×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Russian with Anastasia, Russian Conversations 55. Olya Badulina - an awesome artist! Russian with Anastasia

Russian Conversations 55. Olya Badulina - an awesome artist! Russian with Anastasia

Всем привет! Меня зовут Анастасия Семьина. Добро пожаловать на мой канал.

Сегодня я в гостях у Ольги. Ольга Бадулина. Здравствуйте. - Здравствуйте.

Ольга художник, иллюстратор. И она меня всегда вдохновляла своей работой!

Если вы посмотрите её инстаграм - вот он, вы увидите, насколько

у неё изумительные иллюстрации, насколько изумительные картинки, что просто не можешь остановиться, когда смотришь!

Ольга, расскажите, пожалуйста, как давно вы начали рисовать? Что вас привело в эту профессию?

Ну, это никогда не было в начале профессией, потому что это украшало скорее стенки дома моих родителей, когда мне было очень мало лет.

А потом я решила, что я хочу заниматься этим более профессионально.

Мне очень нравились детские книжки. Я рисовала в основном их, когда мне было пять-шесть-семь-восемь-девять-десять лет.

То есть уже в пять-шесть лет это была не просто одна какая-то иллюстрация, а уже какие-то книжки?

Да, у меня всегда были только сюжеты, у меня всегда были длинные истории.

И я рисовала комиксы, детские книжки, делала обложки. Естественно, всё это далеко уже где-то осталось на даче, в деревне, выброшено.

Но потом я пришла всё-таки к тому, что я хочу этим заниматься уже более профессионально.

Но всё равно это долго было хобби? Или...

Когда, в какой момент это стало именно основной деятельностью, профессией?

Основной профессией это стало, на самом деле, лет пять назад.

До этого я, действительно, получила художественное образование, но я работала в сфере рекламы, дизайна, вёрстки журналов, полиграфии.

Также я рисовала игры для мобильных телефонов. Но... - А для каких, например?

Это было лет десять назад.

Ну, я тоже, да, не знаю этих названий никаких, думаю. Но просто любопытно. Может быть, зрители знают названия этих игр.

World of Racing и так далее.

Ага, ясно. Ну, то есть только пять лет назад это стало основной деятельностью.

Да, основной работой это стало пять лет назад, потому что уже было понятно, что мне это больше интересно, чем всё остальное.

У меня были большие навыки работы в цифровой графике и... Но я решила, что я хочу вернуться к истокам, рисовать красками.

Естественно, всё это потом дорабатывается на компьютере, но практически все иллюстрации я рисую акварелью на бумаге.

То есть сейчас ваша основная деятельность - это создание иллюстраций для книг, для детских книг, в основном. Правильно?

Да, это основная моя работа. Я беру заказы, в основном, только на такие проекты у издательств из России, из Австралии, из Испании, из Америки.

И как это происходит? То есть, вы получаете сюжет книги и вы как-то создаёте этих героев? Как это происходит - от начала до конца?

Естественно, я в начале читаю пожелания, я читаю саму книгу. И главным образом я работаю над созданием персонажа.

Самую большую часть времени и эскизов занимает персонаж. Соответственно, тому, что он делает, чего он хочет в книге, его мечты, его страдания, - я создаю его внешний облик.

Не всегда он чётко описан в книге, поэтому я уже его дорабатываю "по ходу пьесы" сама.

То есть если человек активный, естественно, он у меня чаще всего очень яркий, рыжий, с веснушками, улыбается.

Ну, это можно, конечно, не делать обязательно и так везде, но я стараюсь, чтобы ребёнку было понятно, о чём мы говорим, уже по картинкам.

Чтобы он видел себя в этом персонаже, свои качества.

То есть цвета могут помочь ребёнку понять характер персонажа?

Да, иногда настроиться на его лад, зарядиться его энергией и почувствовать то, что он тоже всё может.

А как технически это происходит? То есть вы сначала рисуете карандашом, потом красками, потом происходит скан? Правильно понимаю? Или что-то ещё я пропустила?

Ну, в основном, да. В основном, начинается всё с эскизов. Я рисую вообще на самой дешёвой бумаге для принтера маленькие эскизы.

Могу рисовать их, когда я ужинаю, могу рисовать их, когда я играю с детьми.

Но потом, когда уже идёт доработка, уже осмысление, общение с редактором, автором, я всё перевожу в цифровой формат, редактирую, корректирую, показываю, утверждаю.

Только после этого я уже всё перевожу на акварельную бумагу, делаю акварельные рисунки, сканирую, дорабатываю,

иногда ещё раз акварельные рисунки переделываю. Так часто. И сдаю.

А обложка делается в самом конце, потому что когда уже... когда чувствуешь героя и поймёшь его, лучше всего это оставить "на потом".

То есть обложка в самом конце. Тоже интересный момент. Никогда не знала. Это очень... - Завершающий штрих у меня это обычно.

Хорошо. А были ли такие заказы, например, книжка, что вы отказывались от этого? То есть, может быть, сюжет вам не понравился, или герой, или линия, например, рассказа? Или такого не было?

У меня такое бывает часто. Я отказываюсь практически от половины заказов. - И почему?

Ну, финансовая, понятно, часть. Но основная причина, если я оказала, - это политические книги, религиозные книги,

книги сектантской тематики. К сожалению, такие тоже люди поступают. И очень-очень-очень дилетантские книжки, когда мне совсем не нравится текст, который невозможно читать.

Ну, то есть... Понятно. Если вам это не лежит к сердцу, то вам и работать, наверное, будет сложно уже, создавать иллюстрации...

Да хочется, чтобы было просто интересно и не стыдно было потом посмотреть на книжку.

Но часто хорошие бывают!

Что вас вдохновляет на работу? Что помогает вам всегда хотеть подходить к столу и рисовать?

Я очень-очень люблю путешествовать. Мне очень нравится визуальная культура разных стран

Можно черпать [вдохновение] очень много и в музеях, и просто даже в городских каких-то архитектурных застройках

Меня очень вдохновляют дети: мои собственные дети и вообще дети. Я люблю детей.

Ну, природа, да. Природу тоже люблю

А когда вы создаёте иллюстрации, в это время играет музыка?

Ой, вы знаете, я на самом деле сейчас поняла, что музыку лучше... Я не слушаю, когда создаю иллюстрации, потому что... - Отвлекает?

Потому что музыка отвлекает, да. Иногда, бывает, я включаю, но крайне редко. Я слушаю аудио-книги в основном. - Понятно.

И сейчас, наверное, это ещё изучение финского? - Да, сейчас это изучение финского. Это книжки на финском языке и аудио-уроки. - Здорово!

Спасибо большое! Было очень интересно послушать! Спасибо, Ольга! - Спасибо! - Всего доброго! Пока-пока!


Russian Conversations 55. Olya Badulina - an awesome artist! Russian with Anastasia Russische Konversationen 55. Olya Badulina - eine großartige Künstlerin! Russisch mit Anastasia Russian Conversations 55. Olya Badulina - an awesome artist! Russian with Anastasia Conversaciones en ruso 55. Olya Badulina - ¡una artista impresionante! Ruso con Anastasia Conversations russes 55. Olya Badulina - une artiste géniale ! Le russe avec Anastasia Conversazioni russe 55. Olya Badulina - un'artista fantastica! Russo con Anastasia Russische Gesprekken 55. Olya Badulina - een geweldige artieste! Russisch met Anastasia Conversas em Russo 55. Olya Badulina - uma artista espectacular! Russo com Anastasia Rus Sohbetleri 55. Olya Badulina - harika bir sanatçı! Anastasia ile Rusça

Всем привет! Меня зовут Анастасия Семьина. Добро пожаловать на мой канал. Hello! My name is Anastasia Semyina. Welcome to my channel.

Сегодня я в гостях у Ольги. Ольга Бадулина. Здравствуйте. - Здравствуйте. Today I'm visiting Olga. Olga Badulina. Hello. - Hello. Aujourd'hui, je rends visite à Olga. Olga Badulina. Bonjour. - Bonjour.

Ольга художник, иллюстратор. И она меня всегда вдохновляла своей работой! Olga is an artist and illustrator. And she always inspired me with her work! Olga est une artiste, illustratrice. Et elle m'a toujours inspiré par son travail !

Если вы посмотрите её инстаграм - вот он, вы увидите, насколько If you look at her instagram - here it is, you will see how Si vous regardez son instagram - le voici, vous verrez comment Onun instagramına bakarsanız - işte burada, nasıl olduğunu göreceksiniz

у неё изумительные иллюстрации, насколько изумительные картинки, что просто не можешь остановиться, когда смотришь! she has amazing illustrations, how amazing the pictures are, you just can't stop when you look! elle a des illustrations incroyables, à quel point les images sont incroyables, vous ne pouvez pas vous arrêter quand vous regardez ! Harika çizimleri var, resimler ne kadar harika, bakınca duramıyorsunuz!

Ольга, расскажите, пожалуйста, как давно вы начали рисовать? Что вас привело в эту профессию? Olga, tell us, please, how long ago did you start drawing? What brought you to this profession? Olga, dis-nous, s'il te plaît, depuis combien de temps as-tu commencé à dessiner ? Qu'est-ce qui vous a amené à ce métier ? Olga, söyle bize, lütfen ne kadar zaman önce çizmeye başladın? Seni bu mesleğe yönelten ne oldu?

Ну, это никогда не было в начале профессией, потому что это украшало скорее стенки дома моих родителей, когда мне было очень мало лет. Well, it was never a profession in the beginning, because it was more like decorating the walls of my parents' house when I was very young. Bon, ça n'a jamais été un métier au début, car c'était plutôt comme décorer les murs de la maison de mes parents quand j'étais très jeune. Başlangıçta hiçbir zaman bir meslek olmadı çünkü daha çok ben çok gençken ailemin evinin duvarlarını süslemek gibiydi.

А потом я решила, что я хочу заниматься этим более профессионально. And then I decided that I wanted to do it more professionally. Et puis j'ai décidé que je voulais le faire de manière plus professionnelle. Ve sonra bunu daha profesyonelce yapmak istediğime karar verdim.

Мне очень нравились детские книжки. Я рисовала в основном их, когда мне было пять-шесть-семь-восемь-девять-десять лет. I really liked children's books. I drew mostly them when I was five-six-seven-eight-nine-ten years old. J'aimais beaucoup les livres pour enfants. Je les ai dessinés surtout quand j'avais cinq-six-sept-huit-neuf-dix ans. Çocuk kitaplarını çok severdim. En çok onları beş-altı-yedi-sekiz-dokuz-on yaşlarımda çizdim.

То есть уже в пять-шесть лет это была не просто одна какая-то иллюстрация, а уже какие-то книжки? That is, already at five or six years old it was not just some kind of illustration, but already some kind of books? Ainsi, dès l'âge de cinq ou six ans, il ne s'agissait pas d'une seule illustration, mais déjà de quelques livres ? Yani, zaten beş ya da altı yaşındayken, sadece bir tür illüstrasyon değil, zaten bir tür kitap mıydı?

Да, у меня всегда были только сюжеты, у меня всегда были длинные истории. Yes, I always had only plots, I always had long stories. Oui, j'ai toujours eu des intrigues, j'ai toujours eu des histoires longues. Evet, hep entrikalarım oldu, hep uzun hikayelerim oldu.

И я рисовала комиксы, детские книжки, делала обложки. Естественно, всё это далеко уже где-то осталось на даче, в деревне, выброшено. And I drew comics, children's books, did covers. Naturally, all this has already been left somewhere in the country, in the village, thrown away. Et je dessinais des bandes dessinées, des livres pour enfants, je faisais des couvertures. Naturellement, tout cela était laissé quelque part dans la datcha, dans le village, jeté. Çizgi romanlar, çocuk kitapları çizdim, kapaklar yaptım. Doğal olarak, tüm bunlar zaten ülkede bir yere, köyde bırakılmış, atılmıştır.

Но потом я пришла всё-таки к тому, что я хочу этим заниматься уже более профессионально. But then I came to the conclusion that I want to do this more professionally. Mais j'en suis venu à vouloir le faire de manière plus professionnelle. Ama sonra bunu daha profesyonelce yapmak istediğim sonucuna vardım.

Но всё равно это долго было хобби? Или... But was it still a hobby? Or... Ama yine de bir hobi miydi? Veya...

Когда, в какой момент это стало именно основной деятельностью, профессией? When, at what moment did it become the main activity, profession? Quand, à quel moment est-elle devenue exactement l'activité principale, une profession ? Ne zaman, hangi anda ana faaliyet haline geldi, meslek?

Основной профессией это стало, на самом деле, лет пять назад. It became the main profession, in fact, about five years ago. La profession est devenue courante il y a environ cinq ans. Aslında yaklaşık beş yıl önce ana meslek haline geldi.

До этого я, действительно, получила художественное образование, но я работала в сфере рекламы, дизайна, вёрстки журналов, полиграфии. Davor hatte ich zwar ein Kunststudium absolviert, aber ich habe in der Werbung, im Design, im Zeitschriftenlayout und im Druck gearbeitet. Before that, I really received an art education, but I worked in the field of advertising, design, layout of magazines, and printing. J'ai obtenu un diplôme d'art avant cela, mais j'ai travaillé dans la publicité, la conception, la mise en page de magazines, l'impression.

Также я рисовала игры для мобильных телефонов. Но... - А для каких, например? I also drew games for mobile phones. But... - And for what, for example? J'ai également dessiné des jeux pour téléphones portables. Mais... - Quel genre de jeux ?

Это было лет десять назад. This was about ten years ago. C'était il y a une dizaine d'années.

Ну, я тоже, да, не знаю этих названий никаких, думаю. Но просто любопытно. Может быть, зрители знают названия этих игр. Well, I, too, yes, I don’t know any of these names, I think. But just curious. Maybe the audience knows the names of these games. Moi aussi, je ne connais pas ces noms. Mais je suis curieux. Peut-être que les spectateurs connaissent les noms de ces jeux.

World of Racing и так далее. World of Racing and so on.

Ага, ясно. Ну, то есть только пять лет назад это стало основной деятельностью. I see. Well, that is, only five years ago it became the main activity. Oui, je vois. Je veux dire que ce n'est qu'il y a cinq ans que c'est devenu une activité principale.

Да, основной работой это стало пять лет назад, потому что уже было понятно, что мне это больше интересно, чем всё остальное. Yes, it became my main job five years ago, because it was already clear that I was more interested in this than anything else. Oui, c'est devenu mon travail principal il y a cinq ans parce qu'il était déjà clair que c'était ce qui m'intéressait le plus.

У меня были большие навыки работы в цифровой графике и... Но я решила, что я хочу вернуться к истокам, рисовать красками. I had great skills in digital graphics and... But I decided that I wanted to go back to basics, paint. J'avais de grandes compétences en graphisme numérique et.... Mais j'ai décidé de revenir à mes racines, en peignant avec des couleurs. Dijital grafiklerde harika becerilerim vardı ve... Ama temele, resim yapmaya geri dönmek istediğime karar verdim.

Естественно, всё это потом дорабатывается на компьютере, но практически все иллюстрации я рисую акварелью на бумаге. Naturally, all this is then finalized on a computer, but I draw almost all the illustrations in watercolor on paper. Bien entendu, tout cela est ensuite affiné sur ordinateur, mais je dessine presque toutes les illustrations à l'aquarelle sur papier. Doğal olarak, tüm bunlar daha sonra bir bilgisayarda son halini alıyor, ancak neredeyse tüm çizimleri kağıda sulu boya ile çiziyorum.

То есть сейчас ваша основная деятельность - это создание иллюстраций для книг, для детских книг, в основном. Правильно? That is, now your main activity is the creation of illustrations for books, for children's books, basically. Correctly? Aujourd'hui, votre activité principale consiste donc à créer des illustrations pour des livres, principalement des livres pour enfants. Est-ce exact ? Yani, artık ana faaliyetiniz kitap ve çocuk kitapları için illüstrasyonlar oluşturmaktır. Değil mi?

Да, это основная моя работа. Я беру заказы, в основном, только на такие проекты у издательств из России, из Австралии, из Испании, из Америки. Yes, this is my main job. I take orders, basically, only for such projects from publishers from Russia, from Australia, from Spain, from America. Oui, c'est mon travail principal. Je reçois des commandes, principalement pour de tels projets, de la part d'éditeurs de Russie, d'Australie, d'Espagne et d'Amérique. Evet, bu benim asıl işim. Temel olarak, yalnızca Rusya'dan, Avustralya'dan, İspanya'dan, Amerika'dan yayıncılardan bu tür projeler için sipariş alıyorum.

И как это происходит? То есть, вы получаете сюжет книги и вы как-то создаёте этих героев? Как это происходит - от начала до конца? And how does it happen? So you get the plot of the book and you somehow create these characters? How does it happen - from start to finish? Et comment cela se passe-t-il ? Vous avez l'intrigue du livre et vous créez ces personnages d'une manière ou d'une autre ? Comment cela se passe-t-il, du début à la fin ? Ve nasıl oluyor? Yani kitabın olay örgüsünü anladınız ve bir şekilde bu karakterleri mi yarattınız? Nasıl oluyor - baştan sona?

Естественно, я в начале читаю пожелания, я читаю саму книгу. И главным образом я работаю над созданием персонажа. Naturally, at the beginning I read the wishes, I read the book itself. And mostly I'm working on character creation. Naturellement, je lis les souhaits au début, je lis le livre lui-même. Et surtout, je travaille sur le développement des personnages. Doğal olarak başta dilekleri okudum, kitabın kendisini okudum. Ve çoğunlukla karakter yaratma üzerine çalışıyorum.

Самую большую часть времени и эскизов занимает персонаж. Соответственно, тому, что он делает, чего он хочет в книге, его мечты, его страдания, - я создаю его внешний облик. Der größte Teil der Zeit und der Skizzen ist die Figur. Je nachdem, was er tut, was er im Buch will, seine Träume, sein Leiden - ich kreiere sein Aussehen. The character takes up most of the time and sketches. Accordingly, to what he does, what he wants in the book, his dreams, his sufferings - I create his appearance. La plus grande partie du temps et des esquisses est consacrée au personnage. En fonction de ce qu'il fait, de ce qu'il veut dans le livre, de ses rêves, de ses souffrances, je crée son apparence. Karakter çoğu zaman alır ve eskiz yapar. Buna göre onun yaptıklarına, kitapta istediklerine, hayallerine, çektiklerine - onun görünüşünü oluşturuyorum.

Не всегда он чётко описан в книге, поэтому я уже его дорабатываю "по ходу пьесы" сама. Das ist im Buch nicht immer klar beschrieben, und so verfeinere ich es bereits selbst "nach und nach". It is not always clearly described in the book, so I am already finalizing it "in the course of the play" myself. Ce n'est pas toujours clairement décrit dans le livre, alors je l'affine déjà moi-même "au fur et à mesure". Kitapta her zaman net bir şekilde anlatılmıyor, bu yüzden onu "oyun sırasında" kendim sonlandırıyorum.

То есть если человек активный, естественно, он у меня чаще всего очень яркий, рыжий, с веснушками, улыбается. Das heißt, wenn eine Person aktiv ist, natürlich, ich habe ihn meist sehr hell, rothaarig, mit Sommersprossen, lächelnd. That is, if a person is active, naturally, he is most often very bright, red, with freckles, smiling. C'est-à-dire que si une personne est active, naturellement, je la vois le plus souvent très lumineuse, rousse, avec des taches de rousseur, souriante. Yani, bir kişi aktifse, doğal olarak, çoğu zaman çok parlak, kırmızı, çilli, gülümsüyor.

Ну, это можно, конечно, не делать обязательно и так везде, но я стараюсь, чтобы ребёнку было понятно, о чём мы говорим, уже по картинкам. Nun, es ist natürlich möglich, das nicht unbedingt und überall zu tun, aber ich versuche, dem Kind schon durch die Bilder klar zu machen, worüber wir sprechen. Well, this can, of course, not be done necessarily and so everywhere, but I try to make it clear to the child what we are talking about, already from the pictures. Il est possible, bien sûr, de ne pas le faire nécessairement et partout, mais j'essaie de faire comprendre à l'enfant de quoi nous parlons, déjà par les images. Pekala, bu elbette her yerde zorunlu olarak yapılamaz, ancak çocuğa neden bahsettiğimizi resimlerden açıklamaya çalışıyorum.

Чтобы он видел себя в этом персонаже, свои качества. So that he sees himself in this character, his qualities. Pour qu'il se reconnaisse dans ce personnage, dans ses qualités. Öyle ki bu karakterde kendini, niteliklerini görsün.

То есть цвета могут помочь ребёнку понять характер персонажа? That is, colors can help the child understand the nature of the character? Les couleurs peuvent donc aider un enfant à comprendre la personnalité d'un personnage ? Yani renkler, bir çocuğun karakterin doğasını anlamasına yardımcı olabilir mi?

Да, иногда настроиться на его лад, зарядиться его энергией и почувствовать то, что он тоже всё может. Yes, sometimes tune in to his way, recharge his energy and feel that he, too, can do everything. Oui, parfois pour se mettre à l'écoute de ses voies, pour être dynamisé par son énergie et pour sentir qu'il peut tout faire lui aussi. Evet, bazen yoluna uyum sağlayın, enerjisini yeniden toplayın ve kendisinin de her şeyi yapabileceğini hissedin.

А как технически это происходит? То есть вы сначала рисуете карандашом, потом красками, потом происходит скан? Правильно понимаю? Или что-то ещё я пропустила? How does it technically happen? That is, you first draw with a pencil, then with paints, then there is a scan? Do I understand correctly? Or is there something else I missed? Comment cela se passe-t-il techniquement ? Vous dessinez d'abord au crayon, puis vous utilisez les couleurs, et enfin vous numérisez ? Est-ce exact ? Ou y a-t-il quelque chose d'autre que j'ai manqué ?

Ну, в основном, да. В основном, начинается всё с эскизов. Я рисую вообще на самой дешёвой бумаге для принтера маленькие эскизы. Well, basically, yes. Basically, it all starts with sketches. I generally draw small sketches on the cheapest printer paper. En grande partie, oui. En fait, tout commence par des croquis. Je dessine de petites esquisses sur le papier d'imprimante le moins cher.

Могу рисовать их, когда я ужинаю, могу рисовать их, когда я играю с детьми. I can draw them when I have dinner, I can draw them when I play with the children. Je peux les dessiner pendant que je dîne, je peux les dessiner pendant que je joue avec mes enfants.

Но потом, когда уже идёт доработка, уже осмысление, общение с редактором, автором, я всё перевожу в цифровой формат, редактирую, корректирую, показываю, утверждаю. But then, when the finalization is already underway, there is already comprehension, communication with the editor, the author, I translate everything into digital format, edit, correct, show, approve. Mais ensuite, lorsque je suis déjà en train de finaliser, de comprendre, de communiquer avec l'éditeur, l'auteur, je numérise tout, j'édite, je corrige, je montre, j'approuve.

Только после этого я уже всё перевожу на акварельную бумагу, делаю акварельные рисунки, сканирую, дорабатываю, Only after that I transfer everything to watercolor paper, make watercolor drawings, scan, refine, Ce n'est qu'ensuite que je transfère le tout sur du papier aquarelle, que je fais des dessins à l'aquarelle, que je scanne, que j'affine,

иногда ещё раз акварельные рисунки переделываю. Так часто. И сдаю. sometimes I redo watercolor drawings again. So often. And I give up. Il m'arrive de refaire des aquarelles. De temps en temps. Et je les remets.

А обложка делается в самом конце, потому что когда уже... когда чувствуешь героя и поймёшь его, лучше всего это оставить "на потом". Und das Cover wird erst ganz am Ende gemacht, denn wenn man die Figur schon spürt und versteht, ist es am besten "für später" aufgehoben. And the cover is done at the very end, because when you already ... when you feel the hero and understand him, it's best to leave it "for later". Et la couverture est faite à la toute fin, parce que quand déjà... quand on sent le personnage et qu'on le comprend, il vaut mieux la laisser "pour plus tard".

То есть обложка в самом конце. Тоже интересный момент. Никогда не знала. Это очень... - Завершающий штрих у меня это обычно. That is the cover at the very end. Also an interesting point. I never knew. It's very... - The finishing touch for me is usually.

Хорошо. А были ли такие заказы, например, книжка, что вы отказывались от этого? То есть, может быть, сюжет вам не понравился, или герой, или линия, например, рассказа? Или такого не было? Good. Were there such orders, for example, a book, that you refused it? That is, maybe you didn’t like the plot, or the hero, or the line, for example, of the story? Or was it not? D'accord. Y a-t-il eu des commandes, par exemple un livre, que vous avez refusées ? Je veux dire, peut-être n'aimiez-vous pas l'intrigue, ou le personnage, ou la ligne de l'histoire, par exemple ? Ou n'y a-t-il rien eu de tel ?

У меня такое бывает часто. Я отказываюсь практически от половины заказов. - И почему? This happens to me often. I refuse almost half of the orders. - And why? Cela m'arrive souvent. Je refuse près de la moitié de mes commandes. - Et pourquoi ?

Ну, финансовая, понятно, часть. Но основная причина, если я оказала, - это политические книги, религиозные книги, Nun, der finanzielle Teil, verständlicherweise. Aber der Hauptgrund, wenn ich aus, ist politische Bücher, religiöse Bücher, Well, the financial part, of course. But the main reason, if I had it, is political books, religious books, L'aspect financier est compréhensible. Mais la raison principale, si j'ai bien compris, ce sont les livres politiques, les livres religieux,

книги сектантской тематики. К сожалению, такие тоже люди поступают. И очень-очень-очень дилетантские книжки, когда мне совсем не нравится текст, который невозможно читать. Bücher mit sektiererischen Themen. Leider ist es das, was die Leute auch tun. Und sehr, sehr, sehr dilettantische Bücher, wenn mir der Text überhaupt nicht gefällt, der unmöglich zu lesen ist. sectarian books. Unfortunately, people like that do it too. And very, very, very amateurish books, when I don't like the text at all, which is impossible to read. des livres à thèmes sectaires. Malheureusement, c'est aussi ce que font les gens. Et des livres très, très, très amateurs, quand je n'aime pas du tout le texte, qui est impossible à lire.

Ну, то есть... Понятно. Если вам это не лежит к сердцу, то вам и работать, наверное, будет сложно уже, создавать иллюстрации... Nun, ich meine. Ich verstehe. Wenn Sie es nicht in Ihrem Herzen haben, wäre es wahrscheinlich schwierig für Sie, zu arbeiten, Illustrationen zu erstellen.... Well, that is... Understood. If this does not lie to your heart, then it will probably be difficult for you to work already, to create illustrations ... Enfin, je veux dire. Je vois. Si vous ne l'avez pas dans le cœur, il vous sera probablement difficile de travailler, de créer des illustrations....

Да хочется, чтобы было просто интересно и не стыдно было потом посмотреть на книжку. Ja, ich möchte einfach interessant sein und mich nicht schämen, das Buch später anzuschauen. Yes, I want it to be just interesting and not ashamed to look at the book later. Oui, je veux être intéressant et ne pas avoir honte de regarder le livre plus tard.

Но часто хорошие бывают! But there are often good ones!

Что вас вдохновляет на работу? Что помогает вам всегда хотеть подходить к столу и рисовать? What inspires you to work? What makes you always want to come to the table and draw? Qu'est-ce qui vous inspire pour travailler ? Qu'est-ce qui fait que vous avez toujours envie d'aller à votre bureau et de dessiner ?

Я очень-очень люблю путешествовать. Мне очень нравится визуальная культура разных стран I really, really love to travel. I really like the visual culture of different countries J'aime beaucoup, beaucoup voyager. J'aime beaucoup la culture visuelle des différents pays

Можно черпать [вдохновение] очень много и в музеях, и просто даже в городских каких-то архитектурных застройках You can draw [inspiration] a lot in museums, and simply even in some architectural buildings in the city On peut s'inspirer beaucoup des musées et même de certains développements architecturaux urbains

Меня очень вдохновляют дети: мои собственные дети и вообще дети. Я люблю детей. I am very inspired by children: my own children and children in general. I like kids. Je suis très inspirée par les enfants : mes propres enfants et les enfants en général. J'aime les enfants.

Ну, природа, да. Природу тоже люблю Well, nature, yes. I love nature too La nature, oui. J'aime aussi la nature

А когда вы создаёте иллюстрации, в это время играет музыка? And when you create illustrations, is there music playing at that time? Lorsque vous créez des illustrations, y a-t-il de la musique à ce moment-là ?

Ой, вы знаете, я на самом деле сейчас поняла, что музыку лучше... Я не слушаю, когда создаю иллюстрации, потому что... - Отвлекает? Oh, you know, I've actually realized now that music is better... I don't listen when I'm illustrating because... - Distracting? Oh, tu sais, je me suis rendu compte maintenant que la musique est meilleure... Je ne l'écoute pas quand je fais des illustrations parce que... - C'est distrayant ?

Потому что музыка отвлекает, да. Иногда, бывает, я включаю, но крайне редко. Я слушаю аудио-книги в основном. - Понятно. Because the music is distracting, yes. Sometimes, it happens, I turn it on, but very rarely. I listen to audio books mostly. - Understandably.

И сейчас, наверное, это ещё изучение финского? - Да, сейчас это изучение финского. Это книжки на финском языке и аудио-уроки. - Здорово! And now, probably, this is also the study of Finnish? - Yes, now it is learning Finnish. These are books in Finnish and audio lessons. - Great! Et maintenant, je suppose qu'il apprend aussi le finnois ? - Oui, maintenant il apprend le finnois. Il y a des livres en finnois et des leçons audio. - C'est très bien !

Спасибо большое! Было очень интересно послушать! Спасибо, Ольга! - Спасибо! - Всего доброго! Пока-пока! Thank you very much! It was very interesting to listen! Thank you, Olga! - Thanks! - All the best! Bye Bye!