 转达 。
|||can't find|||for||pass on
Guo Hong: If you can't find time, we will pass it on for you.
Guo Hong:本当に時間を作れないなら、それを伝えます。
Го Хун: Если мы действительно не можем найти время, мы передадим его вам.
山下 : 不 , 李军 平常 对 我 很 好 , 这 种 时候 就是 请假 也 得 去 。
||||treat|||||||||||
Yamashita: No, Li Junping is always very good to me. This is the time to take time off.
山下:いいえ、李ジュンは通常私をとてもよく扱います。この場合でも、彼は休暇をとらなければなりません。
Ямашита: Нет, Ли Цзюнь обычно хорошо ко мне относится, в этом случае я должен уйти в отпуск.
朱燕 : 那 明天 下午 一 点 , 我们 在 校门口 等 你 , 怎么样 ?
||||||||school gate|||
Zhu Yan: Then at one o'clock tomorrow afternoon, we will wait for you at the school gate, how about?
朱Yan:明日の午後1時に、学校の門でお待ちしていますか?
山下 : 好 。
Yamashita: Good.
山下:はい。
咱们 给 李军 带 点儿 什么 礼品 ?
||||||gift
What gifts shall we bring to Li Jun?
Quels cadeaux apporterons-nous à Li Jun?
李ジュンにどんな贈り物を持ってくるべきですか?
郭红 : 要么 鲜花 , 要么 水果 。
|either|flowers||
Guo Hong: Either flowers or fruits.
郭紅:花か果物のどちらか。
Го Хун: Либо цветы, либо фрукты.
朱燕 : 我 看 还是 水果 最 实惠 。
||||||affordable
Zhu Yan: I think it is the most affordable fruit.
朱Yan:私は果物が最も手頃な価格だと思います。
郭红 : 李军 好像 很 喜欢 吃 橘子 。
||||||oranges
Guo Hong: Li Jun seems to like to eat oranges.
Guo Hong:Li Junはオレンジがとても好きなようです。
Го Хун: Ли Цзюнь, кажется, очень любит апельсины.
山下 : 那 就 买 橘子 吧 。
Yamashita: Then buy oranges.
山下:それからオレンジを買います。
Ямашита: Тогда покупай апельсины.