×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Culture, 中文名字

中文名字

青青 : 胡子 , 我 想 给 一个 英国 朋友 起 一个 中文 名字 , 你 给 点 意见 。

胡子 : 没 问题 。 我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。 你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ?

青青 : 他 姓 贝克汉姆 , 名 大卫 。 胡子 : 那 好办 , 叫 他 “ 白 大为 ”, 意思 是 “ 大有作为 ”, 怎样 , 不错 吧 ?

青青 : 嗯 , 听 起来 不错 , 很 地道 的 中国 名 。 多谢 !

H: 第一个 单词 “ 百家姓 百家姓 百家姓 ”(One Hundred Chinese Family Name Primer)

指 的 是 “ 在 中国 人里 数量 最多 的 100 个 姓氏 ”。

《 百家姓 》 也 是 中国 最早 的 小学生 用 的 课本 。 像 《 三字经 》 一样 的 著名 。

Q: 很多 中国 人 姓 “ 李 , 王 , 张 , 刘 , 林 ”, 我们 在 姓氏 的 前面 加上 大 , 或者 小 或者 老

你们 到 中国 来 就 会 遇到 很多 “ 小李 , 小王 , 大张 , 大 刘 , 或者 老林 、 老冯 ”。 等等

H: 例如 ,“ 去年 调查 显示 ,“ 林 ” 成为 了 百家姓 里 的 第一名 。 再 例如 “ 赵 钱 孙 李 是 古代 百家姓 里 的 前 4 名 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

胡子 : 没 问题 。 我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。 你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ?

Q: 第二个 单词 “ 地道 、 地道 、 地道 ”(veritable), 形容词 , 意思 是 “ 真正 的 , 正宗 的 ”。

例如 “ 他 在 中国 住 了 十年 , 现在 能 说 一口 地道 的 汉语 。 再 例如 “ 我 爷爷奶奶 爸爸妈妈 都 是 北京 人 , 我 是 地道 的 北京 人 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

胡子 : 没 问题 。 我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。 你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ?

H: 第三个 单词 “ 姓名 、 姓名 、 姓名 ”(family name and given name)

“ 姓 ”(family name), 指 的 是 名字 里 表示 一个 家族 的 部分 ; 我们 刚才 讲到 的 百家姓 , 讲 的 就是 姓 。

Q: 那 名 呢 ? “ 名 ”(given name), 指 的 是 “ 名字 里 父母 给 孩子 起 的 部分 ”。 “ 姓名 ” 就是 人 的 姓氏 和 名字 。

嗯 , 造 两个 句子

例如 ,“ 孩子 还 没有 出生 , 这 俩 夫妻 就 开始 思考 孩子 的 姓名 了 。 再 例如 “ 对不起 , 聊 了 这么久 , 还 没有 请教 您 的 姓名 呢 , 您 叫 ? 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

胡子 : 没 问题 。 我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。 你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ?

H: 最后 一个 单词 “ 大有作为 、 大有作为 、 大有作为 ”(be able to accomplish great deeds)

意思 是 “ 能够 做 很 好 很棒 的 事 ”。

例如 “ 这 孩子 这么 聪明 , 以后 一定 会 大有作为 。 再 例如 “ 老师 们 都 希望 学生 都 能够 大有作为 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

胡子 : 那 好办 , 叫 他 “ 白 大为 ”, 意思 是 “ 大有作为 ”, 怎样 , 不错 吧 ?

今天 我 让 胡子 帮 我 给 一位 英国 朋友 起个 中文 名字 , 胡子 给 他 起 了 个 “ 大有作为 ” 的 中文 名字 。

“ 白 大为 ”

如果 你 也 有 兴趣 想得到 一个 中文 的 名字 , 可以 在 我们 的 网站 给 我们 留言

我们 会 及时 回复 您 的 留言 , 送上 一个 非常 好 地道 的 中文 名字 。

好 了 , 今天 的 短文 解释 都 到 这里 了

青青 : 胡子 , 我 想 给 一个 英国 朋友 起 一个 中文 名字 , 你 给 点 意见 。

胡子 : 没 问题 。 我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。 你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ?

青青 : 他 姓 贝克汉姆 , 名 大卫 。 胡子 : 那 好办 , 叫 他 “ 白 大为 ”, 意思 是 “ 大有作为 ”, 怎样 , 不错 吧 ?

青青 : 嗯 , 听 起来 不错 , 很 地道 的 中国 名 。 多谢 !

中文名字 Chinesischer Name Chinese name Nom chinois 中国名 Китайское имя

青青 : 胡子 , 我 想 给 一个 英国 朋友 起 一个 中文 名字 , 你 给 点 意见 。 Qing Qing: Bart, ich möchte einem britischen Freund einen chinesischen Namen geben, bitte geben Sie mir einen Rat. Qing Qing: Beard, I want to give a British friend a Chinese name, you give me some advice. チンチン:ヒゲ、イギリス人の友達に中国名をつけたいんだけど、君の意見を聞かせてよ。 Qingqing: Barba, quero dar um nome chinês a um amigo britânico. Você pode me dar um conselho? Бородань, я хочу дати китайське ім'я своєму англійському другові, скажи, що ти думаєш.

胡子 : 没 问题 。 Bart: Kein Problem. Beard: No problem. 我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。 Wir können ihm einen authentischen chinesischen Namen entsprechend dem Familiennamen geben. We can give him an authentic Chinese name according to the family name. Podemos dar a ele um nome chinês autêntico de acordo com o sobrenome do povo. Ми можемо дати йому справжнє китайське ім'я на основі 百家姓. 你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ? Wie lautet der englische Name Ihres Freundes? What is your friend's English name?

青青 : 他 姓 贝克汉姆 , 名 大卫 。 Qingqing: His surname is Beckham, and he is David. Qingqing: Seu sobrenome é Beckham e seu nome é David. 胡子 : 那 好办 , 叫 他 “ 白 大为 ”, 意思 是 “ 大有作为 ”, 怎样 , 不错 吧 ? Beard: That's easy to do, call him "big white", which means "a big deal", how, right? 口ひげ:それなら、彼を "白大偉 "と呼べばいい。"何かをすることに意義がある "という意味だ。 Beard: Isso é fácil de lidar. Chame-o de "Bai Dawei", que significa "muitas realizações". Como, não é? Вусань: Чудово, назвіть його "Бай Давей", що означає "Значний у чомусь", як вам таке?

青青 : 嗯 , 听 起来 不错 , 很 地道 的 中国 名 。 Qingqing: Well, it sounds good, very authentic Chinese name. 多谢 !

H: 第一个 单词 “ 百家姓 \ 百家姓 \ 百家姓 ”(One Hundred Chinese Family Name Primer) H: The first word "One Hundred Chinese Family Name Primary Name" (One Hundred Chinese Family Name Primer) H: A primeira palavra "Cartilha do nome de família dos cem chineses"

指 的 是 “ 在 中国 人里 数量 最多 的 100 个 姓氏 ”。 Refers to “the 100 most surnames in the Chinese”. Refere-se a "os 100 mais sobrenomes entre os chineses". відноситься до "100 найчисленніших прізвищ серед китайського народу".

《 百家姓 》 也 是 中国 最早 的 小学生 用 的 课本 。 "Hundreds of Surnames" is also the earliest textbook for elementary school students in China. "Cem nomes de família" também é o livro-texto mais antigo usado por alunos do ensino fundamental na China. "Trăm họ" cũng là cuốn sách giáo khoa được học sinh tiểu học sử dụng sớm nhất ở Trung Quốc. 像 《 三字经 》 一样 的 著名 。 As famous as "San Zi Jing". 「サンジジン」と同じくらい有名です。 É tão famoso como o "San Zi Jing".

Q: 很多 中国 人 姓 “ 李 , 王 , 张 , 刘 , 林 ”, 我们 在 姓氏 的 前面 加上 大 , 或者 小 或者 老 Q: Many Chinese people have surnames "Li, Wang, Zhang, Liu, Lin". We add big, small or old in front of the surname P: Muitos sobrenomes chineses são "Li, Wang, Zhang, Liu, Lin", adicionamos grande, pequeno ou antigo antes do sobrenome З: Багато китайців мають прізвища "Лі, Ван, Чжан, Лю, Лін", і ми додаємо "Великий", "Малий" або "Старий" перед прізвищем.

你们 到 中国 来 就 会 遇到 很多 “ 小李 , 小王 , 大张 , 大 刘 , 或者 老林 、 老冯 ”。 When you come to China, you will meet many "Little Li, Xiao Wang, Da Zhang, Da Liu, or Lao Lin, Lao Feng". Quando você vier à China, encontrará muitos "Xiao Li, Xiao Wang, Da Zhang, Da Liu ou Lao Lin, Lao Feng". Коли ви приїдете до Китаю, ви зустрінете багато "Маленького Лі, Маленького Ванга, Великого Дачжуна, Великого Лю, або Старого Лін, Старого Фенга". 等等 and many more

H: 例如 ,“ 去年 调查 显示 ,“ 林 ” 成为 了 百家姓 里 的 第一名 。 H: For example, "Last year's survey showed that "Lin" became the first name among all surnames. H: Por exemplo, "A pesquisa do ano passado mostrou que" Lin "se tornou o primeiro nome entre todos os sobrenomes. 再 例如 “ 赵 钱 孙 李 是 古代 百家姓 里 的 前 4 名 。 Another example is "Zhao Qian Sun Li is the top 4 of the ancient surnames. 別の例は、「趙銭孫李は古代の名前のトップ4です。 Outro exemplo é "Zhao Qian Sun Li é o top 4 dos sobrenomes antigos. Наприклад, "Чжао, Цянь, Сунь і Лі були першими чотирма зі ста прізвищ у давнину. 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : Listen to the sentences in our text: Ouça as frases do nosso texto:

胡子 : 没 问题 。 Beard: No problem. Beard: Sem problemas. 我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。 We can give him an authentic Chinese name according to the surname of the people. Podemos dar a ele um nome chinês autêntico de acordo com o sobrenome do povo. 你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ? What is your friend's English name? Qual é o nome em inglês do seu amigo?

Q: 第二个 单词 “ 地道 、 地道 、 地道 ”(veritable), 形容词 , 意思 是 “ 真正 的 , 正宗 的 ”。 Q: The second word "authentic, authentic, authentic" (veritable), an adjective, means "real, authentic". P: A segunda palavra "autêntico, autêntico, autêntico" (verdadeiro), um adjetivo, significa "real, autêntico".

例如 “ 他 在 中国 住 了 十年 , 现在 能 说 一口 地道 的 汉语 。 For example, "He has lived in China for ten years, and now he can speak authentic Chinese. Por exemplo: "Ele mora na China há dez anos e agora fala chinês autêntico. 再 例如 “ 我 爷爷奶奶 爸爸妈妈 都 是 北京 人 , 我 是 地道 的 北京 人 。 For another example, "My grandparents, mom and dad are all Beijingers, I'm an authentic Beijinger. 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : Listen to the sentences in our text: Ouça as frases do nosso texto:

胡子 : 没 问题 。 Beard: No problem. Beard: Sem problema. 我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。 We can give him an authentic Chinese name according to the surname of the people. 你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ? What is your friend's English name?

H: 第三个 单词 “ 姓名 、 姓名 、 姓名 ”(family name and given name)

“ 姓 ”(family name), 指 的 是 名字 里 表示 一个 家族 的 部分 ; 我们 刚才 讲到 的 百家姓 , 讲 的 就是 姓 。 "Family name" (family name) refers to the part of the name that represents a family; the surnames of the families we have just talked about are the last names. "Nome de família" (nome de família) refere-se à parte do nome que representa uma família; os sobrenomes das famílias das quais acabamos de falar são os sobrenomes.

Q: 那 名 呢 ? Q: What about the name? P: E quanto ao nome? “ 名 ”(given name), 指 的 是 “ 名字 里 父母 给 孩子 起 的 部分 ”。 "Name" (given name) refers to "the part of the name given to the child by the parents". "Nome" (nome próprio) refere-se à "parte do nome dado à criança pelos pais". “ 姓名 ” 就是 人 的 姓氏 和 名字 。 "Name" is the person's last name and first name. "Nome" é o sobrenome e o nome da pessoa.

嗯 , 造 两个 句子 Well, make two sentences Bem, faça duas sentenças

例如 ,“ 孩子 还 没有 出生 , 这 俩 夫妻 就 开始 思考 孩子 的 姓名 了 。 For example, "The child has not yet been born, and the couple began to think about the name of the child. Por exemplo: "A criança ainda não nasceu e o casal começou a pensar no nome da criança. 再 例如 “ 对不起 , 聊 了 这么久 , 还 没有 请教 您 的 姓名 呢 , 您 叫 ? Another example is "I'm sorry, but I haven't asked for your name after talking for so long. What is your name? Outro exemplo é "Sinto muito, mas não perguntei seu nome por tanto tempo. Qual é o seu nome? 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : Listen to the sentences in our text:

胡子 : 没 问题 。 我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。 We can give him an authentic Chinese name according to the surname of the people. Podemos dar a ele um nome chinês autêntico de acordo com o sobrenome do povo. 你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ?

H: 最后 一个 单词 “ 大有作为 、 大有作为 、 大有作为 ”(be able to accomplish great deeds) H: The last word "be able to accomplish great deeds" (be able to accomplish great deeds) H: A última palavra "ser capaz de realizar grandes ações" (ser capaz de realizar grandes ações)

意思 是 “ 能够 做 很 好 很棒 的 事 ”。 It means "be able to do good and great things". Significa "ser capaz de fazer coisas muito boas e grandes".

例如 “ 这 孩子 这么 聪明 , 以后 一定 会 大有作为 。 For example, "This kid is so smart, he will definitely do a lot in the future." Por exemplo, "Esse garoto é tão inteligente que definitivamente fará muito no futuro." 再 例如 “ 老师 们 都 希望 学生 都 能够 大有作为 。 For another example, "Teachers all hope that students can do a lot. Para outro exemplo, "Todos os professores esperam que os alunos possam fazer uma grande diferença. 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

胡子 : 那 好办 , 叫 他 “ 白 大为 ”, 意思 是 “ 大有作为 ”, 怎样 , 不错 吧 ? Beard: It's easy to handle. Call him "Bai Dawei", which means "a lot of accomplishment". How, isn't it? Beard: Isso é fácil de lidar. Chame-o de "Bai Dawei", que significa "muitas realizações". Como, não é?

今天 我 让 胡子 帮 我 给 一位 英国 朋友 起个 中文 名字 , 胡子 给 他 起 了 个 “ 大有作为 ” 的 中文 名字 。 Today, I asked Beard to help me give a British friend a Chinese name, and Beard gave him a Chinese name that is "Much Achievement".

“ 白 大为 ” "Bai Dawei"

如果 你 也 有 兴趣 想得到 一个 中文 的 名字 , 可以 在 我们 的 网站 给 我们 留言 If you are also interested in getting a Chinese name, you can leave us a message on our website Se também estiver interessado em obter um nome chinês, pode deixar-nos uma mensagem no nosso site

我们 会 及时 回复 您 的 留言 , 送上 一个 非常 好 地道 的 中文 名字 。 We will reply to your message in time and send a very good and authentic Chinese name. Responderemos atempadamente à sua mensagem e enviaremos um nome chinês muito bom e autêntico. Ми оперативно відповімо на ваше повідомлення, назвавши його дуже красивим і автентичним китайським ім'ям.

好 了 , 今天 的 短文 解释 都 到 这里 了 Okay, that's all for today's short article explanation Ok, isso é tudo para a breve explicação do ensaio de hoje Що ж, на сьогодні це всі пояснення.

青青 : 胡子 , 我 想 给 一个 英国 朋友 起 一个 中文 名字 , 你 给 点 意见 。 Qingqing: Beard, I want to give a Chinese name to a British friend. Can you give me some advice.

胡子 : 没 问题 。 我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。 Podemos dar a ele um nome chinês autêntico de acordo com o sobrenome do povo. 你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ? Qual é o nome em inglês do seu amigo?

青青 : 他 姓 贝克汉姆 , 名 大卫 。 胡子 : 那 好办 , 叫 他 “ 白 大为 ”, 意思 是 “ 大有作为 ”, 怎样 , 不错 吧 ? Beard: Isso é fácil de lidar. Chame-o de "Bai Dawei", que significa "muitas realizações". Como, não é?

青青 : 嗯 , 听 起来 不错 , 很 地道 的 中国 名 。 多谢 !