×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: cookie policy.


image

Porta Dos Fundos 2022, BONECA

BONECA

Desculpa, é que não aguento.

Coisa mais... Qual o nome?

–Didi. –Didi?

Menina, diferente né?

É Didi, é Didi.

Cadê Didi?

Achou!

Muito bonitinha. Parabéns.

É da minha filha.

Menina, estava achando que era sua.

Imagina, é da minha filha.

Que bacana, ajudando a sua filha a criar.

A sua filha está trabalhando?

Ela está na aula.

Fica comigo pra ela poder se concentrar,

senão já viu, criança.

–Quantos anos sua filha tem? –Sete.

Deus do céu, nem sabia que criança de 7 anos conseguia...

Não, pelo amor de Deus.

É normal, é uma boneca.

É... é uma bonequinha, né?

É uma bonequinha muito bonitinha, gente.

É muito lindinha.

Parece mas... é bebê Reborn.

Ah, sei. Na minha época se chamava criança índigo

e depois teve um negócio de criança cristal,

e foi se atualizando.

Posso pegar?

–Sim, por favor. –Que fofura.

Ei, coisa gostosa.

Ela é pesadinha.

Ela mama no peito?

Isso é peso de criança que mama no peito.

Moça, é uma boneca.

Essa vovó é muito coruja com a bonequinha.

Vovó, te amo.

É muito afeto nessa família.

Por falar nisso, o pai é presente?

–O pai da minha filha? –Da Didi.

Que pai?

Filho da puta, não é mesmo?

Essa porra desse machismo.

Porque quem sai perdendo é ele né? Que não cria afeto.

Tadinha dela, né, meu amor?

Ela gosta de animal?

Gosta de animal?

Vou te apresentar Timóteo. Aqui, Timóteo.

Timóteo! Não, Timóteo, para!

Não pode! Não pode ser arisco assim, Timóteo.

Ele é arisco porque encontrei ele na rua, mas é...

Timóteo, não late!

Pode me devolver, por favor?

Claro, meu amor.

Muito bonitinha. Ela não reclama, né?

Não reclama porque é um objeto inanimado, né, moça?

Isso aqui é um brinquedo, é uma boneca.

Boneca mesmo, um amontoado de plástico com pano.

Se faço assim, olha.

Não reage.

Gente, essa mulher é uma louca!

Ela está machucando a criança.

Alguém ajuda aqui, pelo amor de Deus!

Olha isso!

- Você é maluca! - Bebê Reborn!

Me dá aqui essa criança...

Vou pegar essa criança de você!

Você sai daqui, maluca! Maluca!

Táxi!! Aqui, aqui!

Gente, isso é um bebê!

Você não tem coração!

Você não vai fazer nada não?

Essa sociedade está doente!

Vem, Timóteo.

Gente, é idêntico, né? Impressionante.

Fico chocada.

Pessoal falou que é muito caro, né?

Pra base de uns 500 mil reais.

–Tem marca essa aqui? –Que louca.

Deixa eu te perguntar uma coisa antes.

Vende nas Lojas Americanas?

Tô interessada.


BONECA BONECA

Desculpa, é que não aguento. Sorry, I just can't resist. Perdóname, no me pude aguantar, ¿cómo se llama?

Coisa mais... Qual o nome? So pretty... What's her name?

–Didi. –Didi? -Didi. -Didi?

Menina, diferente né? Gosh, unusual huh?

É Didi, é Didi. It's Didi, it's Didi. ¿Didi? ¿Por qué Didi es tan lindo? Es muy bonito, felicidades.

Cadê Didi? Where's Didi?

Achou! There she is!

Muito bonitinha. Parabéns. So pretty. Congratulations.

É da minha filha. She's my daughter's.

Menina, estava achando que era sua. I was thinking she was yours.

Imagina, é da minha filha. No, it's my daughter's.

Que bacana, ajudando a sua filha a criar. How nice, helping your daughter raise her.

A sua filha está trabalhando? Is your daughter working?

Ela está na aula. She's at school. Está dando clases, el se queda conmigo para no distraerla, sino sabes como son los niños.

Fica comigo pra ela poder se concentrar, It stays with me so she can concentrate.

senão já viu, criança. You know children.

–Quantos anos sua filha tem? –Sete. -How old is your daughter? –She's seven. ¿Cuántos años tiene su hija? 7.

Deus do céu, nem sabia que criança de 7 anos conseguia... God in heaven, I didn't know a 7-year-old could... Yo no sabía que una niña de 7 años podía...

Não, pelo amor de Deus. No, for God's sake. No, por el amor de dios, es normal, es solo una muñeca.

É normal, é uma boneca. It's normal, it's a doll.

É... é uma bonequinha, né? She's a little doll, right? ¿Sí? Es más linda que una muñeca, es muy bonita, parece un juguete.

É uma bonequinha muito bonitinha, gente. She's a very cute little doll.

É muito lindinha. She's so pretty.

Parece mas... é bebê Reborn. It looks real but... It's a Reborn baby.

Ah, sei. Na minha época se chamava criança índigo Oh, I know. In my time they were called indigo kids, Ah, en mi época se les llamaba niños índigo.

e depois teve um negócio de criança cristal, and then crystal kids, Después vino eso de niños cristal. Se va actualizando. ¿Puedo cargarla?

e foi se atualizando. and it kept getting updated.

Posso pegar? Can I hold her? Claro...

–Sim, por favor. –Que fofura. -Yes, please. -How cute. Qué bonito, qué rico, está muy pesada.

Ei, coisa gostosa. Hey, cutie.

Ela é pesadinha. She's heavy.

Ela mama no peito? Is she breast-fed? ¿Ella mama teta? Este peso es de un niño que mama teta.

Isso é peso de criança que mama no peito. That's the weight of a breastfed child.

Moça, é uma boneca. Lady, that's a doll.

Essa vovó é muito coruja com a bonequinha. Grandma is so nice to her. Ella es la muñequita de la abuela.

Vovó, te amo. Grandma, I love you. "Te amo mucho abuela". Hay mucho afecto en esta familia.

É muito afeto nessa família. I see lot of affection in this family.

Por falar nisso, o pai é presente? By the way, is the father around?

–O pai da minha filha? –Da Didi. -My daughter's father? -Didi's. ¿El padre de mi hija? El de Didi.

Que pai? What father? ¿Qué padre...?

Filho da puta, não é mesmo? Son of a bitch, right? Qué hijo de puta, ese machismo, pero quien sale perdiendo es el que no tiene afecto.

Essa porra desse machismo. This fucking sexism.

Porque quem sai perdendo é ele né? Que não cria afeto. But he's missing out. He won't have her affection.

Tadinha dela, né, meu amor? Poor girl, right, my love?

Ela gosta de animal? Does she like animals?

Gosta de animal? Does it like nimals? ¿Te gustan los animales? Te presentaré a Timoteo. ¿Timoteo?

Vou te apresentar Timóteo. Aqui, Timóteo. I'll introduce you to Timothy. Here, Timothy.

Timóteo! Não, Timóteo, para! Timothy! No, Timothy, stop! Timoteo, no puedes ser tan arisco.

Não pode! Não pode ser arisco assim, Timóteo. No! Don't be naughty, Timothy.

Ele é arisco porque encontrei ele na rua, mas é... He's naughty because I found him on the streets, but... Es muy arisco porque me lo encontré en la calle. Timoteo no ladres.

Timóteo, não late! Timothy, don't bark!

Pode me devolver, por favor? Can I have it back, please? ¿Me la puedes devolver? Claro, es muy linda, ¿ella nunca llora?

Claro, meu amor. Of course, my love.

Muito bonitinha. Ela não reclama, né? Very cute. She's quiet, isn't she?

Não reclama porque é um objeto inanimado, né, moça? It's quiet because it's an inanimate object, lady. No llora porque es un objeto inanimado, es un juguete.

Isso aqui é um brinquedo, é uma boneca. This is a toy, it's a doll.

Boneca mesmo, um amontoado de plástico com pano. A real doll, a heap of plastic with cloth.

Se faço assim, olha. If I do like this, look.

Não reage. It doesn't react. ¡Señores, ella está loca, está matando a una niña, que alguien me ayude!

Gente, essa mulher é uma louca! People, this woman is crazy!

Ela está machucando a criança. She's hurting the child.

Alguém ajuda aqui, pelo amor de Deus! Somebody help me, for God's sake!

Olha isso! Look at this!

- Você é maluca! - Bebê Reborn! You're crazy! ¿Estás loca? Es un Bebé Reborn.

Me dá aqui essa criança... Give me this child...

Vou pegar essa criança de você! I'll take this child from you! ¡Te quitaré ese niño, vete de aquí loca!

Você sai daqui, maluca! Maluca! Crazy! Get out of here! Crazy woman!

Táxi!! Aqui, aqui! Cab! Over here, over here! ¡Taxi! ¡Párate!

Gente, isso é um bebê! Guys, this is a baby! Eso es un bebé, ¿no tienes corazón? ¿No van a hacer nada?

Você não tem coração! You have no heart!

Você não vai fazer nada não? You're not doing anything?

Essa sociedade está doente! This society is sick! Esta sociedad está enferma, vámonos Timoteo.

Vem, Timóteo. Come, Timothy.

Gente, é idêntico, né? Impressionante. It's identical, isn't it? Impressive. Caramba, es igualito a un bebé de verdad, es impresionante.

Fico chocada. I'm shocked.

Pessoal falou que é muito caro, né? People say it's very expensive, right? Me dijeron que es muy caro. Más de 500 pesos. ¿De qué marca es?

Pra base de uns 500 mil reais. About 500K.

–Tem marca essa aqui? –Que louca. -What is the brand? -Lunatic. Es una loca...

Deixa eu te perguntar uma coisa antes. Let me ask you something first. Déjame preguntare algo.

Vende nas Lojas Americanas? Do they sell them at Walmart? ¿La venden en las Tiendas Americanas? Estoy interesada.

Tô interessada. I'm interested.