×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: cookie policy.


image

Porta dos Fundos, CABEÇA DO FABIO

CABEÇA DO FABIO

VAI JESSICA TERMINA ISSO!!!

que coisa ruida, ruim piada,

isso é tudo que você tem pra falar da net é isso??

que merda sai, anda!

que merda sai anda

anda anda anda anda anda time is money

Oi, Desculpa... Epa tudo bem?

RUUM...

Você que é o responsável aqui?

Sou eu!! Quer ''pó''

?

não

OH ACABO MEU CAFÉ HEIN!!

ANDRESSA, CADÊ MEU CAFE VERDADEIRO?

ssssááárrrrr

Oi, eu só queria a colaboração de vocês...

Oque? Pra arranjar "pó"? não?

Não... não.. é que er... eu... eu sou o centro de Rídiculo do Fábio...

Ah.. Achei que nem existia!

Eu existo, eu só sou um pouco tímido.

entendi entendi

oque.. o que eu quero é o seguinte, o Fábio, eu acho que ele tá.. Ele tá se expondo muito

eu acho que ele podia mesmo parar

dar uma descançada...

não ele vai descançar

ele só tem que escrever mais 2 textos para o porta dos fundos

e ele vai fazer um stand up em caçapava

e vai fazer uma propaganda pro Wise UP e Wizard

não são concorrentes?

SHIIIIIIII

fica quieto que semana que vem é cultura inglesa

e vai correr 20 quilómetros pro medida certa

isso é outra coisa..

porque vocês toparam medida certa?

exposição huum

fazer campanha publicitária rrr

porque quer fazer mais campanha publicitária?

pra pegar dinheiro pra fazer uma lipo no Fábio

lipo lipoaspiração rrr

mas porque ele quer fazer outra lipo?

pra fazer mais campanha publicitária

ACABO MEU GUARANÁ EM!!!

EII

XÃN

oh quer guaraná?

o verdadeiro guaraná

tinindo trincando

ah que que isso?

é que o Fábio fechou um Merchan no cérebro dele hehe hi

oi chefinho

oh

to bonitinha?

tá uma coisa linda

tchau hahahaha

que que foi isso?

uma menina da época que o Fábio fazia Zorra Total

alias, aonde você tava quando ele fazia Zorra?

passei um tempo em coma induzido..

vamos fazer o seguinte

me espera na saida na salinha de reunião junto com respónsavel pela ética, pela saúde e pelo o bom senso

só uma pergunta

oi

quem é aquele cara ali?

ele é o Marcelo!

quê?

Marcelo!!

deixa quieto

esquece

bebe.

Fala Marcelo!!

YOOU É SÁ

SSSS

HMMM HMMM

ÁH

HUM QUER PÓ? Cheira!!! Léééé!!!

IOU

HUM

EEEH

EI,CHANN

TCHAN

ERÁ

UHUHUM ( ͡° ͜ʖ ͡°)

VAI VAI VAI VAI ( ͡° ͜ʖ ͡°)

ERRAAAAA

Speak english!!

yeah man!!!

hahahaha

tá sujo aqui ( ͡° ͜ʖ ͡°)

alguém falou meu nome lá fora? não né?

#$%¨&*#$%¨&&¨$#

'Tou sozinho aqui tou sozinho! NÃO TRABALHO SOZINHO

NÃO TRABALHO SOZINHO NÃO TRABALHO SOZINHO

Hooo, Cab.. CABO MEU CAFÉEEEE

CC por Flokoos(LucasA.)


CABEÇA DO FABIO FABIO'S HEAD CABEZA DE FABIO

VAI JESSICA TERMINA ISSO!!! Jessica, finish that already! It's bad, it's a bad joke! ¡Qué coñazo! ¡Termina eso! ¡Está mal! ¡Maricona! Jessica, finis ça! C'est mauvaise, cette blague! Muoviti, finiscila!

que coisa ruida, ruim piada, Che brutto, brutto, brutta battuta!

isso é tudo que você tem pra falar da net é isso?? That's all you have to say about cable TV? ¿Eso es todo lo que tienes para NET? ¡Qué mierda! ¡Vete! C'est tout c'que t'as à dire sur le câble? Questo è tutto quello hai da dire sulla NET. È così?

que merda sai, anda! Shit, move it! Move it, move it! Time is money! Merde! Allez! Time is money! Merda! Via! Muovetevi! Sù, sù, sù. Time is money!

que merda sai anda what the fuck get out

anda anda anda anda anda time is money

Oi, Desculpa... Epa tudo bem? Hi, excuse me. Hey, how's it going? Hola, perdona. ¿Qué tal? Pardon... Hep, ça va?

RUUM... -Are you in charge... -Yes. Want some coke? - ¿Eres el responsable aquí? - Sí. ¿Quieres coca? - Tu es le responsable? - Oui. Tu veux d'la coke? - Lei è il responsabile qui? - Sono io, vuoi polvere?

Você que é o responsável aqui? -Are you in charge... -Yes. Want some coke? - ¿Eres el responsable aquí? - Sí. ¿Quieres coca? - Tu es le responsable? - Oui. Tu veux d'la coke? - Lei è il responsabile qui? - Sono io, vuoi polvere?

Sou eu!! Quer ''pó'' It is me!! Want ''powder''

? -No. -We're out of coffee! - No... - ¡Se ha acabado el café! - Non. - Mon café est fini! - No. - Ehi, dov'è il mio caffè, eh?

não -No. -We're out of coffee! - No... - ¡Se ha acabado el café!

OH ACABO MEU CAFÉ HEIN!!

ANDRESSA, CADÊ MEU CAFE VERDADEIRO? Vanessa, where's my real coffee? ¡Andressa! ¿Dónde está el café de verdad? Andressa, où est mon vrai café? Andressa dov'è il mio caffè vero?

ssssááárrrrr - Io volevo solo la vostra collaborazione... - È per trovare la polvere?

Oi, eu só queria a colaboração de vocês... I just wanted your collaboration... Sólo quería vuestra colaboración. - Je veux votre coopération. - Pour avoir d'la coke?

Oque? Pra arranjar "pó"? não? -To get some coke? -No, no, I... Para conseguir coca, ¿verdad? No.

Não... não.. é que er... eu... eu sou o centro de Rídiculo do Fábio... No. Soy el departamento del ridículo de Fábio. Non. Je suis le sens du ridicule de Fábio.

Ah.. Achei que nem existia! Ah. Pensaba que no existías. - Je ne savais pas que tu existais. - J'existe, je suis un peu timide.

Eu existo, eu só sou um pouco tímido. Existo. Soy un poco tímido.

entendi entendi Vale, vale. - Je comprends. - Je veux...

oque.. o que eu quero é o seguinte, o Fábio, eu acho que ele tá.. Ele tá se expondo muito I just think that Fabio is overexposing himself a lot... Fábio está trabajando mucho. Creo que debe descansar un poco. Je crois que Fabio a trop d'exposition. Questo è il punto. Mi sembra che Fabio si stia esponendo troppo

eu acho que ele podia mesmo parar I think he should stop for a while, get some rest... Je crois qu'il doit se reposer. - penso sarebbe meglio che si fermasse un po', si riposasse. - Si riposerà

dar uma descançada... He will rest. He just has to write 2 scripts for "Porta dos Fundos," Sí. Sólo va a escribir dos textos para "Porta dos Fundos", Il doit juste écrire 2 textes pour Porta dos Fundos,

não ele vai descançar He will rest. He just has to write 2 scripts for "Porta dos Fundos," Sí. Sólo va a escribir dos textos para "Porta dos Fundos", Il doit juste écrire 2 textes pour Porta dos Fundos, deve solo scrivere due testi per la Porta dos Fundos

ele só tem que escrever mais 2 textos para o porta dos fundos deve solo scrivere due testi per la Porta dos Fundos

e ele vai fazer um stand up em caçapava do a stand-up in Caçapava... un monólogo en Caçapava, faire un stand-up à Caçapava, et des pubs pour Wise Up et Wizard. fare uno stand-up a Caçapava

e vai fazer uma propaganda pro Wise UP e Wizard and do an ad for "Wise Up" and "Wizard." y hacer un anuncio para Wise Up y otro para Wizard. e fare una pubblicità per Wyzard e Wizard.

não são concorrentes? Aren't they competitors? ¿No son competencia? Non sono concorrenti?

SHIIIIIIII Relájate que después hace para Cultura Inglesa, Tais-toi, la prochaine est Cultura Inglesa. Zitto, che la settimana prossima è nella Cultura Inglese e

fica quieto que semana que vem é cultura inglesa Quiet, it's "Cultura Inglesa" next week. And he's gonna run 20 km

e vai correr 20 quilómetros pro medida certa y va a correr 20 km en "Medida Certa". Et il courra 20 km pour "Medida Certa". correrà 20 km per "Medida Certa".

isso é outra coisa.. -for "Medida Certa Show." -By the way, ¿Por qué aceptaron hacer "Medida Certa"? Pourquoi vous avez accepté "Medida Certa"? Un'altra cosa: Perché avete accettato la "Medida Certa"?

porque vocês toparam medida certa? why did you get the right measure? ¿Por qué aceptaron hacer "Medida Certa"?

exposição huum Promoción, campaña publicitaria. Exposition. Faire de pubs. Esposizione. Per fare campagna pubblicitaria.

fazer campanha publicitária rrr Exposure. To get more publicity campaigns. Perché un'altra campagna pubblicitaria?

porque quer fazer mais campanha publicitária? Why gettign more campaigns? ¿Por qué hacer otra campaña publicitaria? Pourquoi encore une pub? Per mettere insieme i soldi per una lipoaspirazione per Fabio.

pra pegar dinheiro pra fazer uma lipo no Fábio To make money to get Fabio a liposuction. Para conseguir dinero para la liposucción de Fábio. Pour avoir de l'argent pour une liposuccion.

lipo lipoaspiração rrr lipo liposuction rrr

mas porque ele quer fazer outra lipo? -Another one? -So he can do more campaigns. ¿Por qué quiere hacer otra liposucción? Pourquoi? E perché vuol fare un'altra lipo?

pra fazer mais campanha publicitária Para hacer más campañas publicitarias. ¡Se ha acabado mi Guaraná! Pour faire plus de pubs. Mon guarana est fini! Per fare altre campagne pubblicitarie.

ACABO MEU GUARANÁ EM!!! I'm out of Guarana! Hey! Dov'è il mio guaraná?

EII Hé! Tu veux du guarana? Eh?

XÃN

oh quer guaraná? Want some Guarana? "The real Guarana." ¿Quieres Guaraná? Vuoi Guaraná? Il vero guaraná.

o verdadeiro guaraná ♪ El verdadero Guaraná ♪ Le vrai guarana! Gelé, glacé!

tinindo trincando ♪ Llegando congelado ♪

ah que que isso? What's this? ¿Qué es eso? Qu'est-ce que c'est? Cos'è?

é que o Fábio fechou um Merchan no cérebro dele hehe hi Fabio just signed a merchandising deal inside his brain. Fábio tiene un anuncio en su cerebro. Fábio a fait le jingle dans son cerveau. È che Fabio

oi chefinho Hey, boss. Do I look cute? Hola jefe. ¿Estoy guapa? Salut, chef! Suis-je mignon? - Ciao, capo! - Ciao!

oh - Che carino. - Ciao bellezza, ciao!

to bonitinha? - Très jolie. Au revoir. - Qu'est-ce que c'est? - Che carino. - Ciao bellezza, ciao!

tá uma coisa linda You're beautiful. Bye. Súper guapa. Adiós. - Très jolie. Au revoir. - Qu'est-ce que c'est?

tchau hahahaha

que que foi isso? ¿Qué pasa? - E questo? - Una ragazza.. perché Fabio faceva Zorra legal.

uma menina da época que o Fábio fazia Zorra Total A girl from the time when Fabio did "Zorra Total Show." Es una chica de cuando Fábio salía en "Zorra Total". C'est parce qu'il faisait "Zorra Total".

alias, aonde você tava quando ele fazia Zorra? By the way, where were you when he did "Zorra Show"? Où étais tu alors? Anzi, dove

passei um tempo em coma induzido.. I was in an induced coma for a while. Estuve un tiempo en coma inducido. J'étais dans un coma induit. Ho trascorso un periodo in coma indotto.

vamos fazer o seguinte You know what, wait for me at the meeting room Vamos a ver. Faisons comme ça: attends-moi dans la salle de réunion Facciamo così:

me espera na saida na salinha de reunião junto com respónsavel pela ética, pela saúde e pelo o bom senso with the people in charge of ethics, health and common sense. Espérame en la sala de reuniones y hablamos sobre la ética, la salud y el sentido común. avec les responsables pour l'étique, la santé et le bon sens. aspettami nella sala riunioni

Vale. Sólo una pregunta. - Ok. Une question... - Oui? Ok.

só uma pergunta -Ok. Just a question. -Yes? Vale. Sólo una pregunta. - Solo una domanda. Chi è quello lì? - Dimmi.

oi Who's that guy over there? - Dime. - ¿Quién es ese chico? C'est qui, ce mec?

quem é aquele cara ali? Who's that guy over there? C'est qui, ce mec?

ele é o Marcelo! -That´s Marcelo. -What? Es Marcelo. - Marcelo. - Qui? È Marcelo.

quê? Marcelo. Never mind, forget it. Drink it. - ¿Quién? - Marcelo. Marcelo. Laisse tomber. Bois. - Chi? - Marcelo.

Marcelo!! Marcelo. Never mind, forget it. Drink it. Olvídalo. Bebe. Lascia perdere. Dimenticalo. Bevi.

deixa quieto Olvídalo. Bebe.

esquece Hep, Marcelo!

bebe. What's up, Marcelo? Hola, Marcelo. Hep, Marcelo! Ciao Marcelo.

Fala Marcelo!! What's up, Marcelo? Hola, Marcelo. Ciao Marcelo.

YOOU É SÁ ¡Vamos a empezar!

SSSS

HMMM HMMM

ÁH Vuoi polvere?

HUM QUER PÓ? Cheira!!! Léééé!!! Want coke? Sniff it! ¿Quieres coca? ¡Esnifa! Tu veux d'la coke? Sniffe!

IOU

HUM

EEEH

EI,CHANN Sniffa.

TCHAN Sniffa.

ERÁ

UHUHUM ( ͡° ͜ʖ ͡°)

VAI VAI VAI VAI ( ͡° ͜ʖ ͡°) Go, go, go, go! ¡Venga, venga! Va, va! Vai, vai, vai, vai, vai, vai.

ERRAAAAA ¿Sabes inglés? Sí, tío. Tu parles l'anglais? Oui, mec! Do you speak english? - Yes, man.

Speak english!!

yeah man!!!

hahahaha You got something on your face. Did anyone call me outside? Tienes algo aquí. C'est sale ici. Quelqu'un a dit mon nom? Sei sporco qui.

tá sujo aqui ( ͡° ͜ʖ ͡°) You got something on your face. Did anyone call me outside? C'est sale ici. Quelqu'un a dit mon nom? Sei sporco qui.

alguém falou meu nome lá fora? não né? ¿Me ha llamado alguien? No, ¿verdad? Qualcuno ha detto il mio nome. Non ditelo eh.

#$%¨&*#$%¨&&¨$# Sono solo qui. Sono solo. Lavoro da solo, lavoro da solo.

'Tou sozinho aqui tou sozinho! NÃO TRABALHO SOZINHO I'm by myself here, I work alone. ¡Trabajo sólo! Je suis seul ici. Je travaille seul.

NÃO TRABALHO SOZINHO NÃO TRABALHO SOZINHO I don't work alone! I don't work alone! ¡No trabajo sólo! ¡No trabajo sólo! Je ne travaille pas seul. Lavoro da solo.

Hooo, Cab.. CABO MEU CAFÉEEEE I'm out of coffee! ¡Se ha acabado el café! Mon café est fini! Dov'è il mio caffè, eh?

CC por Flokoos(LucasA.)