×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Baha's Stories, RENKLİ BİR ŞEHİR: HATAY (ANTIOCH)

RENKLİ BİR ŞEHİR: HATAY (ANTIOCH)

Hatay, Türkiye'nin güneyinde yer alan bir şehirdir. Hatay'ın merkezine Antakya denir. Asi Nehri bu şehirden Akdeniz'e dökülür. Tarih boyunca Antakya'da birçok medeniyet yaşadı. Bugün bu şehir Türkiye'nin en büyük şehirlerinden biridir. Yaklaşık bir buçuk milyon vatandaş burada yaşıyor.

Suriye'deki iç savaştan önce Hatay turistik bir yerdi. Son yıllarda Suriye'den gelen binlerce mülteci Hatay'a yerleşti. Hatay'ın nüfusu hızlı bir biçimde arttı. Hatay'da uzun zamandır yaşayan insanlar bu durumdan rahatsızlar. Çünkü Suriye'den gelen mültecilerin çoğu Sünni. Hatay'ın yerlilerinin bir kısmı ise Şii. İnsanlar mezhep çatışmasından korkuyorlar.

Hatay'ın tarihi ilgi çekicidir. Roma İmparatorluğu döneminde bu şehir çok önemliydi. Hristiyanlık için de büyük öneme sahiptir. Bu şehrin ismini İncil'de pek çok yerde görebilirsin. Antakya (Antioch) Kilisesi, havari Peter ve Paul tarafından kuruldu. 11. yüzyılda şehri Haçlılar ele geçirdi.

Bu şehir uzun bir süre Osmanlı İmparatorluğu'nun egemenliği altındaydı. Birinci Dünya Savaşı'nın ardından Fransız manda yönetimi kuruldu. 1939'da Hatay'da bir referandum yapıldı. Hatay halkı, Türkiye'ye katılmaya karar verdi. Ve Hatay Türk toprağı oldu.

Şehrin nüfus yapısına bakalım: Arap Alevileri, Sünni Araplar, Ortodoks Hristiyan Araplar, Türkler, Kürtler, Süryaniler birlikte yaşarlar. Aynı sokakta kilise, sinagog ve cami görebilirsin. Bu, hoşgörünün göstergesidir.

Hataylıların bazıları günlük hayatta Arapça konuşurlar. Bu, Suriye Arapçasıdır yani Levanten Arapça. Bunun yanında orada yaşayan yerli herkes Türkçe bilir. Ancak son yıllarda gelen bazı Suriyeliler Türkçe bilmiyorlar.

Türkiye'deki Ermenilerin büyük çoğunluğu İstanbul'da yaşarlar. Türkiye'deki tek ve son Ermeni köyü Hatay'dadır. O köyde kilise var ve insanlar Ermenice konuşuyorlar. O köy Hatay'ın güneyindedir.

Suriye'deki savaşın en çok zarar verdiği şehirlerden birisi Hatay'dır. Orada 2013'te bir bombalı saldırı oldu. Suriye'deki savaş Hatay ekonomisini altüst etti. Pek çok işletme kapandı. Savaştan önce insanlar Suriye ile ithalat ve ihracat yapıyorlardı. Hataylılar çalışmak için İstanbul'a, İzmir'e göç etmeye başladılar.

Suriye sınırına duvar inşa edildi. Şu anda Türkiye-Suriye sınırı siviller için kapalı. Hatay'da yaşayan insanlar ile Suriye'de yaşayan insanların bazıları akrabadır. Bir kardeş Halep'te bir kardeş Hatay'da yaşayabilir. Bu yüzden aileler bölündü. Umarım Suriye'deki savaş biter ve bu duvar kaldırılır. Böylece eskiden olduğu gibi insanlar rahatlıkla Suriye'ye gidip gelebilir. Şehrin yemekleri oldukça meşhurdur. Tam bir gastronomi şehridir. Orada genellikle Arap yemekleri yapılır. Hatay'ın en meşhur yemeği künefedir. Künefe yapmak için tuzsuz peynir gerekir. Çok lezzetli bir tatlıdır.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

RENKLİ BİR ŞEHİR: HATAY (ANTIOCH) ||||Antiochia coloré|une|ville|Hatay|Antioche bunte|eine|Stadt|Hatay|Antiochia |||Hatay|Antioquia colorful|a|city|Hatay|Antioch ||||أنطاكية 色とりどりの|一つの|街|ハタイ|アンティオキア яркий|один|город|Хатай|Антиохия colorido|una|ciudad|Hatay|Antioquía مدينة ملونة: هاتاي (أنطاكية) ΜΙΑ ΠΟΛΎΧΡΩΜΗ ΠΌΛΗ: (ΑΝΤΙΌΧΕΙΑ) UMA CIDADE COLORIDA: HATAY (ANTIOQUIA) EN FÄRGSTARK STAD: HATAY (ANTIOKIA) EINE BUNTE STADT: HATAY (ANTIOCH) ЦВЕТНОЙ ГОРОД: ХАТАЙ (АНТИОХИЯ) 色とりどりの街:ハタイ(アンティオキア) UNA CIUDAD COLORIDA: HATAY (ANTIOQUÍA) A COLORFUL CITY: HATAY (ANTIOCH) UNE VILLE COLORÉE : HATAY (ANTIOCHE)

Hatay, Türkiye'nin güneyinde yer alan bir şehirdir. Hatay'ın merkezine Antakya denir. Asi Nehri bu şehirden Akdeniz'e dökülür. Tarih boyunca Antakya'da birçok medeniyet yaşadı. |||||||||Antakya||Asi|||||wpada|||||cywilizacja| Hatay|du sud de la Turquie|au sud|||une|c'est une ville|de Hatay|au centre|Antakya|on l'appelle|l'Asi|rivière|cette|de cette ville|à la Méditerranée|elle se jette|l'histoire|à travers|à Antioche|de nombreuses|civilisations|elle a vécu Hatay|der Türkei|im Süden|||eine|Stadt ist|von Hatay|Zentrum|Antakya|wird genannt|Asi|Fluss|dieser|Stadt|zum Mittelmeer|fließt|Geschichte|hindurch|in Antakya|viele|Zivilisation|lebten Hatay|do Turquia|no sul|lugar|que|uma|cidade é|de Hatay|ao centro|Antióquia|é chamada|Asi|rio|esta|desta cidade|ao Mediterrâneo|deságua|história|ao longo de|em Antióquia|muitas|civilizações|viveram Hatay|Turkey's|in the south|||a|it is a city|Hatay's|center|Antakya|it is called|Asi|River|this|from this city|to the Mediterranean|it flows into|history|throughout|in Antioch|many|civilization|it lived |||||||||||||||إلى البحر الأبيض المتوسط||||||حضارة| ハタイ|トルコの|南部に|||一つの|街です|ハタイの|中心に|アンティオキア|と呼ばれます|アシ|川|この|街から|地中海に|流れ込む|歴史|通じて|アンティオキアで|多くの|文明|生きました Хатай|Турции|на юге|место|находящийся|один|город|Хатая|в центр|Антакья|называется|Аси|река|этот|из города|в Средиземное море|впадает|история|на протяжении|в Антакье|множество|цивилизация|существовали Hatay|de Turquía|en el sur|||una|es una ciudad|de Hatay|al centro|Antakya|se llama|Asi|río|este|de esta ciudad|al Mediterráneo|desemboca|historia|a lo largo de|en Antakya|muchas|civilización|vivieron هاتاي هي مدينة تقع في جنوب تركيا. مركز هاتاي يسمى أنطاكيا. يتدفق نهر العاصي إلى البحر الأبيض المتوسط من هذه المدينة. لقد عاشت العديد من الحضارات في أنطاكيا عبر التاريخ. Hatay é uma cidade localizada no sul da Turquia. O centro de Hatay é chamado de Antakya. O rio Asi deságua no Mediterrâneo a partir desta cidade. Ao longo da história, muitas civilizações viveram em Antakya. Hatay ist eine Stadt im Süden der Türkei. Das Zentrum von Hatay wird Antakya genannt. Der Fluss Asi mündet in dieser Stadt ins Mittelmeer. Im Laufe der Geschichte lebten viele Zivilisationen in Antakya. Хатай — это город, расположенный на юге Турции. Центр Хатая называется Антакья. Река Аси впадает в Средиземное море в этом городе. На протяжении истории в Антакье проживало множество цивилизаций. ハタイは、トルコの南部に位置する都市です。ハタイの中心部はアンタキヤと呼ばれています。アシ川はこの街から地中海に流れ込みます。歴史を通じて、アンタキヤには多くの文明が栄えました。 Hatay es una ciudad situada en el sur de Turquía. El centro de Hatay se llama Antakya. El río Asi desemboca en el Mediterráneo desde esta ciudad. A lo largo de la historia, muchas civilizaciones han vivido en Antakya. Hatay is a city located in the south of Turkey. The center of Hatay is called Antakya. The Orontes River flows from this city into the Mediterranean Sea. Throughout history, many civilizations have lived in Antakya. Hatay est une ville située dans le sud de la Turquie. Le centre de Hatay s'appelle Antakya. La rivière Asi se jette dans la Méditerranée depuis cette ville. Au cours de l'histoire, de nombreuses civilisations ont vécu à Antakya. Bugün bu şehir Türkiye'nin en büyük şehirlerinden biridir. Yaklaşık bir buçuk milyon vatandaş burada yaşıyor. ||||||||||||obywatel|| aujourd'hui|cette|ville|de la Turquie|plus grande|grande|villes|c'est l'une d'elles|environ|un|demi|million|citoyens|ici|ils vivent heute|diese|Stadt|der Türkei|am|größten|Städten|ist|etwa|eine|inhalb|Million|Bürger|hier|leben hoje|esta|cidade|da Turquia|mais|grande|cidades|é uma|aproximadamente|um|e meio|milhão|cidadãos|aqui|vivem today|this|city|Turkey's|most|large|cities|it is one of|approximately|a|half|million|citizen|here|they live 今日|この|街|トルコの|最も|大きな|街の一つ|です|約|一つの|半|百万|市民|ここに|住んでいます сегодня|этот|город|Турции|самый|большой|городов|один из|примерно|один|полтора|миллион|гражданин|здесь|живет hoy|esta|ciudad|de Turquía|en|más grande|de las ciudades|es una de|aproximadamente|un|medio|millón|ciudadano|aquí|vive اليوم هذه المدينة هي واحدة من أكبر المدن في تركيا. يعيش هنا حوالي مليون ونصف مليون مواطن. Hoje, esta cidade é uma das maiores da Turquia. Aproximadamente um milhão e meio de cidadãos vivem aqui. Heute ist diese Stadt eine der größten Städte der Türkei. Ungefähr eineinhalb Millionen Bürger leben hier. Сегодня этот город является одним из крупнейших в Турции. Здесь проживает около полутора миллионов граждан. 今日、この街はトルコの最大の都市の一つです。約150万人の市民がここに住んでいます。 Hoy en día, esta ciudad es una de las más grandes de Turquía. Aproximadamente un millón y medio de ciudadanos viven aquí. Today, this city is one of the largest cities in Turkey. Approximately one and a half million citizens live here. Aujourd'hui, cette ville est l'une des plus grandes de Turquie. Environ un million et demi de citoyens y vivent.

Suriye'deki iç savaştan önce Hatay turistik bir yerdi. Son yıllarda Suriye'den gelen binlerce mülteci Hatay'a yerleşti. Hatay'ın nüfusu hızlı bir biçimde arttı. |wojna||||turystyczne||||||||uchodźca||osiedliło się|||||sposobie| en Syrie|interne|guerre|avant|Hatay|touristique|un|c'était un lieu|ces dernières|années|de Syrie|venant|milliers de|réfugiés|à Hatay|ils se sont installés|de Hatay|population|rapide|une|manière|elle a augmenté im Syrien|inneren|Krieg|vor|Hatay|touristisch|ein|war|letzten|Jahren|aus Syrien|kommenden|tausende|Flüchtlinge|nach Hatay|ließen sich nieder|von Hatay|Bevölkerung|schnell|eine|Art und Weise|wuchs na Síria|civil|da guerra|antes|Hatay|turística|um|era|últimos|anos|da Síria|que vêm|milhares|refugiados|para Hatay|se estabeleceram|de Hatay|população|rápida|uma|maneira|aumentou in Syria's|civil|war|before|Hatay|tourist|a|it was|last|years|from Syria|coming|thousands of|refugee|to Hatay|they settled|Hatay's|population|fast|a|manner|it increased ||الحرب||||||||من سوريا||||إلى هاتاي|استقر|||||شكل| シリアの|内部の|戦争から|前に|ハタイ|観光の|一つの|場所でした|最近の|年に|シリアから|来た|数千の|難民|ハタイに|定住しました|ハタイの|人口|速い|一つの|方法で|増えました в Сирии|внутренний|войны|до|Хатай|туристический|одно|было|последние|годы|из Сирии|прибывшие|тысячи|беженец|в Хатай|поселились|Хатая|население|быстро|в|образом|увеличилось en Siria|civil|de la guerra|antes|Hatay|turístico|un|era un lugar|últimos|años|de Siria|que llegan|miles|refugiado|a Hatay|se establecieron|de Hatay|población|rápido|una|manera|aumentó قبل الحرب الأهلية في سوريا، كانت هاتاي وجهة سياحية. وفي السنوات الأخيرة، استقر آلاف اللاجئين من سوريا في هاتاي. زاد عدد سكان هاتاي بسرعة. Antes da guerra civil na Síria, Hatay era um destino turístico. Nos últimos anos, milhares de refugiados da Síria se estabeleceram em Hatay. A população de Hatay aumentou rapidamente. Vor dem Bürgerkrieg in Syrien war Hatay ein touristischer Ort. In den letzten Jahren haben sich Tausende von Flüchtlingen aus Syrien in Hatay niedergelassen. Die Bevölkerung von Hatay ist schnell gewachsen. До гражданской войны в Сирии Хатай был туристическим местом. В последние годы тысячи беженцев из Сирии поселились в Хатае. Население Хатая быстро увеличилось. シリアの内戦の前、ハタイは観光地でした。近年、シリアからの何千人もの難民がハタイに定住しました。ハタイの人口は急速に増加しました。 Antes de la guerra civil en Siria, Hatay era un lugar turístico. En los últimos años, miles de refugiados de Siria se han asentado en Hatay. La población de Hatay ha crecido rápidamente. Before the civil war in Syria, Hatay was a tourist destination. In recent years, thousands of refugees from Syria have settled in Hatay. The population of Hatay has rapidly increased. Avant la guerre civile en Syrie, Hatay était une destination touristique. Ces dernières années, des milliers de réfugiés venus de Syrie se sont installés à Hatay. La population de Hatay a augmenté rapidement. Hatay'da uzun zamandır yaşayan insanlar bu durumdan rahatsızlar. Çünkü Suriye'den gelen mültecilerin çoğu Sünni. Hatay'ın yerlilerinin bir kısmı ise Şii. İnsanlar mezhep çatışmasından korkuyorlar. |||||||||de Syrie||des réfugiés||sunnite||||||chiite||secte||ont peur الناس الذين يعيشون في هاتاي لفترة طويلة يشعرون بالانزعاج من هذا الوضع. لأن معظم اللاجئين من سوريا هم من السنة. بعض السكان المحليين في هاتاي هم من الشيعة. الناس خائفون من الصراع الطائفي. As pessoas que vivem em Hatay há muito tempo estão incomodadas com essa situação. Porque a maioria dos refugiados que vêm da Síria são sunitas. Parte dos nativos de Hatay, no entanto, são xiitas. As pessoas temem um conflito sectário. Die Menschen, die seit langem in Hatay leben, sind über diese Situation besorgt. Denn die meisten Flüchtlinge aus Syrien sind sunnitisch. Ein Teil der Einheimischen in Hatay ist jedoch schiitisch. Die Menschen haben Angst vor einem Konflikt zwischen den Konfessionen. Люди, которые долгое время живут в Хатае, недовольны этой ситуацией. Потому что большинство беженцев из Сирии - сунниты. Некоторые местные жители Хатая - шииты. Люди боятся конфликта между секторами. ハタイに長い間住んでいる人々はこの状況に不満を持っています。なぜなら、シリアから来た難民のほとんどがスンニ派だからです。ハタイの地元住民の一部はシーア派です。人々は宗派間の対立を恐れています。 Las personas que han vivido en Hatay durante mucho tiempo están molestos por esta situación. Porque la mayoría de los refugiados que vienen de Siria son sunitas. Sin embargo, algunos de los nativos de Hatay son chiítas. La gente teme un conflicto sectario. People who have lived in Hatay for a long time are disturbed by this situation. Because most of the refugees coming from Syria are Sunni. Some of the locals in Hatay are Shia. People are afraid of sectarian conflict. Les habitants de Hatay, qui y vivent depuis longtemps, sont dérangés par cette situation. Car la plupart des réfugiés venant de Syrie sont sunnites. Une partie des habitants de Hatay est chiite. Les gens craignent un conflit sectaire.

Hatay'ın tarihi ilgi çekicidir. Roma İmparatorluğu döneminde bu şehir çok önemliydi. Hristiyanlık için de büyük öneme sahiptir. |||||||||||le christianisme||||| تاريخ هاتاي مثير للاهتمام. كانت هذه المدينة مهمة جدًا خلال الإمبراطورية الرومانية. كما أنها ذات أهمية كبيرة بالنسبة للمسيحية. A história de Hatay é fascinante. Durante o Império Romano, esta cidade era muito importante. Também tem grande relevância para o cristianismo. Die Geschichte von Hatay ist faszinierend. In der Zeit des Römischen Reiches war diese Stadt sehr wichtig. Sie hat auch eine große Bedeutung für das Christentum. История Хатая интересна. В период Римской империи этот город был очень важен. Он также имеет большое значение для христианства. ハタイの歴史は興味深いです。ローマ帝国の時代、この街は非常に重要でした。キリスト教にとっても大きな意義があります。 La historia de Hatay es fascinante. Durante el Imperio Romano, esta ciudad era muy importante. También tiene un gran significado para el cristianismo. The history of Hatay is intriguing. This city was very important during the Roman Empire. It also holds great significance for Christianity. L'histoire de Hatay est fascinante. À l'époque de l'Empire romain, cette ville était très importante. Elle revêt également une grande importance pour le christianisme. Bu şehrin ismini İncil'de pek çok yerde görebilirsin. Antakya (Antioch) Kilisesi, havari Peter ve Paul tarafından kuruldu. 11. yüzyılda şehri Haçlılar ele geçirdi. |||||||||Antioch|Église|||||||||les Croisés|| يمكنك أن ترى اسم هذه المدينة في أماكن كثيرة في الكتاب المقدس. تأسست كنيسة أنطاكية على يد الرسولين بطرس وبولس. استولى الصليبيون على المدينة في القرن الحادي عشر. Você pode ver o nome desta cidade em muitos lugares na Bíblia. A Igreja de Antióquia foi fundada pelos apóstolos Pedro e Paulo. No século 11, a cidade foi conquistada pelos cruzados. Den Namen dieser Stadt kannst du an vielen Stellen in der Bibel finden. Die Kirche von Antiochia wurde von den Aposteln Petrus und Paulus gegründet. Im 11. Jahrhundert wurde die Stadt von den Kreuzfahrern erobert. Вы можете увидеть название этого города во многих местах в Библии. Антиохийская церковь была основана апостолами Петром и Павлом. В 11 веке город был захвачен крестоносцами. この街の名前は聖書の多くの場所で見ることができます。アンタキア(アンティオキア)教会は、使徒ペテロとパウロによって設立されました。11世紀には十字軍がこの街を占領しました。 Puedes ver el nombre de esta ciudad en muchos lugares de la Biblia. La Iglesia de Antioquía fue fundada por los apóstoles Pedro y Pablo. En el siglo XI, la ciudad fue capturada por los cruzados. You can see the name of this city mentioned many times in the Bible. The Church of Antioch was founded by the apostles Peter and Paul. In the 11th century, the city was captured by the Crusaders. On peut voir le nom de cette ville à de nombreux endroits dans la Bible. L'Église d'Antioche a été fondée par les apôtres Pierre et Paul. Au 11ème siècle, la ville a été prise par les Croisés.

Bu şehir uzun bir süre Osmanlı İmparatorluğu'nun egemenliği altındaydı. Birinci Dünya Savaşı'nın ardından Fransız manda yönetimi kuruldu. ||||||||était sous||||||mandat|| وكانت هذه المدينة تحت حكم الإمبراطورية العثمانية لفترة طويلة. بعد الحرب العالمية الأولى، تم إنشاء الانتداب الفرنسي. Esta cidade esteve sob o domínio do Império Otomano por um longo período. Após a Primeira Guerra Mundial, foi estabelecido um mandato francês. Diese Stadt stand lange Zeit unter der Herrschaft des Osmanischen Reiches. Nach dem Ersten Weltkrieg wurde ein französisches Mandatsregime eingerichtet. Этот город долгое время находился под властью Османской империи. После Первой мировой войны была установлена французская мандатная администрация. この街は長い間オスマン帝国の支配下にありました。第一次世界大戦の後、フランスの委任統治が設立されました。 Esta ciudad estuvo bajo el dominio del Imperio Otomano durante mucho tiempo. Después de la Primera Guerra Mundial, se estableció un mandato francés. This city was under the sovereignty of the Ottoman Empire for a long time. After World War I, a French mandate administration was established. Cette ville a été sous la domination de l'Empire ottoman pendant une longue période. Après la Première Guerre mondiale, un mandat français a été établi. 1939'da Hatay'da bir referandum yapıldı. Hatay halkı, Türkiye'ye katılmaya karar verdi. Ve Hatay Türk toprağı oldu. |||referendum|||ludność||przyłączenia||||||| en 1939|à Hatay|un|référendum|a été fait|Hatay|peuple|à la Turquie|à rejoindre|décision|a pris|et|Hatay|turc|territoire|est devenu im Jahr 1939|in Hatay|ein|Referendum|wurde gemacht|Hatay|Bevölkerung|zu der Türkei|beizutreten|Entscheidung|gab|und|Hatay|türkisch|Land|wurde em 1939|em Hatay|um|referendo|foi feito|Hatay|povo|à Turquia|se juntar|decisão|deu|e|Hatay|turco|território|se tornou in 1939|in Hatay|a|referendum|was held|Hatay|people|to Turkey|to join|decision|made|And|Hatay|Turkish|land|became ||||||||||||||أرض| 1939年に|ハタイで|一つの|住民投票|行われた|ハタイ|人々は|トルコに|加わることに|決定|下した|そして|ハタイ|トルコ|土地|なった в 1939|в Хатае|один|референдум|был проведен|Хатай|народ|в Турцию|присоединиться|решение|принял|и|Хатай|турецкий|земля|стал en 1939|en Hatay|un|referéndum|se hizo|Hatay|la población|a Turquía|unirse|decisión|tomó|y|Hatay|turco|territorio|se convirtió تم إجراء استفتاء في هاتاي عام 1939. قرر شعب هاتاي الانضمام إلى تركيا. وأصبحت هاتاي أرضًا تركية. Em 1939, foi realizado um referendo em Hatay. O povo de Hatay decidiu se juntar à Turquia. E Hatay se tornou território turco. 1939 wurde in Hatay ein Referendum abgehalten. Das Volk von Hatay entschied sich, sich der Türkei anzuschließen. Und Hatay wurde türkisches Land. В 1939 году в Хатае был проведен референдум. Народ Хатая решил присоединиться к Турции. И Хатай стал турецкой землей. 1939年にハタイで国民投票が行われました。ハタイの人々は、トルコに参加することを決定しました。そしてハタイはトルコの土地となりました。 En 1939 se realizó un referéndum en Hatay. El pueblo de Hatay decidió unirse a Turquía. Y Hatay se convirtió en territorio turco. In 1939, a referendum was held in Hatay. The people of Hatay decided to join Turkey. And Hatay became Turkish territory. Un référendum a eu lieu à Hatay en 1939. Le peuple de Hatay a décidé de rejoindre la Turquie. Et Hatay est devenu un territoire turc.

Şehrin nüfus yapısına bakalım: Arap Alevileri, Sünni Araplar, Ortodoks Hristiyan Araplar, Türkler, Kürtler, Süryaniler birlikte yaşarlar. Aynı sokakta kilise, sinagog ve cami görebilirsin. Bu, hoşgörünün göstergesidir. |||||Alewiści|sunni||||||Kurdi|Suryjczycy|||||||||||tolerancji|jest wskaźnikiem de la ville|population|structure|regardons|arabe|alévis|sunnites|arabes|orthodoxes|chrétiens||turcs|kurdes|assyriens|ensemble|ils vivent|même|dans la rue|église|synagogue|et|mosquée|tu peux voir|cela|de la tolérance|c'est un signe der Stadt|Bevölkerung|Struktur|lass uns schauen|Araber|Aleviten|sunnitische|Araber|orthodoxe|Christ||Türken|Kurden|Syrer|zusammen|sie leben|dieselbe|Straße|Kirche|Synagoge|und|Moschee|du kannst sehen|das|Toleranz|es ist ein Zeichen da cidade|população|estrutura|vamos olhar|árabe|alauítas|sunita|árabes|ortodoxo|cristão|árabes|turcos|curdos|sírios|juntos|vivem|mesma|rua|igreja|sinagoga|e|mesquita|você pode ver|isso|da tolerância|é um sinal the city's|population|structure|let's look|Arab|Alawites|Sunni|Arabs|Orthodox|Christian||Turks|Kurds|Syriacs|together|they live|same|street|church|synagogue|and|mosque|you can see|this|of tolerance|is a sign |السكان|||||||أرثوذكس|||||||||||||||||دليل 街の|人口|構造に|見てみましょう|アラブ|アラブ・アレヴィ派|スンニ派|アラブ人|正教徒|キリスト教徒||トルコ人|クルド人|シリア人|一緒に|住んでいる|同じ|通りで|教会|シナゴーグ|と|モスク|見ることができる|これは|寛容の|表れです города|население|структуре|давайте посмотрим|арабские|алавиты|суннитские|арабы|православные|христиане||турки|курды|сирийцы|вместе|живут|на одной|улице|церковь|синагога|и|мечеть|ты можешь увидеть|это|терпимости|признак de la ciudad|población|estructura|ve veamos|árabe|alauitas|suní|árabes|ortodoxo|cristiano||turcos|kurdos|sirios|juntos|viven|misma|calle|iglesia|sinagoga|y|mezquita|puedes ver|esto|de la tolerancia|es un signo دعونا نلقي نظرة على التركيبة السكانية للمدينة: العلويون العرب، والعرب السنة، والعرب المسيحيون الأرثوذكس، والأتراك، والأكراد، والآشوريون يعيشون معًا. يمكنك رؤية الكنائس والمعابد اليهودية والمساجد في نفس الشارع. وهذه علامة على التسامح. Vamos olhar para a composição populacional da cidade: Alevitas árabes, árabes sunitas, árabes cristãos ortodoxos, turcos, curdos e sírios vivem juntos. Você pode ver uma igreja, uma sinagoga e uma mesquita na mesma rua. Isso é um sinal de tolerância. Schauen wir uns die Bevölkerungsstruktur der Stadt an: Arabische Aleviten, sunnitische Araber, orthodoxe christliche Araber, Türken, Kurden und Assyrer leben zusammen. In derselben Straße kann man eine Kirche, eine Synagoge und eine Moschee sehen. Das ist ein Zeichen der Toleranz. Давайте посмотрим на демографическую структуру города: арабские алавиты, суннитские арабы, православные христианские арабы, турки, курды и ассирийцы живут вместе. На одной улице можно увидеть церковь, синагогу и мечеть. Это признак терпимости. 市の人口構成を見てみましょう:アラブ・アラウィー派、スンニ派アラブ、正教徒のアラブ、トルコ人、クルド人、スリヤ人が共に暮らしています。同じ通りに教会、シナゴーグ、モスクを見ることができます。これは寛容の証です。 Ve veamos la estructura demográfica de la ciudad: árabes alauitas, árabes sunitas, árabes cristianos ortodoxos, turcos, kurdos y sirios viven juntos. En la misma calle puedes ver una iglesia, una sinagoga y una mezquita. Esto es un signo de tolerancia. Let's look at the city's demographic structure: Arab Alawites, Sunni Arabs, Orthodox Christian Arabs, Turks, Kurds, and Assyrians live together. You can see a church, a synagogue, and a mosque on the same street. This is a sign of tolerance. Regardons la structure démographique de la ville : des Arabes alaouites, des Arabes sunnites, des Arabes chrétiens orthodoxes, des Turcs, des Kurdes et des Assyriens vivent ensemble. Dans la même rue, on peut voir une église, une synagogue et une mosquée. Cela témoigne de la tolérance.

Hataylıların bazıları günlük hayatta Arapça konuşurlar. Bu, Suriye Arapçasıdır yani Levanten Arapça. Bunun yanında orada yaşayan yerli herkes Türkçe bilir. ||||||||||Levantyńskie||||||lokalny||| des Hatayli|certains|quotidien|dans la vie|arabe|ils parlent|cela|syrien|c'est l'arabe|c'est-à-dire|levantin|arabe|cela|en plus|là-bas|vivant|autochtone|tout le monde|turc|il sait der Hatayler|einige|alltäglich|im Leben|Arabisch|sie sprechen|das|Syrien|es ist das Arabisch||levantinisch|Arabisch|das|außerdem|dort|lebend|einheimisch|jeder|Türkisch|er/sie/es weiß dos hatayenses|alguns|cotidiano|na vida|árabe|falam|isso|sírio|é árabe|ou seja|levantino|árabe|isso|além disso|lá|que vivem|nativos|todos|turco|sabem the people of Hatay|some of them|daily|in life|Arabic|they speak|this|Syrian|is Arabic|that is|Levantine|Arabic|this|besides|there|living|local|everyone|Turkish|knows ||||||||||ليفانتين|||||||||يعرف ハタイの人々の|一部の人々は|日常の|生活で|アラビア語|話す|これは|シリアの|アラビア語です|つまり|レバントの|アラビア語|それに|加えて|そこに|住んでいる|地元の|誰でも|トルコ語|知っている хатайцев|некоторые|повседневной|жизни|арабский|говорят|это|сирийский|арабский|то есть|ливанский|арабский|это|кроме того|там|живущие|местные|все|турецкий|знают de los hatayenses|algunos|diario|en la vida|árabe|hablan|esto|Siria|es árabe|es decir|levantino|árabe|esto|además|allí|que viven|nativo|todos|turco|saben يتحدث بعض سكان هاتاي اللغة العربية في الحياة اليومية. هذه هي العربية السورية، أي العربية الشامية. علاوة على ذلك، كل من يعيش هناك يعرف اللغة التركية. Alguns habitantes de Hatay falam árabe no dia a dia. Este é o árabe sírio, ou seja, o árabe levantino. Além disso, todos os nativos que vivem lá falam turco. Einige Hatayler sprechen im Alltag Arabisch. Das ist syrisches Arabisch, also levantinisches Arabisch. Darüber hinaus spricht jeder Einheimische dort Türkisch. Некоторые жители Хатая говорят на арабском языке в повседневной жизни. Это сирийский арабский, то есть ливанский арабский. Кроме того, все местные жители там знают турецкий. ハタイの人々の中には日常生活でアラビア語を話す人もいます。これはシリアアラビア語、つまりレバントアラビア語です。その上、そこに住む地元の人々は皆トルコ語を話します。 Algunos de los habitantes de Hatay hablan árabe en su vida diaria. Este es el árabe sirio, es decir, el árabe levantino. Además, todos los nativos que viven allí saben turco. Some of the people from Hatay speak Arabic in their daily lives. This is Syrian Arabic, which is also known as Levantine Arabic. In addition, everyone living there knows Turkish. Certains habitants de Hatay parlent arabe dans leur vie quotidienne. C'est l'arabe syrien, c'est-à-dire l'arabe levantin. De plus, tous les habitants locaux parlent turc. Ancak son yıllarda gelen bazı Suriyeliler Türkçe bilmiyorlar. jednak||||||| cependant|ces|dernières années|arrivant|certains|syriens|turc|ils ne savent pas jedoch|letzten|Jahren|gekommen|einige|Syrer|Türkisch|sie wissen nicht no entanto|últimos|anos|que chegaram|alguns|sírios|turco|não sabem however|recent|in years|arriving|some|Syrians|Turkish|they do not know しかし|最近の|年に|来た|一部の|シリア人は|トルコ語|知らない однако|последние|годы|пришедшие|некоторые|сирийцы|турецкий|не знают pero|algunos|en años|que vienen|algunos|sirios|turco|no saben ومع ذلك، فإن بعض السوريين الذين وصلوا في السنوات الأخيرة لا يتحدثون اللغة التركية. No entanto, alguns sírios que chegaram nos últimos anos não falam turco. In den letzten Jahren gibt es jedoch einige Syrer, die kein Türkisch sprechen. Однако в последние годы некоторые сирийцы не знают турецкого. しかし、近年来た一部のシリア人はトルコ語を話せません。 Sin embargo, algunos sirios que han llegado en los últimos años no hablan turco. However, some Syrians who have come in recent years do not know Turkish. Cependant, certains Syriens arrivés ces dernières années ne parlent pas turc.

Türkiye'deki Ermenilerin büyük çoğunluğu İstanbul'da yaşarlar. |||większość|| en Turquie|des Arméniens|grande|majorité|à Istanbul|ils vivent in der Türkei|der Armenier|große|Mehrheit|in Istanbul|sie leben na Turquia|dos armênios|grande|maioria||vivem in Turkey|Armenians|large|majority|in Istanbul|they live |الأرمن|||| トルコの|アルメニア人の|大きな|大多数|イスタンブールで|彼らは住んでいる в Турции|армян|большой|большинство|в Стамбуле|они живут de los armenios en Turquía|armenios|gran|mayoría|en Estambul|viven غالبية الأرمن في تركيا يعيشون في اسطنبول. A grande maioria dos armênios na Turquia vive em Istambul. Die große Mehrheit der Armenier in der Türkei lebt in Istanbul. Большинство армян в Турции живут в Стамбуле. トルコに住むアルメニア人の大多数はイスタンブールに住んでいます。 La gran mayoría de los armenios en Turquía vive en Estambul. The majority of Armenians in Turkey live in Istanbul. La grande majorité des Arméniens en Turquie vivent à Istanbul. Türkiye'deki tek ve son Ermeni köyü Hatay'dadır. O köyde kilise var ve insanlar Ermenice konuşuyorlar. O köy Hatay'ın güneyindedir. ||||||||||||||||||jest na południu en Turquie|unique|et|dernier|arménien|village|il est à Hatay|ce|dans ce village|église|il y a|et|les gens|arménien|ils parlent|ce|village|du Hatay|il est au sud in der Türkei|einzig|und|letzte|armenisch|Dorf|es liegt in Hatay|dieses|in diesem Dorf|Kirche|es gibt|und|die Menschen|Armenisch|sie sprechen|dieses|Dorf|von Hatay|es liegt im Süden na Turquia|único|e|último|armênio|aldeia|está em Hatay|essa|na aldeia|igreja|há|e|as pessoas|armênio|falam|essa|aldeia|de Hatay|está ao sul in Turkey|only|and|last|Armenian|village|is in Hatay|that|in that village|church|there is|and|people|Armenian|they speak|that|village|of Hatay|is in the south ||||||||||||||||||في جنوب トルコの|唯一の|と|最後の|アルメニアの|村は|ハタイにある|その|村で|教会|ある|と|人々は|アルメニア語|彼らは話している|その|村は|ハタイの|南にある в Турции|единственная|и|последняя|армянская|деревня|находится в Хатае|эта|в деревне|церковь|есть|и|люди|на армянском|они говорят|эта|деревня|Хата|находится на юге de los armenios en Turquía|único|y|último|armenio|pueblo|está en Hatay|ese|en ese pueblo|iglesia|hay|y|la gente|en armenio|hablan|ese|pueblo|de Hatay|está al sur القرية الأرمنية الوحيدة والأخيرة في تركيا تقع في هاتاي. توجد كنيسة في تلك القرية والناس يتحدثون الأرمنية. وتقع تلك القرية في جنوب هاتاي. A única e última aldeia armênia na Turquia está em Hatay. Nessa aldeia há uma igreja e as pessoas falam armênio. Essa aldeia está ao sul de Hatay. Das einzige und letzte armenische Dorf in der Türkei befindet sich in Hatay. In diesem Dorf gibt es eine Kirche und die Menschen sprechen Armenisch. Das Dorf liegt im Süden von Hatay. Единственная и последняя армянская деревня в Турции находится в Хатае. В этой деревне есть церковь, и люди говорят на армянском. Эта деревня расположена на юге Хатая. トルコにある唯一のアルメニアの村はハタイにあります。その村には教会があり、人々はアルメニア語を話しています。その村はハタイの南にあります。 La única y última aldea armenia en Turquía está en Hatay. En esa aldea hay una iglesia y la gente habla armenio. Esa aldea está al sur de Hatay. The only and last Armenian village in Turkey is in Hatay. There is a church in that village and people speak Armenian. That village is located in the south of Hatay. Le seul et dernier village arménien en Turquie se trouve à Hatay. Dans ce village, il y a une église et les gens parlent arménien. Ce village est situé au sud de Hatay.

Suriye'deki savaşın en çok zarar verdiği şehirlerden birisi Hatay'dır. Orada 2013'te bir bombalı saldırı oldu. Suriye'deki savaş Hatay ekonomisini altüst etti. |||najwięcej|szkoda|wyrządziła|||to Hatay|tam|||bombowym|atak||||||zrujnowała| en Syrie|la guerre|à|beaucoup|dommage|qu'elle a causé|parmi les villes|une|c'est Hatay|là-bas|en 2013|une|à la bombe|attaque|il y a eu|en Syrie|guerre|Hatay|son économie|bouleversé|il a fait in Syrien|der Krieg|am|meisten|Schaden|er verursacht hat|Städten|eine|es ist Hatay|dort|im Jahr 2013|ein|mit Bomben|Anschlag|es gab|in Syrien|Krieg|Hatay|seine Wirtschaft|durcheinander|er machte na Síria|a guerra|em|muito|dano|que causou|cidades|uma delas|é Hatay|lá|em 2013|um|com bomba|ataque|aconteceu|na Síria|guerra|Hatay|sua economia|de cabeça para baixo|fez in Syria|war's|most|much|damage|it has caused|cities|one of|is Hatay|there|in 2013|a|bomb|attack|it happened|in Syria|war|Hatay|its economy|upside down|it made ||||||||هاتاي|||||||||||تدمير| シリアの|戦争の|最も|多くの|被害|与えた|都市の中で|一つは|ハタイである|そこで|2013年に|一つの|爆弾の|攻撃|起こった|シリアの|戦争|ハタイの|経済を|ひっくり返した| в Сирии|войны|наиболее|сильно|ущерб|нанесенный|городов|один из|это Хатай|там|в 2013 году|один|с бомбой|атака|произошла|в Сирии|война|Хатай|экономике|перевернула|сделала de la guerra en Siria|la guerra|en|mucho|daño|que ha causado|de las ciudades|una de ellas|es Hatay|allí|en 2013|un|con bomba|ataque|ocurrió|de la guerra en Siria|guerra|Hatay|su economía|devastó|hizo واحدة من المدن الأكثر تضررا من الحرب في سوريا هي هاتاي. ووقع هجوم بالقنابل هناك في عام 2013. دمرت الحرب في سوريا اقتصاد هاتاي. Uma das cidades mais afetadas pela guerra na Síria é Hatay. Lá, houve um ataque com bomba em 2013. A guerra na Síria devastou a economia de Hatay. Eine der Städte, die am meisten unter dem Krieg in Syrien gelitten hat, ist Hatay. Dort gab es 2013 einen Bombenanschlag. Der Krieg in Syrien hat die Wirtschaft von Hatay durcheinandergebracht. Один из городов, который больше всего пострадал от войны в Сирии, - это Хатай. Там в 2013 году произошел террористический акт. Война в Сирии разрушила экономику Хатая. シリアの戦争で最も被害を受けた都市の一つがハタイです。そこでは2013年に爆弾攻撃がありました。シリアの戦争はハタイの経済を崩壊させました。 Una de las ciudades más afectadas por la guerra en Siria es Hatay. Allí hubo un ataque con bomba en 2013. La guerra en Siria devastó la economía de Hatay. One of the cities most affected by the war in Syria is Hatay. There was a bombing there in 2013. The war in Syria devastated the economy of Hatay. L'une des villes les plus touchées par la guerre en Syrie est Hatay. Là-bas, une attaque à la bombe a eu lieu en 2013. La guerre en Syrie a bouleversé l'économie de Hatay. Pek çok işletme kapandı. Savaştan önce insanlar Suriye ile ithalat ve ihracat yapıyorlardı. Hataylılar çalışmak için İstanbul'a, İzmir'e göç etmeye başladılar. ||firmy|||||||importu||eksport|||||||migracja|| très|beaucoup|entreprise|elles ont fermé|de la guerre|avant|les gens|Syrie|avec|importation|et|exportation|ils faisaient|les habitants de Hatay|travailler|pour|à Istanbul|à Izmir|migration|à émigrer|ils ont commencé sehr|viele|Unternehmen|sie schlossen|vom Krieg|vor|die Menschen|Syrien|mit|Import|und|Export|sie machten|die Menschen aus Hatay|um zu arbeiten|für|nach Istanbul|nach Izmir|Migration|um zu migrieren|sie begannen muitas|muitas|empresas|fecharam|da guerra|antes|as pessoas|Síria|com|importação|e|exportação|faziam|os habitantes de Hatay|trabalhar|para|||migração|para|começaram many|much|business|they closed|from the war|before|people|Syria|with|import|and|export|they were doing|people from Hatay|to work|for|to Istanbul|to Izmir|migration|to start|they started |||||||||||التصدير||أهالي هاتاي||||||| 非常に|多くの|企業|閉鎖された|戦争から|前に|人々は|シリアと|と|輸入|と|輸出|彼らはしていた|ハタイの人々は|働くために|のために|イスタンブールに|イズミールに|移住|すること|彼らは始めた очень|много|предприятий|закрылись|от войны|до|люди|Сирия|с|импортом|и|экспортом|они занимались|жители Хатая|работать|для|в Стамбул|в Измир|миграция|для того чтобы|они начали muy|muchos|negocios|cerraron|de la guerra|antes|la gente|Siria|con|importación|y|exportación|hacían|los habitantes de Hatay|trabajar|para|en Estambul|en Izmir|migración|para migrar|comenzaron أغلقت العديد من الشركات. قبل الحرب، كان الناس يستوردون ويصدرون مع سوريا. بدأ شعب هاتاي بالهجرة إلى إسطنبول وإزمير للعمل. Muitos negócios fecharam. Antes da guerra, as pessoas faziam importação e exportação com a Síria. Os habitantes de Hatay começaram a emigrar para Istambul e Izmir em busca de trabalho. Viele Unternehmen haben geschlossen. Vor dem Krieg importierten und exportierten die Menschen mit Syrien. Die Menschen aus Hatay begannen, nach Istanbul und Izmir zu migrieren, um zu arbeiten. Множество предприятий закрылось. До войны люди занимались импортом и экспортом с Сирией. Хатайцы начали мигрировать в Стамбул и Измир для работы. 多くのビジネスが閉鎖されました。戦争前、人々はシリアと輸出入を行っていました。ハタイの人々は働くためにイスタンブールやイズミルに移住し始めました。 Muchos negocios cerraron. Antes de la guerra, la gente hacía importaciones y exportaciones con Siria. Los habitantes de Hatay comenzaron a emigrar a Estambul y Esmirna para trabajar. Many businesses closed down. Before the war, people were importing and exporting with Syria. People from Hatay started to migrate to Istanbul and Izmir for work. De nombreuses entreprises ont fermé. Avant la guerre, les gens faisaient des importations et des exportations avec la Syrie. Les habitants de Hatay ont commencé à migrer vers Istanbul et Izmir pour travailler.

Suriye sınırına duvar inşa edildi. Şu anda Türkiye-Suriye sınırı siviller için kapalı. Hatay'da yaşayan insanlar ile Suriye'de yaşayan insanların bazıları akrabadır. Syria|to the border|wall|built|was|this|currently|||border|civilians|for|closed|in Hatay|living|people|and|in Syria|living|people's|some|are relatives シリア||||||||||市民||||||||||| Siria|a la frontera|muro|construcción|fue construido|Este|ahora|||frontera|civiles|para|cerrada|en Hatay|que viven|personas|y|en Siria|que viven|personas|algunos|son parientes Syrie|à la frontière|mur|construction|a été fait|Ce|moment|||frontière|civils|pour|fermée|à Hatay|vivant|personnes|et|en Syrie|vivant|personnes|certains|sont de la famille تم بناء جدار على الحدود السورية. حاليا الحدود التركية السورية مغلقة أمام المدنيين. بعض الأشخاص الذين يعيشون في هاتاي والذين يعيشون في سوريا هم أقارب. Uma parede foi construída na fronteira com a Síria. Atualmente, a fronteira entre a Turquia e a Síria está fechada para civis. Algumas pessoas que vivem em Hatay têm parentes que vivem na Síria. Eine Mauer wurde an der syrischen Grenze gebaut. Derzeit ist die Türkei-Syrien-Grenze für Zivilisten geschlossen. Einige der Menschen, die in Hatay leben, sind mit den Menschen in Syrien verwandt. На границе с Сирией построена стена. В настоящее время граница между Турцией и Сирией закрыта для гражданских лиц. Некоторые люди, живущие в Хатае, являются родственниками тех, кто живет в Сирии. シリア国境に壁が建設されました。現在、トルコ・シリア国境は一般市民に対して閉鎖されています。ハタイに住む人々とシリアに住む人々の中には、親戚がいる人もいます。 Se construyó un muro en la frontera con Siria. Actualmente, la frontera entre Turquía y Siria está cerrada para los civiles. Algunas de las personas que viven en Hatay son parientes de las que viven en Siria. A wall has been built on the Syrian border. Currently, the Turkey-Syria border is closed to civilians. Some people living in Hatay are relatives of those living in Syria. Un mur a été construit à la frontière syrienne. Actuellement, la frontière Turquie-Syrie est fermée aux civils. Certaines personnes vivant à Hatay et en Syrie sont des proches. Bir kardeş Halep'te bir kardeş Hatay'da yaşayabilir. Bu yüzden aileler bölündü. Umarım Suriye'deki savaş biter ve bu duvar kaldırılır. Böylece eskiden olduğu gibi insanlar rahatlıkla Suriye'ye gidip a|brother|in Aleppo|a|brother|in Hatay|can live|this|therefore|families|were divided|I hope|in Syria|war|ends|and|this|wall|is lifted|thus|in the past|as it was|like|people|easily|to Syria|going ||アレッポで||||||||分かれた||||終わる||||取り除かれる|||||||シリアに| un|hermano|en Alepo|un|hermano|en Hatay|puede vivir|esto|por eso|familias|se dividieron|espero que|en Siria|guerra|termine|y|este|muro|sea levantado|así|antes|que era|como|personas|con facilidad|a Siria|yendo un|frère|à Alep|un|frère|à Hatay|peut vivre|Cela|raison|familles|ont été divisées|j'espère que|en Syrie|guerre|finira|et|ce|mur|sera levé|Ainsi|autrefois|était|comme|personnes|facilement|en Syrie|allant قد يعيش الأخ في حلب وقد يعيش الأخ في هاتاي. ولهذا السبب تم تقسيم العائلات. أتمنى أن تنتهي الحرب في سوريا وأن يتم إزالة هذا الجدار. وبالتالي، يمكن للناس الذهاب بسهولة إلى سوريا كما كان من قبل. Um irmão pode viver em Aleppo e outro em Hatay. Por isso, as famílias foram divididas. Espero que a guerra na Síria acabe e que essa parede seja derrubada. Assim, as pessoas poderão ir e vir para a Síria como antes. Ein Bruder kann in Aleppo leben, während ein anderer Bruder in Hatay lebt. Deshalb sind die Familien getrennt. Ich hoffe, der Krieg in Syrien endet und diese Mauer wird abgerissen. So können die Menschen wieder so wie früher problemlos nach Syrien gehen und zurückkommen. Один брат может жить в Алеппо, а другой — в Хатае. Поэтому семьи разделены. Надеюсь, война в Сирии закончится, и эта стена будет снесена. Таким образом, люди смогут свободно ездить в Сирию, как это было раньше. 一人の兄弟はアレッポに、もう一人の兄弟はハタイに住むことができます。だから、家族が分断されました。シリアの戦争が終わり、この壁が取り除かれることを願っています。そうすれば、以前のように人々は自由にシリアに行き来できるでしょう。 Un hermano puede vivir en Alepo y otro en Hatay. Por eso, las familias están divididas. Espero que la guerra en Siria termine y que este muro sea levantado. Así, las personas podrán ir y venir a Siria como solían hacerlo. One brother may live in Aleppo while another lives in Hatay. This is why families have been divided. I hope the war in Syria ends and this wall is removed. That way, people can easily go to Syria as they used to. Un frère peut vivre à Alep et un autre à Hatay. C'est pourquoi les familles sont séparées. J'espère que la guerre en Syrie prendra fin et que ce mur sera démoli. Ainsi, les gens pourront aller et venir en Syrie comme avant. gelebilir. Şehrin yemekleri oldukça meşhurdur. Tam bir gastronomi şehridir. Orada genellikle Arap yemekleri yapılır. |the city's|foods|quite|is famous|full|a|gastronomy|city|there|usually|Arab|foods|are made |||||||グルメ|都市です||||| |de la ciudad|comidas|bastante|es famosa|completa|una|gastronomía|es ciudad|allí|generalmente|árabes|comidas|se hacen peuvent revenir|de la ville|plats|assez|sont célèbres|véritable|une|gastronomie|ville|là-bas|généralement|arabe|plats|sont préparés قد يأتي. طعام المدينة مشهور جدًا. إنها مدينة فن الطهو الحقيقية. وعادة ما يتم تقديم الأطباق العربية هناك. A comida da cidade é bastante famosa. É uma verdadeira cidade gastronômica. Lá, geralmente são preparados pratos árabes. Die Küche der Stadt ist ziemlich berühmt. Es ist eine wahre Gastronomiestadt. Dort werden normalerweise arabische Gerichte zubereitet. Еда в этом городе довольно известна. Это настоящий гастрономический город. Там обычно готовят арабские блюда. その街の料理は非常に有名です。完全なグルメの街です。そこでは通常、アラブ料理が作られます。 La comida de la ciudad es bastante famosa. Es una ciudad gastronómica completa. Allí, generalmente se preparan platos árabes. The city's cuisine is quite famous. It is a true gastronomic city. There, Arab dishes are usually prepared. La cuisine de la ville est assez célèbre. C'est une véritable ville gastronomique. On y prépare généralement des plats arabes. Hatay'ın en meşhur yemeği künefedir. Künefe yapmak için tuzsuz peynir gerekir. Çok lezzetli bir tatlıdır. Hatay's|most|famous|dish|is künefe|künefe|to make|in order to|unsalted|cheese|is needed|very|delicious|a|is dessert ||||クネフェ|クネフェ|作る|ため|塩なし||必要です||おいしい||デザートです de Hatay|el|más famoso|plato|es künefe|künefe|hacer|para|sin sal|queso|es necesario|muy|delicioso|un|es postre de Hatay|le|célèbre|plat|est le künefe|künefe|faire|pour|sans sel|fromage|est nécessaire|très|délicieux|un|est un dessert الطبق الأكثر شهرة في هاتاي هو كنافة. لتحضير الكنافة، تحتاجين إلى جبنة غير مملحة. إنها حلوى لذيذة جدا. O prato mais famoso de Hatay é o künefe. Para fazer künefe, é necessário queijo sem sal. É uma sobremesa muito deliciosa. Das bekannteste Gericht von Hatay ist Künefe. Um Künefe zuzubereiten, benötigt man ungesalzenen Käse. Es ist ein sehr köstliches Dessert. Самое известное блюдо Хатаи — это кюнефе. Для приготовления кюнефе требуется несоленый сыр. Это очень вкусный десерт. ハタイで最も有名な料理はクネフェです。クネフェを作るには無塩のチーズが必要です。とても美味しいデザートです。 El plato más famoso de Hatay es el künefe. Para hacer künefe se necesita queso sin sal. Es un postre muy delicioso. The most famous dish of Hatay is künefe. Unsalted cheese is required to make künefe. It is a very delicious dessert. Le plat le plus célèbre de Hatay est le künefe. Pour faire du künefe, il faut du fromage non salé. C'est un dessert très délicieux.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.34 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.29 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.52 PAR_CWT:AvJ9dfk5=17.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.37 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.52 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.32 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.53 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.86 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.13 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.05 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.33 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.9 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.67 pt:AvJ9dfk5: de:B7ebVoGS: ru:B7ebVoGS:250520 ja:B7ebVoGS:250522 es:B7ebVoGS:250526 en:B7ebVoGS:250527 fr:B7ebVoGS:250602 openai.2025-02-07 ai_request(all=10 err=10.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=360 err=23.61%)