34 峨眉山 的 素食
34 Vegetarian food in Emeishan
34 Вегетарианская еда в Эмэйшань
峨眉山 的 素食
Vegetarian food in Mount Emei
峨眉山 , 地处 四川 * 省 西部 , 离 省会 成都 * 约 200 多公里 , 是 中国 佛教 四大 圣地 之一 。
Mount Emei, located in the western part of Sichuan Province, is more than 200 kilometers away from Chengdu, the capital of the province. It is one of the four holy places of Chinese Buddhism.
山上 古刹 * 众多 , 有 的 已有 千余年 历史 。
There are many ancient temples* on the mountain, some of which are more than a thousand years old.
峨眉山 * 的 素食 *, 过去 只是 出家 * 人 的 一种 日常 菜肴 , 在 漫长 的 岁月 中 , 经过 各个 寺院 * 掌勺 者 的 不断改进 , 升华 成 一种 独特 的 佛教 饮食文化 , 仅以 豆类 一种 原料 , 就 可 制作 出 数十种 素食 菜肴 。
The vegetarian food* of Mount Emei* used to be just a daily dish of monks*. Over the long years, through the continuous improvement of various monasteries* leaders, it has been sublimated into a unique Buddhist food culture, using only beans as a raw material. Dozens of vegetarian dishes can be produced.
但 从前 这些 素食 , 足不出 庙 , 一般 群众 不易 吃 到 。
But in the past, these vegetarian foods were not enough to leave the temple, and it was not easy for the general public to eat.
改革开放 后 , 峨眉山 的 旅游业 日益 兴旺 , 中外 游客 与日俱增 。
After the reform and opening up, the tourism industry of Mount Emei has become increasingly prosperous, and tourists from home and abroad are increasing day by day.
当地 有关 部门 , 为 配合 旅游业 的 发展 , 对 寺庙 中 的 千年 素食 进行 开发 , 专门 聘请 著名 寺院 烹饪 * 素食 菜肴 有 特长 的 僧人 为师 , 又 结合 现代 烹饪 技艺 , 培训 了 大批 年轻 的 素食 厨师 , 在 旅游景点 开设 素食 餐厅 , 使 古刹 内 的 千年 素食 , 走出 寺院 , 走向 社会 , 为 广大 游人 服务 。
In order to cope with the development of tourism, the relevant local authorities have developed the millennium vegetarian food in the temple, specially hired famous monastery cooking* monks with special expertise in vegetarian dishes, and combined with modern cooking skills to train a large number of young vegetarian chefs. Vegetarian restaurants are set up in tourist attractions to make the millennia-old vegetarian food in the ancient temple go out of the temple and into the society to serve the masses of tourists.
峨眉山 素食 的 一个 最大 的 特点 , 是 它 所 使用 的 原材料 , 多取 生长 在 大山 中未 施用 过 化肥 、 农药 , 未受 污染 的 竹笋 *、 菌 * 类 、 豆类 、 魔芋 *、 蔬菜 等 绿色食品 , 再 采用 传统 与 现代 相结合 的 烹饪 方法 , 加工 出 清爽 香醇 、 味道鲜美 的 太白 豆腐 *、 翠玉 峨笋 *、 仙府 普贤 菜 *、 清音 凤尾 汤 *、 龙须 学 魔芋 * 等 近 百种 素食 名菜 。
One of the biggest characteristics of the Emei Mountain vegetarian food is that it uses raw materials, mostly green foods such as bamboo shoots*, fungi*, beans, konjac*, vegetables, etc., that have not been applied with chemical fertilizers, pesticides, and grown in the mountains. Using traditional and modern cooking methods, nearly 100 kinds of fresh, mellow and delicious Taibai tofu*, jade bamboo shoots*, Xianfu Fuxian cuisine*, Qingyin phoenix soup*, Longxu learn konjac*, etc. are processed Vegetarian famous dishes.
观光 峨眉山 的 中外 游客 , 无论是 在 山脚 处 的 报国寺 *、 伏虎寺 *、 清音阁 *, 还是 半山腰 的 万年 寺 *、 洗象池 *、 九老洞 *, 或者 爬 上 山巅 的 白云寺 * 以及 最高处 的 金顶 , 都 可以 品尝 到 峨眉山 素食 菜肴 。
Chinese and foreign tourists visiting Mount Emei, whether it is Baoguo Temple*, Fuhu Temple*, Qingyin Pavilion* at the foot of the mountain, or Wannian Temple*, Xixiangchi*, Gulao Cave* at the foot of the mountain, or Baiyun climbing up to the top of the mountain You can taste the vegetarian dishes of Mount Emei in the temple* and the golden roof at the highest point.
在 饱览 秀丽 风光 的 同时 , 又 品尝 到 千年 古刹 的 佛教 素食 , 真是 既 饱 “ 眼福 ”, 又 饱 “ 口福 ”。
While enjoying the beautiful scenery, I also tasted the Buddhist vegetarian food of the thousand-year-old ancient temple.